Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:30またまた繰り返しだ
00:32ただただ繰り返しだ
00:35暗く暗めまいの中
00:48カラカラ枯れ果てても
00:50このまま終われやしない
00:53まだまだ終われやしない
00:56果ての見える空には
01:00風がないでる
01:05この心ここにあるなら
01:09求むことはやまない
01:11確かに聞こえる
01:14東京刻むこの音
01:16その先に何もなくとも
01:19止まることはできない
01:22運命を切り裂き走り抜け
01:27何だ?
01:29何だ?
01:31何だ?
01:33聞け!我が奇襲の民よ!
01:35今すぐお前たち総出で
01:37東海内にこの者たちを引っ取られて来い!
01:41手段は問わぬ
01:56生死も問わぬ
01:57ただ東海のうちに捕らえねば
02:00奇襲は滅ぬ!
02:03奇襲が?
02:04だけどそんなこと言われても
02:06どうすりゃいいんだよ
02:08なんでお前たちが
02:09そんなのはお役人の務めじゃ
02:12愚鈍な者どもめ
02:13何をもたついている
02:15あれは
02:21我がも!
02:23我がも!
02:33真田殿!
02:34お主は我が民には
02:36これ以上手は出さぬと約束したはずだぞ!
02:39あれはすでに死んでいる者たち
02:42どう扱おうと我らの自由
02:45どう扱おうと
02:46おう!
02:47おう!
02:48おう!
02:49おう!
02:50おう!
02:51おう!
02:52おう!
02:53おう!
02:54聞け!
02:55者ども
02:56ふーん
02:57我が名は真田幸村である
02:59明日を行きたいのなら
03:02一刻も早く務めを果たすがよい
03:05ふん!
03:06ぶー!
03:07ふん!
03:08ふん!
03:09ふん!
03:10ふん!
03:11ふん!
03:12Mr. Mune Nau殿, it was good.
03:16Everyone was happy.
03:34It's a big pain. I need to tell my sister.
03:40Look!
03:48Hey%..
03:49I'm a 아니� copy, but I got the right hand and the left hand..
03:54Yes!
03:57Then I'm going!
04:02I'm going to go!
04:03Where are you?
04:04I'm going!
04:05Go to the edge of the Edo-nil sister!
04:25What? It's not my own name!
04:29This is the one who is already in the Kishu of the world.
04:37But it's a lie.
04:39This is a lie.
04:41I am not sure that Kishu is all of us.
04:45I am not sure that Kishu is all of us.
04:48I am not sure that I am not sure.
04:53Then, what do you do?
04:57スタッフー
04:58フォー
04:59スタッフー
05:00スタッフー
05:01この人装書に我らの正体は明かされていない
05:04つまり虫人どもにはまだこちらの正体も目的も知られていないということ
05:10恐らく胸なお様が火してくださったのでしょう
05:14...
05:26...
05:30...
05:34...
05:36...
05:42I'm going to go ahead.
05:44What are you talking about? There's a lot of people there.
05:48This is not that much.
05:52I'm at the end of the job.
05:55I'm going to go ahead.
05:56I'm going to go ahead.
06:00Please go ahead.
06:02Are you okay?
06:08I'm going to go ahead.
06:12I don't want to go ahead.
06:15I'm going to go ahead.
06:17I'll go ahead.
06:19I'm going to go ahead.
06:21Let's go ahead.
06:25Are you going to go ahead?
06:29Yes.
06:30I'm going to go ahead.
06:33This is a lot of people!
06:37What are you doing?
06:39What are you doing?
06:41What are you doing?
06:42Look!
06:43I'm not mistaken.
06:44I'm one of them.
06:46I'm not going to go ahead.
06:47I'm not going to go ahead.
06:49What are you doing?
06:51It's a mountain.
06:53I'm going to go ahead.
06:56What?
06:59What?
07:00Mr. Ouka, it's the case,
07:03all the people of the other around us are all these enemies.
07:05How do you understand that?
07:06I'm not sure what's right.
07:08I don't know how nothing to kill him.
07:09We can kill him.
07:10I wonder if I'm killed him.
07:12You're about to wait.
07:14I'm sorry.
07:15I've got to go ahead.
07:16There's a mountain on his way.
07:17I can't take the distance from the two of us!
07:24Where are you?
07:27Where are you?
07:37How many kids are like this?
07:41Here! Here!
07:43The people of the village are not alone as a person!
07:46All of them are a bunch of people!
07:48Don't go! Don't go!
07:49Don't go!
07:50Don't go!
07:51Don't go!
07:52Don't go!
07:53Don't go!
07:54Don't go!
07:55Look at that!
07:57There's a bunch of guys that are in there!
08:04Don't go!
08:05Don't go!
08:07Don't go!
08:08Don't go!
08:17I think it's just like this.
08:20Look!
08:21He is also a guy that is a guy!
08:23Don't go!
08:25One guy!
08:34What are you doing here?
08:38I have a great job to take care of them.
08:42Two of them, we are the king of the king.
08:45Three of them, and I have a job!
08:49The king...
08:51I can't get them to the king.
08:54It's a difficult task, but the king of the king...
08:58The king of the king!
09:00The king of the king!
09:02The king of the king of the king!
09:08The king of the king of the king!
09:14The king of the king!
09:18I... I... I couldn't...
09:20I couldn't...
09:22But I couldn't...
09:24How did I get them to the king?
09:26How amazing!
09:29I can't...
09:34I can't...
09:36That's what...
09:38That wasn't the case.
09:41Don't get reused!
09:42You suck!
09:43You don't miss shaving, you guys.
09:44I'm asking the king.
09:45Probably, nothing.
09:46Do you want to trust me?
09:48I ask my father son, please.
09:51And I ask your father...
09:53How come?
09:55It's coming?
09:56You'll be gidremos 일 three.
09:58They said she asked her to talk.
10:02What was that?
10:04That's why I won't meet you for a long time?
10:08I'll go to Kishu!
10:10You're fine, Kotori?
10:12No, I don't want you to work here.
10:17That's why I'm in Kishu.
10:21What do you mean, my sister?
10:24Are you worried about me?
10:27Your bongo!
10:32Aaaaaaaaaah .
10:37What? What name?
10:39Wowā.
10:40Mikuta! How was it deinery?
10:41Yuu hu hu hu hu.
10:44Get away with me.
10:46Where am I going?
10:47Hi there hello heейств with me.
10:51You can't eat them.
10:53What?
10:59Yuna, Ouka, do you want to say that it's a curse?
11:03No, I can't even say that it's a curse.
11:07Ah, well, why do you have such a宴?
11:13You guys have killed the three of them.
11:17They came to the village, and they took the bread and coffee.
11:22That's why I got to kill them. I'm not going to say that I'm going to say that I'm going to say that I'm going to say that I'm going to kill them.
11:31Yes, I'm not a bad person.
11:34That's it. That's it.
11:37Don't stop me.
11:39I don't want to do that. But I don't want to kill them.
11:45That's right.
11:47I don't want to kill them here.
11:50I don't want to kill them. I don't want to kill them.
11:55I don't want to kill them.
11:58I'm going to kill them.
12:00What are you doing, B-Zen?
12:03I don't want to kill them.
12:06Everyone, hide them at home.
12:09Don't be afraid to kill them.
12:20Don't be afraid to kill them.
12:23How are you doing, B-Zen?
12:26How are you doing?
12:30I'm one of the most powerful people in the world.
12:36I am a bad guy.
12:38And I'm a good guy.
12:40I am a good guy.
12:41望月六郎
12:44I'm going to call you a six郎.
12:47I'm going to call you the help of the people who are going to find the help of the people who are in this area.
12:54I've heard the people who are in this area.
12:57I'm going to tell you please.
13:01How are you doing?
13:03I don't know, that's what I'm saying.
13:06Oh, that's it.
13:11Are you sure?
13:14I can't wait.
13:16Let's take a moment.
13:32So, what are you doing?
13:35I'm sorry, I'm sorry.
13:37I'm sorry, I'm sorry.
13:41I'm sorry, I'm sorry.
13:44Can I help you?
13:48Oh, Lokuro, what are you doing?
13:51I'm sorry.
13:53I'm sorry.
13:55I'm sorry.
13:58I'm sorry.
14:05I'm sorry.
14:11Let's go!
14:13I'm sorry.
14:15Come on!
14:20I won't let you do it!
14:26I'm sorry!
14:28Oh!
14:30It's dangerous!
14:35I'm sorry!
14:37I'm sorry!
14:38I'm sorry!
14:39I'm sorry!
14:41I'm sorry!
14:42You're right!
14:44Come on!
14:46Come on!
14:47Come on!
14:49Come on!
14:51Come on!
14:52You're right!
14:53Come on!
14:54Come on!
14:55Come on!
15:00I'm sorry!
15:01Come on!
15:02How was that?
15:04How was it?
15:05How was it?
15:06It's all about it, Kombi.
15:08We're now running.
15:10...
15:13...
15:16...
15:21...
15:24...
15:27...
15:30...
15:33합 onun
15:35ってもう音ったどこに捕まってんのよこのエロムササビ
15:40姉ちゃんさっきから一人で何騒いでんだ
15:43知らない
15:47さてと今 went to you
15:49次は貴方ですよ村の皆様
15:54壁って尾上ろして
15:57楽しませて頂きます
16:03罰です、月島殿。
16:05武士人共に好き勝手にさせないのでは?
16:09ほう、二人目でございますね。
16:12月島殿。武士に二言は許されません。
16:18あああああああ!
16:22当然です!
16:25村の方々、どうかご安心ください!
16:29この月島人兵衛。
16:31That's it! I don't want to give up to all of these beasts!
16:43This Tsukishima Jinbei!
16:45That's it! I don't want to give up to all of these beasts!
16:54Come here, Tsukishima殿.
16:56We will have to kill these two beasts.
16:59We will have to kill them and protect them!
17:04I don't know.
17:06Why are we fighting for them?
17:10I'm going to give up.
17:13I'm going to kill them!
17:15I'm going to kill them!
17:25Tsukishima殿, go!
17:27Yes!
17:28Let's go!
17:30Let's go!
17:34Ah!
17:35Ah!
17:40Ah!
17:41Ah!
17:47Ah!
17:48Ah!
17:49Ah!
17:54Ah...
17:56Ah...
18:10I'll go!
18:17I'll go!
18:19I'll go!
18:20I'll go!
18:21I'll go!
18:22I'll go!
18:23But my back is a bit of a bit of a combo!
18:26I'm so excited!
18:27I'm so excited!
18:31I'm really a big fan!
18:34You!
18:36I'm the only one who's behind me!
18:41Mr. Tsukishima, you can't say anything.
18:45I'm not sure how to understand the support.
18:50Mr. Tsukishima, I will be in the way of the support.
18:54Please stand up.
18:56Yes! I'm sorry!
18:58Let me go!
19:02This is very evil!
19:06We will take this great king of the Tadasko!
19:09Let's go!
19:13Giorgio Ensem!
19:20The king of the King of the King of the King!
19:24It's the end of the game!
19:31Let's go to the end of the game!
19:46I killed that monster!
19:48I helped!
19:50I did it!
19:51Thank you, the samurai!
19:53Thank you!
19:55You are...
19:57I didn't believe it!
19:59Why?
20:03Guys, I didn't have a joke!
20:07I wouldn't need anyone else!
20:09I'm good at the end of the game.
20:11Oh, I didn't attract anyone, my friends!
20:14I'm doing that...
20:15Yes...
20:16I have a pity for you, like...
20:19Of course, I'm sorry!
20:20Thanks...
20:21Thank you so much.
20:23That's...
20:24I don't know...
20:25...Iroori...
20:26...I was so excited to help you.
20:30I'm not so excited.
20:32I'm not...
20:33Iroori...
20:35...
20:38...
20:39...
20:40...
20:41...
20:42...
20:43...
20:44...
20:45...
20:46...
20:49...
20:56Hm...
20:57...
20:58...
20:59...
21:00...
21:01...
21:06...
21:10...
21:14I don't know what to do with the animals.
21:24I don't know what to do with the animals.
21:59I'll see you next time.
22:29F
22:40Kmi が 歩き
22:45さすように
22:48うつむき 振り向くさてに
22:52As a smile
23:22You
Comments

Recommended