Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
5
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 اليلة مترجمة
EyasVideo
Follow
1 day ago
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجم
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:01:30
شرا ، حتى والسلسطين على ذلك من سوارة
00:01:36
ومن خلالات المنطقة
00:01:42
وقامل ذلك
00:01:46
سبب خلالات المنطقة
00:01:50
من خانتي
00:01:52
انتخل
00:01:54
المنطقة
00:05:36
يعني
00:05:41
moran yaşamıyor olsaydı
00:05:46
biz bilmeseydik yani
00:05:48
öğrenmeseydik hiç
00:05:49
bunları yaşayamazdık
00:05:54
iştahdımız sızlardı
00:05:58
içimiz sızlardı
00:05:59
kıyafetlerimiz ıslanamazdı
00:06:04
yapamazdık yani
00:06:07
ama şimdi geldi
00:06:13
yaşıyor hayatta
00:06:15
ama bu halde
00:06:19
böyle bencil
00:06:21
bizi bu noktaya sürükleyen
00:06:26
o değilmiş gibi
00:06:27
umursamaz
00:06:29
bizim ne hissettiğimiz
00:06:32
umurunda bile değil
00:06:33
bizim ne düşündüğümüz
00:06:36
umurunda bile değil
00:06:37
bir yıldır yaşadıklarımız
00:06:41
hiç merak bile etmiyor
00:06:44
sadece kendini düşünün
00:06:48
hiçbir şey ben değilim
00:06:56
hiçbir şey ben değil
00:07:03
ama ne yapacağız bilmiyorum
00:07:11
ben sana ne yapacağımı söyleyeyim
00:07:16
resepsiyonu arayacağım
00:07:18
kuru kıyafetler isteyeceğim
00:07:20
tamam
00:07:22
biz de
00:07:24
annem aç şu telefonu
00:07:26
aç Allah'ın aşkına
00:07:28
açmıyorlar mı öyle
00:07:30
yok annem
00:07:31
ikisi de kapalı
00:07:32
nasıl açmazlar anne
00:07:33
nasıl açmazlar ya
00:07:35
kafayı yiyeceğim
00:07:35
ne alt ediyor bunlar ya
00:07:36
sen ne tıkılıyorsun lan
00:07:41
hiçbir şey yokmuş gibi
00:07:42
ha
00:07:43
ya bırakın
00:07:48
ya bırakın
00:07:48
sizde servisi
00:07:48
zamanımız şimdi
00:07:50
sakin
00:07:51
bir sakin
00:07:52
hadi kızım bir sakin
00:07:53
bırak bırak çık
00:07:54
sakin ol
00:07:55
abim aramış mı
00:07:57
otelde elermiş işte
00:07:58
ne var bunda
00:07:58
otel ha
00:07:59
otel
00:08:00
niye açmıyorlar
00:08:01
telefonlarını o zaman
00:08:02
ya gece geç saat
00:08:03
yola çıkmışlar ya
00:08:04
uyuyorlardır
00:08:06
çok normal bir şey bu
00:08:07
sen benimle dalga mı
00:08:08
geçiyorsun lan
00:08:08
Alia ile Cihan
00:08:10
aynı otelde kalamazlar
00:08:11
net
00:08:12
kalırlar
00:08:13
kalamazlar
00:08:13
kalırlar
00:08:14
kanısı onun o
00:08:15
gebertirim lan seni
00:08:15
o benim karım benim
00:08:17
boran ne yapıyorsun
00:08:18
artık değil
00:08:18
boran
00:08:18
artık değil
00:08:19
çekmeyecektin o videoyu o zaman
00:08:21
evlen demeyecektin
00:08:22
sen kabullenmeyi öğrenmek zorundasın
00:08:25
bana bak
00:08:26
benim adım boran al boran
00:08:29
o duruşma günü geldiğinde
00:08:31
cümle alem öğrenecek
00:08:33
Alia'nın kimi karısı olduğunu
00:08:34
hepiniz göreceksiniz
00:08:36
hepiniz
00:08:37
yahu sen ne yapıyorsun
00:08:38
sen abisin
00:08:39
abi
00:08:40
o senin küçüğün
00:08:41
sen
00:08:41
sen ne yapıyorsun
00:08:43
sen ne yapıyorsun
00:08:44
o senin büyüğün
00:08:45
böyle mi davran
00:08:45
görmüyor musun halini
00:08:47
yangına niye körükle gidiyorsun
00:08:49
ya ben gitmesem ne olacak anne
00:08:50
ha
00:08:51
akan suyu geri döndürebilecek misin
00:08:53
artık geriye sarılacak bir film
00:08:54
kalmadı anne
00:08:55
olmaz annem
00:08:57
olmaz annem
00:08:59
ayrılmak zorundalar
00:09:00
çok beklersiniz anne
00:09:02
çok
00:09:08
sonunda uyanmıştır
00:09:20
saatte çoğu oldu
00:09:21
tabi
00:09:21
neredeler diye merak etmiştir
00:09:23
çoğu
00:09:24
soruyordur
00:09:25
sadece deniz
00:09:26
sadece cihan da değil
00:09:29
konaktakiler de merak ediyordur
00:09:30
evet
00:09:31
ne yapacağız
00:09:39
cehan
00:09:39
konaktakileri sen bana bırak
00:09:43
bunları ben hallederim
00:09:45
zaten cihanı da sana getireceğim
00:09:46
bana getirmek ne demek
00:09:50
nereye getireceksin
00:09:51
ben artık senin konakta
00:09:52
kalmanı istemiyorum
00:09:53
Ali
00:09:53
buranın olduğu
00:09:57
herhangi bir yerde
00:09:58
kalmanı istemiyorum
00:09:59
tamam
00:10:01
çok iyi
00:10:02
olur yani mantıklı
00:10:04
çok
00:10:05
nerede kalacağız
00:10:08
peki ne yapacağız
00:10:09
ciftlik evi
00:10:10
ciftlik evi
00:10:11
evet
00:10:11
öyle bir ev mi var
00:10:13
evet
00:10:13
Allah Allah
00:10:15
ee
00:10:16
çiftlik evine
00:10:17
seni yerleştireceğim
00:10:18
ee
00:10:19
zaten hastaneye de yakın
00:10:20
çok rahat gider
00:10:21
gelirsin işe
00:10:22
çok iyi
00:10:24
sonra da gideceğim işte
00:10:25
cihan alacağım
00:10:26
hatta cihan alırken
00:10:27
Pakize'yi de alacağım
00:10:27
ikisini de getireceğim
00:10:29
çiftlik evine
00:10:29
yerleştireceğim sizi
00:10:30
sen en azından
00:10:32
bu meseleler tamamen
00:10:33
kapanana kadar
00:10:34
orada rahat rahat
00:10:34
rahat kafayla kalacaksın
00:10:36
sen de gelirsin
00:10:37
geleceğim
00:10:39
tabi ki
00:10:40
ne olur
00:10:43
ama ben de geleyim
00:10:45
denize almaya
00:10:46
annenle şimdi
00:10:48
boran
00:10:49
vermek istemeyecekler
00:10:50
direnecekler
00:10:51
inat edecekler
00:10:53
kavga edecekler
00:10:55
geleyim en azından
00:10:57
hem oğluma
00:10:58
durumu anlatayım
00:11:00
nerede kalacağımızı
00:11:01
hem de direneyim
00:11:03
onlara karşı
00:11:04
alalım
00:11:06
ve endişeni anlıyorum
00:11:07
Ali
00:11:08
ama bana bırak
00:11:09
ben halledeceğim
00:11:10
cihanı alacağım
00:11:11
sana getireceğim
00:11:12
kavgasız
00:11:12
gürültüsüz
00:11:13
olmaz
00:11:14
kabuğu gürültü
00:11:16
olmayacak
00:11:16
merak etme
00:11:18
bir de tabi
00:11:21
kolay da olmayacak
00:11:22
yani
00:11:24
doğru artık
00:11:26
bu cümleyi kurmanın
00:11:27
artık hiçbir yeri kalmadı
00:11:28
hayatımız öyle çünkü
00:11:29
o yüzden ne yapıyoruz
00:11:35
ne yapıyoruz
00:11:36
yemeğimizden yiyoruz
00:11:37
enerji topluyoruz
00:11:38
sen topla
00:11:39
sen de iyi ya
00:11:41
çok güzel
00:11:41
geçmiş olsun
00:11:55
ulan sen o faydayı
00:11:58
nasıl değiştirirsin
00:11:59
ha
00:11:59
o şerefsiz
00:12:00
oranın içeri çıkmasına
00:12:01
nasıl takılarsın
00:12:02
bak bu ittikahı
00:12:04
cihanla mı anlaştın
00:12:05
yine
00:12:05
bu defa
00:12:06
neyin karşılığını
00:12:07
da sattın bizi ya
00:12:07
kimi gömdün
00:12:08
masanın altına
00:12:09
yok öyle bir şey Demir
00:12:11
yok
00:12:12
kes vurma
00:12:13
kes
00:12:13
tırşıkçı
00:12:15
sen var ya
00:12:16
çıkarın olmadan
00:12:17
nefes bile almazsın
00:12:19
ben gerçeği söyledim Demir
00:12:23
gerçeği
00:12:24
o vurmadı abimi
00:12:27
vuran boran değildi ya
00:12:29
değildi
00:12:30
ben canla anlaşmak için
00:12:32
öyle söylemiştim
00:12:33
niye anlamıyorsun
00:12:34
o zaman şartanım
00:12:37
onu gerektiriyordu
00:12:37
ve ben de öyle yaptım
00:12:39
sen yalan söylüyorsun
00:12:43
sen yalan söylüyorsun
00:12:45
ister inan ister inanma
00:12:48
ama gerçek bu
00:12:51
her şeyi kendi kulaklarında
00:13:05
duydum
00:13:06
boran'ın suçu yok
00:13:10
bak Zawa
00:13:12
boran benim oğlan
00:13:15
senin de karnının abisi
00:13:17
eğer onun kılına
00:13:20
dokunursan
00:13:21
serini boğsan bile
00:13:23
bir daha yüzünü
00:13:24
göremez
00:13:24
ya sen birey için
00:13:29
yorgan yakacak bir
00:13:30
adam değilsin
00:13:31
öyle lüzumsuz intikap
00:13:33
böyle lüzum
00:13:36
et absorption
00:13:38
yöyle
00:13:52
bu
00:13:56
Yoy
00:13:57
ترجمة نانسي قنقر
00:17:49
لأنك تأتي بأثناء من الوصول اللحظة.
00:18:08
صبعي أستطيع أشخاص المنزل؟
00:18:12
أشخاص الخارجية؟
00:18:13
أهلا.
00:18:14
أشخاص أشخاص حقا.
00:18:15
نعمت بشيليتي.
00:18:16
أشخاص بطريقة حقا.
00:18:17
يومي؟
00:26:12
هل يمكنك التنفذي الوقت بتاني المصرف المصرفة المصرفة السياسة التي ينقلها مصرفاً الضوء ثم هي الأرادة التي تصدكرها
00:26:37
هل أن ينفظم سيستم مصرف باقي؟
00:32:06
انشاء الله
00:32:14
انشاء الله
00:37:50
اشتركوا في القناة اشتركوا في القناة.
00:38:20
اشتركوا في القناة.
00:38:50
اشتركوا في القناة.
00:38:54
اشتركوا في القناة.
00:38:56
اشتركوا في القناة.
00:39:00
اشتركوا في القناة.
00:39:04
اشتركوا في القناة.
00:39:08
اشتركوا في القناة.
00:39:12
اشتركوا في القناة.
00:39:14
اشتركوا في القناة.
00:39:18
اشتركوا في القناة.
00:39:20
اشتركوا في القناة.
00:39:24
اشتركوا في القناة.
00:39:26
اشتركوا في القناة.
00:39:30
اشتركوا في القناة.
00:39:32
اشتركوا في القناة.
00:39:36
اشتركوا في القناة.
00:39:38
اشتركوا في القناة.
00:39:40
اشتركوا في القناة.
00:39:42
اشتركوا في القناة.
00:39:44
اشتركوا في القناة.
00:39:46
الخ屋ية العينة والددي.
00:39:48
اشتركوا في القناة.
00:39:50
اشتركوا في القناة.
00:39:52
اشتركوا في القناة.
00:43:14
شكرا
00:53:14
مظهر تم الارجي شر موظة رأسكا أنتم بمعلمدد
00:53:28
لاحظ موظة لك سيلم
00:55:40
موسيقى
00:59:14
ماذا سيطرتني؟
00:59:16
أصررتني...
00:59:18
أصبحين جتبونك أرادوني...
00:59:24
أفضل، أكبر، أصبحينك أيها اليوم...
00:59:28
أكبرنا بجانبنا أجرباء في العدن إبقائم...
00:59:30
إن لماذا لم تكن ذلك لكن؟
00:59:32
أبه، المهمة، ستوقفين، نتجربين؟
00:59:36
تجربة أنتتتتاك...
00:59:39
تلك أصبحينه، يمكنني أن أجربين نتقل من بشراته؟
00:59:41
لقد من اكتبت حينيز الظهرين حتى صاحبوة والحفاظة.
00:59:45
حبت من أكتبه لكنه.
00:59:47
هيا بعضنا ، فهم حتى بصراحة بن.
00:59:50
هيا تعالى ، لقد عما سعينة قطعنا.
00:59:55
أشعرنا سعيدة.
00:59:57
أشعرنا.
00:59:58
عادت ، عادت ، عادت.
01:00:04
أجل ،
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:59:41
|
Up next
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 كاملة مترجمة,
reemsaad
1 day ago
1:54:41
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة للعربية
reemsaad
1 day ago
2:00:00
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة كاملة
مسلسل المؤسس اورهان
1 day ago
2:00:00
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة
رواية تركية
1 day ago
2:00:00
المدينة البعيدة حلقة 43 كاملة
شاهد تركي
1 day ago
34:10
مسلسل المدينة البعيدة مدبلج الحلقة 43
Drama Extra
11 months ago
2:30:33
HD مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجم
Rishima Phan
2 days ago
28:27
مسلسل المدينة البعيدة 2 الحلقة 43 الثالثة والاربعون مدبلجة HD
Dar Lamis 19
6 weeks ago
1:59:52
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجم
Turkish Style
1 day ago
29:56
مسلسل المدينة البعيدة 2 الحلقة 44 الرابعة والاربعون مدبلجة HD
Reel Nova Hub
4 days ago
1:05:00
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة القسم الاول
عشق تركي
1 day ago
2:18:30
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43
Neon.History
1 day ago
2:00:00
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجمة
رواية تركية
1 week ago
2:18:30
Uzak Şehir 43. Bölüm
Uzak Şehir
2 days ago
22:18
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجم - ( الجزء 2 )
Turkish Style
1 day ago
2:18:03
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجم
Reel Nova Hub
1 week ago
4:01
مسلسل المدينه البعيدة الحلقة 43 الثامنة و الثلاثون
Roumtv
4 weeks ago
1:39
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 اعلان 3 الرسمي مترجم للعربية
skytux
2 days ago
2:00:00
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 11 كاملة مترجمة
qisat hazina
3 days ago
1:59:06
مسلسل الخليفة الحلقة 14 مترجمة
محمد على 11
4 days ago
1:14:07
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجمة الجزء 1
موقع قرمزى
1 week ago
1:59:57
المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة للعربية
مسلسل حلم اشرف
1 day ago
2:00:01
مسلسل الخليفة الحلقة 13 مترجمة
EyasVideo
3 days ago
24:31
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة - ( الجزء 2 )
Drama Extra
1 day ago
1:08:55
مسلسل الحسد الحلقة 15 مترجمة القسم الثاني والاخير
عشق تركي
5 hours ago
Be the first to comment