Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 4 minuti fa
Trascrizione
00:00:00Grazie a tutti
00:00:30Grazie a tutti
00:01:00La prigione di Dartmoor
00:01:20Isolata dal mondo esterno
00:01:22Mediante mura di granito
00:01:24Mi hanno detto che se tu dicessi quello che sai
00:01:38Potresti uscire di qui subito
00:01:40Forse sei un altro sfione della polizia oppure no
00:01:44Ma ti darò la stessa risposta che ho dato agli altri
00:01:48Ho ancora due anni, otto mesi e sei giorni
00:01:54Per continuare a fabbricare Carillon
00:01:57Che verranno venduti all'asta a beneficio di questo delizioso ricovero
00:02:02E ho intenzione di scontarli
00:02:06Circolare
00:02:12Ed ora passiamo al successivo articolo dell'elenco
00:02:16Dovrei dire articoli perché infatti sono tre
00:02:18Dunque, signore e signori
00:02:21Questi oggetti possono essere acquistati tutti insieme oppure separatamente
00:02:25Questi bellissimi Carillon sono arrivati proprio stamattina
00:02:28E non avevo intenzione di offrirli all'asta così presto
00:02:30Ma invece farò uno strappo alla regola
00:02:32Quindi amici miei, come dicevano molto il vecchio Marcantonio
00:02:35Prestatemi le orecchie
00:02:37E che cosa si sente?
00:02:41Stupendo
00:02:42Il dolce suono di un Carillon
00:02:44Che graziosa musichetta
00:02:47Che splendido regalo
00:02:49Costruito da mani amorose
00:02:51Un oggetto che unisce la bellezza all'utilità
00:02:53Chi vuole cominciare con cinque sterline?
00:02:57È un affare a cinque sterline
00:02:58Nessuno alza la mano?
00:03:02C'è qualche amatore in sala che vuole offrire tre sterline?
00:03:05Due sterline
00:03:07Una sterline
00:03:10Dieci scellini
00:03:13Dieci
00:03:15Grazie
00:03:16Signore e signori
00:03:18Mi offrono dieci scellini per un Carillon
00:03:20Che in un qualunque negozio non costa meno di cinque sterline
00:03:22È un po' un furto dieci scellini
00:03:25Come rubare il latte a un bambino
00:03:27E sta bene
00:03:28Dieci scellini
00:03:29Dieci scellini è l'offerta
00:03:30Dieci scellini è l'offerta
00:03:31C'è nessuno che offre una sterlina
00:03:33Qualcuno dice una sterlina
00:03:34O nessuno mi dà una sterlina?
00:03:36Ah!
00:03:37Una sterlina
00:03:37Viene offerta una sterlina
00:03:39Signori
00:03:39Siamo a una sterlina
00:03:40È contro di lei signore
00:03:42Vuole arrivare a due sterline?
00:03:44Due sterline
00:03:44Vengono offerte due sterline
00:03:46Per la prima
00:03:46Per la seconda
00:03:48Per la terza
00:03:49Ed ultima volta
00:03:49Venduto al signore per due sterline
00:03:52Mi dispiace cara
00:03:54Ed ora signore e signori
00:03:57Abbiamo l'occasione di acquistare una copia esatta
00:03:59Del grazioso Carillon venduto ad esso a quel signore
00:04:02Per il prezzo assurdamente basso di due sterline
00:04:04È proprio identico
00:04:06Esattamente uguale
00:04:07Fatto dalle stesse mani
00:04:09Lo sentite?
00:04:10Non è una delizia questo ding-dang
00:04:12Ding-dang
00:04:13Mi sembrano delle campane celesti
00:04:15Con dei piccoli angeli che tirano le corde
00:04:17Chi offre due sterline?
00:04:19Chi comincia con due sterline?
00:04:20C'è qualcuno che offre due sterline?
00:04:22Coraggio signore e signori
00:04:24Dalla vostra prodigalità
00:04:25Sembra quasi di essere in Scozia
00:04:27Per piacere
00:04:28Me lo compri papà
00:04:29Due sterline?
00:04:31Assolutamente no
00:04:32Sembra quasi di essere in Scozia
00:04:33Non mi piacciono i suoi modi
00:04:34Qualcuno offre una sterlina?
00:04:36Una sterlina
00:04:36Una sterlina
00:04:37È stata offerta una sterlina
00:04:39Una sterlina
00:04:40Nessuno aumenta
00:04:41E per la prima
00:04:41E per la seconda
00:04:42E per la terza e ultima volta
00:04:44Venduto alla signora
00:04:47Per una sterlina
00:04:48Molto abile mia cara
00:04:50Grazie
00:04:51E arriviamo al terzo ed ultimo
00:04:53Di questi bellissimi carillon
00:04:55Sempre come il primo
00:04:57Ding-dang
00:04:58Non è grazioso?
00:05:00Signore e signori
00:05:01Io non vi faccio venire qui
00:05:02Per imbrogliarvi
00:05:03Questa è una copia esatta
00:05:04Di quei due che ho venduto prima
00:05:12Siamo chiusi
00:05:13Ma è una cosa
00:05:14Estremamente importante
00:05:15Sia comodi signore
00:05:19Sia comodi
00:05:19Mi dispiace disturbarla
00:05:21Ma purtroppo
00:05:22Non ho fatto in tempo
00:05:22Ad arrivare
00:05:23Per partecipare all'asta
00:05:25E comprare certi oggetti
00:05:26A cui tenevo in modo particolare
00:05:27Forse non sono stati venduti signore
00:05:29Ci sono rimasti pareti oggetti
00:05:31Quali sarebbero quelli che lei desiderava?
00:05:34Tre carillon identici
00:05:35Grandi presa poco così
00:05:37Mi spiace signore
00:05:39Li abbiamo venduti
00:05:40Peccato che non sia arrivato in tempo
00:05:41Sono stati pagati meno del loro valore
00:05:44Io ci tenevo proprio ad averli
00:05:46Ma forse dai suoi registri
00:05:47Si può vedere chi li ha acquistati
00:05:49Veramente certe informazioni
00:05:51Non possiamo darle
00:05:52Naturalmente vogliamo dire
00:05:55Per motivi sentimentali
00:05:57Io tengo molto a mettermi in contatto
00:05:58Con quegli acquirenti
00:05:59E sarei disposto
00:06:01Vogliamo fare
00:06:02Cinque sterline?
00:06:04Se si tratta di motivi sentimentali
00:06:06Saremo lieti di favorirla
00:06:07Alfred
00:06:08Le vendite di oggi
00:06:09Qui tre carillon
00:06:10E carillon, si
00:06:11Ah, eccoli
00:06:13Il primo acquistato per due sterline
00:06:15Dal signor Giulia Emery
00:06:1652 Portman Square
00:06:18Scrivigli un indirizzo, Alfred
00:06:19Il secondo non ha lasciato il nome
00:06:21Ah, che peccato
00:06:23Credo che sia una negoziante
00:06:24Sa, non ci dicono dove portano gli occhi
00:06:26Per via di quanto ci guadagnano sopra
00:06:27Ha detto che si trattava di una donna
00:06:31E non potrebbe descrivermi com'era?
00:06:33Oh, era piuttosto giovane
00:06:35Alta e snella
00:06:36Pelle chiara e capelli scuri
00:06:40E indossava
00:06:42Un vestito griglio
00:06:43Ah, già è vero
00:06:44Probabilmente è un negozio di regali
00:06:45Ha pagato una sterlina
00:06:48E lei dice che capita qui piuttosto spesso?
00:06:52No, veramente non l'ho detto
00:06:53Però è così, signore
00:06:55È probabile che torni qui giovedì
00:06:57Noi teniamo delle aste tutti lunedì e giovedì
00:07:00Ah
00:07:00E il terzo carillon?
00:07:02Il terzo
00:07:03Signor William Kilgore
00:07:05143
00:07:06Hampton Road
00:07:07Per dieci scellini
00:07:09Un bel salto da due sterline
00:07:11Il signor Kilgore è scozzese
00:07:13Ah, già, capisco
00:07:14Bene, grazie
00:07:16È stato molto gentile
00:07:17Oh, grazie a lei, signore
00:07:19Quando capita da queste parti
00:07:20Abbiamo sempre bellissimi oggetti in vendita
00:07:22Il nostro biglietto, signore
00:07:24Grazie
00:07:24Grazie
00:07:25Allora torno giovedì
00:07:27Il messaggio mi è arrivato troppo tardi
00:07:37I carillon sono stati venduti
00:07:39Beh, muoviamoci di qui
00:07:44Stia fermo, colonnello Kavanaugh
00:07:52Un giorno o l'altro passerà la misura
00:07:53Sempre a sognare le stelle, troppo imbecille
00:07:58L'imbecille potrebbe arrivare a toccare una stella, colonnello
00:08:01Se proprio ci si mettesse
00:08:03Non l'avrai mai, come potresti
00:08:05I carillon sono stati venduti
00:08:09Che peccato per lei, colonnello
00:08:11È colpa mia se il messaggio ci è arrivato soltanto un'ora fa
00:08:15È colpa mia se sono stati venduti
00:08:17Hilda non può considerarmi responsabile
00:08:20Lo spero per i suveni
00:08:23L'imbecille potrebbe arrivare a toccare una stella, soltanto un'ora fa
00:08:29Stasera un quarto alle otto
00:08:57Ricorda questa lettera Holmes
00:09:04È stata scritta più di due anni fa
00:09:06Un caso interessante, diabolicamente interessante
00:09:10Irene Adler
00:09:12Una donna di aspetto notevole anche se l'ho vista una volta sola
00:09:16Mi sembra ieri
00:09:17Che fascino
00:09:19Che eleganza e che intelligenza
00:09:21Abbastanza acuto e abbastanza brillante da superare il grande Sherlock Holmes
00:09:27Immagino che sia uscito il nuovo numero dello Strand Magazine con un altro dei suoi volgari racconti
00:09:33Infatti
00:09:34E questo come l'ha intitolato?
00:09:36L'ho intitolato Scandolo in Bohemia
00:09:38Mica male, vero?
00:09:41Se deve proprio narrare le mie imprese
00:09:43Vorrei che mettesse meno enfasi sui lati melodrammatici
00:09:47E un po' di più sugli aspetti intellettuali
00:09:49O un po' di più sugli aspetti
00:09:51Come sarebbe a dire?
00:09:52Ma comunque spero che abbia dato alla donna un'anima
00:09:56Ne aveva una, se?
00:09:58Dicendo la donna intende dire Irene Adler?
00:10:01
00:10:02Io la ricorderò sempre
00:10:05Come la donna
00:10:08Avanti!
00:10:19Ah, ma è Stinky!
00:10:23Oh, vecchio mio, come stai?
00:10:25E tu come stai? Sono anni che non ti vedo
00:10:27Ti voglio far conoscere il mio amico Sherlock Holmes
00:10:29Holmes, questo è Stinky
00:10:30Ovvero sia Julian Emery
00:10:33Molto, grazie
00:10:34Emmery
00:10:34Molto mi hai parlato spesso di lei
00:10:36Ah, sono serio?
00:10:37Sì, siamo stati studenti
00:10:38Tanti anni fa che è meglio non dirlo
00:10:40Ma non sarei venuto qui solo per ricordarmelo
00:10:42No, passavo da queste parti
00:10:44Ho visto la luce accesa
00:10:45Allora mi sono permesso di farti una mesettina
00:10:47Scrivi ancora i tuoi romanzi gialli?
00:10:49Sì, ne ho scritto un altro questa settimana
00:10:51Bravo, non ne prendo mai uno
00:10:53Va bene, grazie
00:10:53Quel cerotto ti rende molto interessante
00:10:56Hai sempre il vizio di piccare il naso negli affari degli altri?
00:10:59Chi ti ha picchiato?
00:11:00Non ne ho idea
00:11:01Qualcuno mi ha colpito nel mio salotto
00:11:04E poi ha commesso il furto più idiota che si sia mai sentito
00:11:07Quel tizio doveva essere proprio matto
00:11:09Matto? Perché?
00:11:11Vieni a sederti, vecchio mio
00:11:12Grazie
00:11:13Gradisci una tazza di te?
00:11:14Come?
00:11:15Ah, benissimo
00:11:17Vado subito a dirlo alla signora Cusso
00:11:19Perché dice che quel furto era idiota, signor Emmery?
00:11:25Oh, perché con una collezione di carillon del valore di 5.000 sterline nel mio salotto
00:11:30Quel ladro se ne è andato via con un carillon che non vale 5 sterline
00:11:34Ah, lei è un collezionista di carillon?
00:11:36Proprio così
00:11:37Alcuni sono molto belli, ma non quello rubato
00:11:40Evidentemente il ladro ha preso il primo che mi è capitato quando mi ha sentito arrivare nella stanza
00:11:45Però è piuttosto strano che dopo averla colpita non abbia preso qualcosa di più prezioso
00:11:50Quel carillon aveva qualcosa di particolare?
00:11:53No, niente affatto
00:11:54Lo avevo comprato nel sud della Francia parecchi anni fa
00:11:59Lei ha detto che ne ha alcuni abbastanza preziosi
00:12:02Eppure il ladro ne ha preso uno che non vale 5 sterline
00:12:05Mi sembra un piccolo problema piuttosto interessante
00:12:07Ma per me era un comune ladruncolo che non conosceva il valore degli oggetti
00:12:11È una spiegazione possibile, ma secondo me
00:12:14Il ladruncolo ha una conoscenza degli oggetti d'arte pari se non superiore al comune collezionista
00:12:19Ma comunque la teoria di Scotland Yard è uguale alla mia
00:12:23Sì, è abbastanza logico
00:12:25Potrei vedere la sua collezione, signor Emmery?
00:12:28Oh, per un collezionista è sempre un piacere poter mostrare i suoi trofei
00:12:33Quando vorrebbe venire?
00:12:34Se le va bene anche subito
00:12:35Bene, la mia casa è qui vicino, è in Portman Square
00:12:39Vogliamo andare?
00:12:39Sì, certo
00:12:40Eh, là dove state andando?
00:12:46Stinchino, l'ha ancora bevuto il tè?
00:12:48Oh, mi dispiace
00:12:48Andiamo un momento a casa mia, vi aprirò qualcosa di meglio del tè
00:12:52Invece questo è stato fatto per Luigi XV ed è uno dei pochissimi ancora esistenti di quel periodo
00:13:00Un esemplare particolarmente bello
00:13:02Giaccioso, vero?
00:13:07Molto
00:13:08Hanno tutti lo stesso rumore
00:13:10Come un branco di gatti sopra una tettoria di lamiera
00:13:13Lei non ha orecchio per la musica dei carri?
00:13:16Datemi una banda militare che suona una marcia guerriera
00:13:18E io vi lascio tutti questi stupidi strimpe lì
00:13:21E questo cos'è?
00:13:31Oh, sembra un coniglio
00:13:33Che stupidaggine, un coniglio che canta
00:13:44Signore Emery, quanto può valere un carriamo come questo?
00:13:49Ma è difficile dirlo, ma penso che oggi potrebbe valere 5 o 600 sterline
00:13:54E la gemma della mia collezione
00:13:56E un ladro che ruba oggetti insoliti come i carriamo
00:13:58Ne trascura uno che vale 500 sterline per prenderne un altro che non vale niente
00:14:02Strano, molto strano
00:14:04Come era fatto il carriamo rubato, signore Emery?
00:14:08Era una cassettina di legno grande così
00:14:11Anzi, ne ho un altro che è quasi uguale a quello
00:14:14L'ho preso ieri a un'asta pubblica in Night Ridge
00:14:18L'ho pagato due sterline
00:14:20Naturalmente non l'aggiungerei alla mia collezione
00:14:23Ma la musica mi ha colpito
00:14:26Non l'avevo mai sentita prima
00:14:28Lei ha un ottimo orecchio per la musica, Holmes
00:14:48È una melodia piuttosto strana
00:14:49Grazie, seggra
00:14:50Ben grazie
00:14:51Lei dice di aver comprato questo carriamo ieri a un'asta
00:14:55Sì, alla galleria Gaylor in Night Ridge
00:14:58Diretta da quel tizio, come si chiama?
00:15:01Slepti
00:15:02Ah, proprio lui
00:15:03E a che ore è stato commesso il furto?
00:15:05Verso le 3 di stamattina
00:15:07Sa, signore Emery
00:15:09Che il carriamo e il furto potrebbero essere la causa e l'effetto
00:15:12Anche perché le dice che il carriamo rubato somigliava esternamente a questo qui
00:15:16E...
00:15:18Ascotlandiano non sembravano molto interessati, vero?
00:15:21Ma non li piace ma per questo
00:15:22Anche perché non ero in grado di descrivere il ladro
00:15:26Tranne per il fatto che era di sicuro un uomo
00:15:29Ricorda solo di essere entrato qui e che l'hanno colpito
00:15:31Sì, e poi sono stato fatto rinvenire dal mio camerino
00:15:35È meglio che nasconda quel carriamo, lo metta sotto chiaro
00:15:37Oh, non credo che sia necessario
00:15:39Tutti i pezzi sono assicurati
00:15:41Tuttavia, se ci dovesse essere un altro tentativo di furto
00:15:44Le consiglio di chiamare la polizia invece di affrontare il pericolo da solo
00:15:47Non le sembra di essere un pochino allarmista?
00:15:50Sì, certo
00:15:51Sono d'accordo col vecchio Stinchi
00:15:53Mi pare che stia facendo un armaggio da un lottolino
00:15:55Da una scatolina di legno vorrà dire
00:15:57Ma forse è ora che lei va dal letto
00:15:59Grazie per averci matrato la sua collezione
00:16:01Non c'è di che conoscerla, è stato un piacere
00:16:04Holmes, non capisco perché faceva il misterioso
00:16:08A me sembra che la spiegazione del ladro sia l'unica ragionevole
00:16:10Lei dice?
00:16:11Sì, non può credere a un'altra ipotesi
00:16:13Non ho detto che creda a un'altra ipotesi
00:16:15La teoria del ladro è la più ovvia
00:16:17Però le posso garantire che spesso è un errore accettare qualcosa soltanto perché sembra ovvia
00:16:22Alla verità si arriva soltanto mediante il faticoso processo di eliminare il falso
00:16:28Ma in questo caso non possiamo farlo senza ulteriori elementi
00:16:32Lo faccio che ci riprende in giro
00:16:34Sta cercando di trasformare un furto da due soldi in una congiura internazionale
00:16:39No, affatto
00:16:40Io spero soltanto che il suo amico Stinky sia un po' più cauto in avvenire
00:16:43Per ogni evenienza
00:17:02Pronto?
00:17:11Sì?
00:17:12Qui parla Julian Emery
00:17:14Chi?
00:17:17Ma certo che la ricordo, signora
00:17:20Sì, lei era l'unica nota brillante quel ricevimento neioso di Lady Sanford
00:17:25Ma no, non è tardi
00:17:29Sarà un piacere per me riceverla
00:17:33Facciamo così
00:17:34Venga subito, le lascio la porta aperta
00:17:37Bene, tra 15 minuti
00:17:40
00:17:40Conteò gli istanti
00:17:44No, no, no, dico sul serio
00:17:47A fra poco
00:17:49Oh, mi ha fatto paura
00:18:10Davvero?
00:18:12Deve essere un dolo di natura
00:18:14Lo so che non dovevo telefonare così tardi
00:18:17Ma era una festa qui vicino
00:18:18E ho ricordato il suo invito permanente a mostrarmi la sua collezione di Carillon
00:18:22Mia cara signora Courtney
00:18:24Il piacere è ancora più grande perché è così inaspettato
00:18:27I miei amici mi chiamano Hilda
00:18:28Eh, grazie
00:18:29I miei mi chiamano Stinky
00:18:31Stinky?
00:18:32Che strano
00:18:33Ma che bella collezione di Carillon
00:18:36Sa, quando mi ha detto che aveva una collezione non avevo idea che fosse così interessante
00:18:39Ma, fanno piacere all'orecchio come all'occhio
00:18:44Oh, com'è semplice e diverso questo
00:18:47Sembra quasi un cugino di campagna in mezzo ai parenti ricchi
00:18:50Via, non bisogna sottovalutare i cugini di campagna
00:18:53Ieri un ladro è entrato qui dentro e fra i Carillon di Valore ne ho rubato uno simile a questo
00:18:58Davvero?
00:18:59Non mi dispiace tanto per la perdita del Carillon quanto per la botta in testa
00:19:03Però le dà un aspetto interessante
00:19:04Oh, lei crede?
00:19:05E' strano, lo ha detto anche falso
00:19:08Falso?
00:19:09Ah, voglio dire Watson
00:19:10Era qui stasera con un amico, il signor Holmes
00:19:13Anche lui si interessa la mia collezione
00:19:16Sherlock Holmes?
00:19:17Sì, lo conosci?
00:19:18Ne ho sentito parlare
00:19:20Già, lui sembra credere che io sia in una situazione pericolosa
00:19:24Che strana canzone, mi fa ricordare la mia fanciunletta
00:19:27Davvero?
00:19:28Lo sa che è strano che lei si interessi proprio a quel Carillon?
00:19:31Strano? Perché?
00:19:32Perché se ne interessa anche il signor Holmes
00:19:34Forse si interessa più alla canzone che al Carillon
00:19:37Sì, è vero, perdiamo
00:19:38Ora ricordo, la fischiata nota per nota avendola sentita una volta
00:19:43Davvero?
00:19:44Deve essere un uomo notevole
00:19:45Un pochino allarmista io direi
00:19:48Lei non crede agli avvertimenti?
00:19:50No, certo che no
00:19:51Chi può volere un Carillon così?
00:19:54Io lo vorrei
00:19:54Non dirà sul serio
00:19:56Sì, invece
00:19:57Mi mette in una posizione difficile
00:20:00Un collezionista compra, non vende
00:20:04Ma se l'offerta fosse abbastanza alta
00:20:07Allora il prezzo non c'entra
00:20:10Si tratta del principio
00:20:12Già, non abbiamo ancora bevuto nulla
00:20:15No, grazie, ora devo andare
00:20:18Così presto?
00:20:21Purtroppo sì
00:20:22Non mi pianterà così su due piedi
00:20:25La mia reputazione
00:20:28Stink
00:20:29Lo sai, è vero che sei una donna a trenta
00:20:33Seduttore
00:20:35Brutto imbecille
00:20:43Ti avevo detto di aspettare fuori
00:20:45Perché l'hai voluta ammazzare?
00:20:47Il Carillon ormai l'avevo preso
00:20:49Ma ti teneva tra le braccia?
00:20:50Non lo toccare
00:20:51Non toccare niente
00:20:52Ora fuori
00:20:54Mi dispiace
00:20:55Ti dispiace?
00:20:56E allora a me
00:20:58Questo è omicidio
00:20:59E sto traniato
00:21:01E Sherlock Holmes
00:21:03Ora va via
00:21:05L'hai preso?
00:21:35Bene
00:21:37Ci sono state delle difficoltà?
00:21:41Soltanto un piccolo omicidio
00:21:43Ah, signor Holmes
00:21:48Ispettore
00:21:49Grazie per essere venuto subito
00:21:51È stato l'ispettore Lestrade a dirmi di telefonarle
00:21:54Il signor Emery era un cliente del signor Holmes
00:21:57Non senti
00:21:58Non me l'ha detto quando le ho telefonato
00:21:59Non era esattamente un cliente, ispettore
00:22:01Sergente Thompson
00:22:02È stato ucciso tra le undici di ieri sera e le due di stamane, signor Holmes
00:22:06Deve essere stato qualcuno che conosceva
00:22:10Qualcuno di cui non sospettava
00:22:12Povero vecchio Stink
00:22:14È tutta colpa mia
00:22:16Avrei dovuto proteggerlo
00:22:17Ormai è inutile mettersi a parlare di questo, dottore
00:22:20È la seconda volta che tentano di impadronirsi del carion che Emery comprò a quell'asta
00:22:26E stavolta sembra che ci siano riusciti
00:22:28Ma quel carion valeva solo due sterline
00:22:30Valeva la vita di un uomo
00:22:32Credo sia meglio fare una visita alla galleria Gaylord e a quel creptry
00:22:36Ispettore, posso consigliarle di perquisire l'appartamento per cercare un piccolo carion di queste dimensioni?
00:22:42Grazie, andiamo Watson
00:22:44Il primo carion l'ha preso il signor Julian Emery
00:22:49Il secondo il signor Kilgore, 143B, Empton Road
00:22:52Il terzo la giovane donna che probabilmente ha un negozio dalle parti di Golders Green
00:22:57Esatto, signor Holmes
00:22:58Non è strano, signor Crabtree
00:23:00Che lei avesse tre carion identici con la stessa canzone
00:23:03Da dove venivano?
00:23:04Dalla prigione d'Arkmo
00:23:05Dalla prigione?
00:23:06Sì, ce li mandano tutti i mesi
00:23:08Li fanno i reclusi
00:23:09Fanno tanti oggetti, poggiapipe, cestini per la carta straccia, carion
00:23:13Per caso, lei non ha notato se qualcuno avesse dimostrato un particolare interesse per quei carion durante l'asta?
00:23:22Attento, signor Crabtree
00:23:24Si tratta di un importante caso criminale
00:23:27Allora, se le cose stanno così
00:23:28Le dirò che un signore è venuto qui circa un'ora dopo la chiusura ed era piuttosto agitato
00:23:33Mi ha dato cinque sterline perché gli dicessi chi aveva comprato i carion
00:23:37Che per lui avevano un valore sentimentale
00:23:39Sentimenti costosi
00:23:41Me lo può descrivere?
00:23:43Era alto, di aspetto distinto
00:23:44Capelli e baffi grigi, un vero gentiluomo
00:23:47E come reagì quando lei non seppe dargli l'indirizzo della giovane donna del negozio?
00:23:52Gli ho detto che quella donna viene anche il giovedì
00:23:54E lui ha detto che sarebbe tornato giovedì, cioè domani
00:23:57Grazie tante, lei mi è stato molto utile
00:23:59Grazie
00:24:00Andiamo, Watson
00:24:01Adesso dove andiamo?
00:24:03A casa del signor Kilgore
00:24:04L'uomo che ha comprato uno dei carion
00:24:06Ma Holmes come fa a sapere che anche gli altri due carion sono tanto importanti?
00:24:16Non lo so, ma certo non voglio aspettare che i proprietari siano uccisi per esserne sicuro
00:24:20Nessuno in casa?
00:24:24Speriamo che sia così, Watson
00:24:25Dò un'occhiata attraverso questa finestra
00:24:28Sembra che non ci sia nessuno
00:24:35Da quanto vedo pare che la casa sia deserta
00:24:39Sì?
00:24:41I signori Kilgore sono in casa?
00:24:43No
00:24:43Quando tornano?
00:24:44Oh, fra un'oretta circa
00:24:46Ma è inutile che aspettiate
00:24:48Non comprano nulla dai commessi viaggiatori
00:24:50Commessi?
00:24:51Mia mola, allora
00:24:51Questo è il signor Sherlock Holmes
00:24:53Sherlock Holmes?
00:24:54Ma senti
00:24:55Le dispiace se entriamo?
00:24:57È una faccenda piuttosto urgente
00:24:59Ma io devo uscire a fare la spesa
00:25:00E non so se alla signora Kilgore farebbe piacere della gente che fica il naso in casa sua
00:25:05Sì, tranquilla, non si preoccupi
00:25:07Ma io devo andare
00:25:08Voi aspettate il salotto
00:25:10E state attenti a non fumare
00:25:11La signora Kilgore dice che poi bussa tutta la casa
00:25:14Strada donna, Holmes
00:25:18Park Lane
00:25:37Park Lane?
00:25:39E cosa ci va a fare una come te in Park Lane?
00:25:41Non ti preoccupare per i soldi della corsa
00:25:43Se conosci la strada per Park Lane, sbrigati
00:25:45Doveva esserci nascosto qualcosa nel carion di Stinky
00:25:56Probabilmente gioielli rubati
00:25:59Che succede, Holmes?
00:26:02Ascolti
00:26:02E l'acqua nei tubi del termosifone
00:26:07Oh, perghiana
00:26:18Avanti, Holmes
00:26:20Portiamola sulla poltrona
00:26:22Non aver paura, mia cara
00:26:28Sta tranquilla
00:26:29È tutto finito
00:26:31Non fiangere più, tieni, soffiati il naso
00:26:35Mi ha legato e mi ha chiuso nel ripostiglio
00:26:37Lo so, lo so
00:26:39Ma non tornerà più
00:26:41Le hai fatto vedere il tuo carillon nuovo?
00:26:44Sì, ha detto che voleva sentire la canzone
00:26:47E appena l'ha visto, me l'ho presa
00:26:49No, lo so, ma ora non ci pensare più
00:26:51Ti compreremo un altro carillon
00:26:52Sì, cara, è il più bello di Londra
00:26:54Watson
00:26:55Che sciocco, che sciocco sono stato
00:26:59Che intende dire?
00:27:00Ha portato via il carillon proprio sotto il nostro naso
00:27:02Dentro quel cesto per la spesa
00:27:04E che cosa se ne faceva del carillon la donna di servizio di Kilgore?
00:27:08Non era la donna di servizio
00:27:09È una consumata attrice
00:27:11Una donna abile e senza scrupoli che non si ferma davanti a niente
00:27:14Abbia cura della bambina finché non tornano i genitori
00:27:17Gli spieghi tutto
00:27:17Ah, certo, lo farò
00:27:19Ah, Holmes, lei dove va?
00:27:20Devo trovare assolutamente la giovane donna
00:27:23Che ha comprato il terzo carillon
00:27:25Prima che la trovino i nostri concorrenti
00:27:27Spero solo che non sia tardi
00:27:28Allora, dunque
00:27:34Su, su, su, su
00:27:36Non devi piangere più
00:27:37Hai un bel sorriso
00:27:39Ti piacerebbe sentire il vecchio zio
00:27:41Che fa il verso dell'anatra?
00:27:43Ah, non ti è piaciuto
00:27:54È bene
00:27:55Ed ora, signore e signori
00:28:21Quanto mi offrite per questa bellissima figurina di porcellana di Dresda
00:28:25Una dama della corte francese
00:28:27Si tratta di un pezzo genuino
00:28:29Quale magnifico ornamento per il caminetto
00:28:33Vero come centrotavola in sala da pranzo
00:28:36Allora, qualcuno vuol cominciare con 10 sterline
00:28:38Qualcuno vuole offrire 10 sterline
00:28:408 sterline
00:28:417 sterline
00:28:43E sta bene
00:28:445 sterline
00:28:44Offerta di 5 sterline
00:28:46L'offerta di 5 sterline
00:28:475 sterline
00:28:48E 10 scellini
00:28:495
00:28:50Vengono offerte 6 sterline
00:28:53E per la prima
00:28:54Per la seconda
00:28:54Per la terza
00:28:55E ultima volta
00:28:56Venduta per 6 sterline
00:28:58Alla signora
00:28:58Signore e signori
00:29:01Il prossimo articolo
00:29:02È un vero pezzo da museo
00:29:04Una bella bambola del XIX secolo
00:29:07Con un costume
00:29:08Che è la copia esatta
00:29:09Degli abiti festivi
00:29:10Indossati dalle contadine ungheresi
00:29:12Signore e signori
00:29:13Un articolo simile
00:29:15Costerebbe
00:29:15Dalle 15 alle 20 sterline
00:29:17In qualsiasi negozio
00:29:18Ma io non chiedo tanto
00:29:19Chi offre 2 sterline?
00:29:212 sterline
00:29:21Qualcuno offre 2 sterline?
00:29:232 sterline
00:29:24Allora una sterlina
00:29:25Non c'è nessuno
00:29:26Che offre una sterlina?
00:29:27Viene offerta una sterlina
00:29:29Siamo a una sterlina
00:29:30Non voglio farvi perdere
00:29:32Il vostro prezioso tempo
00:29:33Nel mio
00:29:33Cercando di ottenere
00:29:34Almeno la metà
00:29:35Di quanto vale questa bambola
00:29:37Se la signorina
00:29:38Può averla per una sterlina
00:29:39Buon pro le faccia
00:29:40Quindi è per la prima
00:29:41E per la seconda
00:29:42E per la terza
00:29:43E ultima volta
00:29:43Niente altro
00:29:44Venduta la signorina
00:29:46Per una sterlina
00:29:47Ed ora
00:29:47Richiamo la vostra attenzione
00:29:49Su qualcosa
00:29:49Che sarà una grossa sorpresa
00:29:51Per tutti voi
00:29:52Degna di qualsiasi collezione
00:29:53L'unico altro esemplare
00:29:55Si trova al museo britannico
00:29:56Questo è un vaso Ming
00:29:58Della settima dinastia
00:29:59Era da oltre due secoli
00:30:01In una grande collezione
00:30:02In un posto vicino a Roma
00:30:04Quanto mi risulta
00:30:05Ma venne scoperto
00:30:05Da un famoso antiquario
00:30:07Sir Andrew Coxtrum
00:30:08Avrete sentito parlare
00:30:10Di Sir Andrew Coxtrum
00:30:11Oltre ad essere un famoso antiquario
00:30:13E anche un bravo scrittore
00:30:14La ragazza con il pacchetto in mano
00:30:22Ma è lei
00:30:22Sei sicuro che sia quella?
00:30:25Beh, corrisponde esattamente
00:30:26Alla descrizione di Crabtree
00:30:28Seguila, Hamid
00:30:29Questa è la cosa
00:30:32Questa è la cosa
00:30:33Questa è la mia
00:30:34Sì, sì.
00:31:04È un amore, mia cara.
00:31:09L'ho avuta per una sterlina. La possiamo rivendere almeno a tre.
00:31:12Sicuro. Vado a preparare il tè.
00:31:14Me ne andrebbe una tappa.
00:31:15Subito.
00:31:20Buonasera.
00:31:21Buonasera. Vorrei un regalo di compleanno per una bambina di sette anni.
00:31:25Che mi consiglia?
00:31:26Abbiamo delle bellissime bambole.
00:31:28Credo che le bambole ne abbia già abbastanza.
00:31:30I libri sono sempre utili.
00:31:31Ecco, io sto cercando qualcosa di diverso.
00:31:34Quello è abbastanza carino. Che cos'è?
00:31:37È un carillon, signore. Ai bambini piacciono molto.
00:31:41E questo è particolarmente bello.
00:31:43Suona molte canzoni.
00:31:51Non ne ha degli altri?
00:31:52Sì. Se si vuole accomodare da questa parte.
00:31:55Me ne restano soltanto due.
00:31:56Carino.
00:32:07È sicura di non averne altro?
00:32:09Mi dispiace.
00:32:10Non è facile trovarli, sai?
00:32:12Questo è tutto il nostro stock.
00:32:14Ne avevo un altro, ma l'ho venduto questo pomeriggio presto.
00:32:17Si trattava di un oggetto molto semplice che non sarebbe stato un regalo.
00:32:21Davvero?
00:32:22E scusi, lei non sa per caso chi l'ha comprata?
00:32:26Ma certo.
00:32:27Anzi, ha lasciato il suo biglietto se qualcuno avesse domandato di lui.
00:32:37Molto interessante.
00:32:41Mi dispiace, ma purtroppo dovrò cercare ancora.
00:32:45Grazie comunque.
00:32:45Buon pomeriggio. Grazie.
00:33:13Taxi!
00:33:15Segui quella macchina.
00:33:19Scusi, ma lei chi è?
00:33:21Scott Magliari.
00:33:21Salti su.
00:33:30Sherlock Holmes. Dovevo immaginarlo.
00:33:33Credevamo di essere i cacciatori e invece siamo la selvaggina.
00:33:38Siamo stati sciocchi. Abbiamo fatto il suo gioco.
00:33:42Naturalmente ci ha fatto seguire.
00:33:45Non guardate.
00:33:47È l'uomo che era davanti al negozio.
00:33:51Amit.
00:33:53Gira subito a destra la prossima curva e poi di nuovo alla prossima.
00:33:55Nessuna fotografia di quella donna, commissario.
00:34:05Come mi aspettavo, non è una pregiudicata.
00:34:07Ma come pretende di riconoscerla se la prova?
00:34:10Dopotutto era travestita da donna di servizio.
00:34:12Non si preoccupi.
00:34:14Se la rivedo saprò riconoscerla.
00:34:17Beh, fra non molto sapremo chi sono e dove vivono.
00:34:20Chi li sta pedinando?
00:34:22Il sergente Thompson, un ottimo elemento.
00:34:24Non riusciranno a sfuggirgli.
00:34:26Potevamo arrestarli nel negozio se avessimo avuto delle prove.
00:34:29Ma sappiamo che ha l'ho ucciso, eh?
00:34:31Deve prove, mio caro amico.
00:34:32Ci servono delle prove.
00:34:35L'abbiamo radiografata.
00:34:37Nella scatola non c'è nascosto nulla, signore.
00:34:39Diamo un'occhiata alle lastre.
00:34:49Ma qualche indizio ci deve essere.
00:34:51È forse così ovvio che non ce ne accorgiamo.
00:34:53Per me abbiamo a che fare con un branco di lunatici.
00:34:56Ma che lunatici, mio caro Watson.
00:34:58Assassini a sangue freddo.
00:34:59Estremamente forbi.
00:35:02Ma che possono avere di tanto importante queste scatolette di legno?
00:35:05Sono state fatte in una prigione.
00:35:07Ma forse si può fare entrare di nascosto qualcosa, ma non portarla fuori.
00:35:12Apriamo la scatola, signore.
00:35:13Per vedere se dentro c'è qualcosa sfuggito ai raggi X.
00:35:15No, non ancora.
00:35:16Le dispiace se l'erciano.
00:35:18Faccia pure.
00:35:18Grazie.
00:35:19Il direttore della prigione ci informa, in risposta alle richieste del signor Holmes,
00:35:32che tutte e tre i carrion sono stati fatti dallo stesso detenuto, John Davidson,
00:35:37che sta scontando una contanna a sette anni.
00:35:39Davidson.
00:35:40Le matrici della banda di inghilterra.
00:35:41Ora cominciamo a capire qualcosa.
00:35:46Un momento.
00:35:47Come faceva a sapere delle matrici, signor Holmes?
00:35:49Io sono uno studioso di criminologia e il mio compito è tenermi informato di certe cose
00:35:53che quando è stato fatto il nome di Davidson.
00:35:55Ma chi sarebbe questo Davidson?
00:35:57Dato che il signor Holmes sembra già sapere tutto,
00:35:59non c'è nulla di male dirlo anche a lei.
00:36:01Due anni fa a Londra avvenne un furto di una tale gravità,
00:36:08sebbene gli oggetti rubati non avessero alcun valore intrinseco,
00:36:12che il ministro degli interni fece in modo che la stampa non pubblicasse nemmeno una parola.
00:36:17Non mi aveva mai detto nulla di questa faccenda.
00:36:20A quell'epoca lei era in vacanza.
00:36:22Oggetti di nessun valore intrinseco eppure talmente importanti?
00:36:25Non capisco.
00:36:27Davidson venne arrestato 15 minuti dopo aver commesso il furto
00:36:30e in quel breve periodo di tempo nascose gli oggetti in questione
00:36:34che non vennero mai ritrovati.
00:36:36Prima di andare oltre, signor Watson,
00:36:37la devo informare che di questa faccenda non deve trapelare una sola parola.
00:36:41Ah, certo, sembra un uomo inclino ai pittacolezzi.
00:36:44Lasciamo perdere, vecchio mio, eh?
00:36:46Davidson era impiegato da anni, in una posizione di estrema fiducia,
00:36:51al reparto incisioni della Banca d'Inghilterra
00:36:53e gli oggetti che rubò non erano altro
00:36:55che un duplicato delle matrici per stampare le banconote da 5 sterline.
00:37:00Come le matrici della Banca d'Inghilterra.
00:37:02Precisamente.
00:37:04E con quelle matrici una banda di delinquenti
00:37:06potrebbe inondare l'Inghilterra di banconote non false,
00:37:09nel senso comune del termine,
00:37:11perché indistinguibili da quelle originali,
00:37:13come se fossero vere.
00:37:14Per bacco!
00:37:15Se la notizia fosse trapelata,
00:37:17sarebbe stata notevolmente scossa la fiducia del pubblico verso il tesoro.
00:37:21Abbiamo tentato di tutto.
00:37:22Dopo averlo arrestato,
00:37:24gli abbiamo offerto il condono di parte della pena,
00:37:26se ci diceva dove aveva nascosto le matrici.
00:37:28E abbiamo anche messo uno dei nostri nella sua cella,
00:37:30ma senza risultati.
00:37:32Evidentemente Davidson è un uomo di forte carattere,
00:37:34di infinita pazienza.
00:37:36Però improvvisamente sente il bisogno
00:37:38di trasmettere ai suoi complici
00:37:40il segreto del nascondiglio delle matrici.
00:37:42Perché?
00:37:43Io non capisco, signor Holmes.
00:37:45Beh, per esempio,
00:37:46la banca d'Inghilterra
00:37:48non ha progettato di cambiare il disegno
00:37:49delle banconote da cinque sterline
00:37:51in modo che così le banconote fatte
00:37:53con le matrici rubate
00:37:55non servirebbero più a nulla.
00:37:58In confidenza,
00:37:59un progetto del genere è stato studiato,
00:38:01ma sostituire tutte le banconote da cinque in circolazione
00:38:04sarebbe stato un tale sforzo
00:38:06che si è preferito soprassedere.
00:38:08Capisco.
00:38:09E naturalmente c'è un'altra spiegazione possibile.
00:38:11Davidson non ha avuto il tempo
00:38:12di trovare un nascondiglio sicuro
00:38:14prima della cattura.
00:38:15Forse ha paura
00:38:16che le matrici vengano scoperte
00:38:18per caso prima che lui esca.
00:38:21Donne la decisione di
00:38:22informare i suoi complici
00:38:24al più presto possibile.
00:38:26Io credo che la spiegazione sia questa.
00:38:28Sono sicuro che il messaggio
00:38:30è contenuto in questo carillon.
00:38:34O meglio, in tutte e tre i carillon
00:38:36dato che loro li cercano tutti e tre.
00:38:39I nostri concorrenti hanno i due terzi del messaggio
00:38:41a noi soltanto un terzo.
00:38:42E cosa ha intenzione di fare, Holmes?
00:38:45Cercare di dedurre il messaggio
00:38:46da quell'unico terzo che abbiamo a noi.
00:39:15Non c'è dubbio che è la stessa canzone
00:39:30del carillon di Emery.
00:39:33Eppure è un po' diversa.
00:39:35A me sembra la stessa.
00:39:37La canzone.
00:39:38Sento che la chiave del mistero
00:39:42è la canzone.
00:39:43Deve essere la canzone.
00:39:45Senz'altro è così.
00:39:47Altrimenti perché usare tre carillon
00:39:49per trasmettere il messaggio?
00:39:51Perché non uno solo
00:39:52o una scatola qualunque?
00:39:55Sì?
00:39:57Ah, è per lei, ispettore.
00:39:59Oh, grazie, signore.
00:40:00Parlo all'ispettore Hopkins.
00:40:04Come?
00:40:07Dove?
00:40:10Golders Green informa che hanno trovato
00:40:11il cadavere d'Estergente Thompson.
00:40:14Dagli accertamenti sembra che
00:40:15sia stato travolto da un taxi.
00:40:18Che disgraziato incidente.
00:40:19Non è un incidente, mio caro amico.
00:40:22È un assassino.
00:40:24Grazie a tutti.
00:40:54All'isca, signore.
00:40:57Ciao.
00:40:58All'isca, signore.
00:40:59All'isca, signore.
00:41:00All'isca, signore.
00:41:01All'isca, signore.
00:41:03All'isca, signore.
00:41:05All'isca, signore.
00:41:06No, a gentleman
00:41:07is judged
00:41:08by his appearance.
00:41:11Yes, a gentleman
00:41:12is judged
00:41:13by how he talks.
00:41:16Now, he's much
00:41:16better off
00:41:18when he's
00:41:19acting like a toff.
00:41:21Especially
00:41:21if he's
00:41:22taking him
00:41:23a walk.
00:41:24Ma che diamine è questo strano di questo?
00:41:28Un ritrovo di attori.
00:41:29Attori?
00:41:30Di roba, direi che me.
00:41:32Li avrà visti migliaia di volte.
00:41:34Attori che cantano per le strade, vicino ai luoghi appollati.
00:41:54Oh, you never know, just who you're going to meet.
00:41:58Now a gentleman is judged by his appearance.
00:42:03Yes, a gentleman is judged by how he talks.
00:42:08Now he's much better off when he's acting like a toss,
00:42:13especially if he's taking him the walk.
00:42:17Accidenti.
00:42:19Signor Holmes.
00:42:21Come stai, John?
00:42:22Ma è stato meglio.
00:42:24E lei?
00:42:25Bene, grazie.
00:42:26Ti presento un mio amico, il dottor Watson, Joe Sister.
00:42:29Ah, bene, un amico del signor Holmes e un amico mio.
00:42:31Come va, Joe?
00:42:32Mi ha reso un favore che non dimenticherò mai.
00:42:34Sì, salvai Joe da una spiacevole accusa.
00:42:37Già, assassino.
00:42:38Davvero?
00:42:39Dimostrando alla giuria che in quel momento lui era occupatissimo a scassinare una cassaforte.
00:42:43Esatto, comandante.
00:42:44Oh, povero me.
00:42:45Adesso, Joe, puoi farmi un piacere tu.
00:42:50Forza, sparire, sparire.
00:42:51A di via.
00:42:52Ah, un gentiluomo non può avere un po' di pace e tranquillità.
00:42:59Neanche tu.
00:43:02Ecco fatto, signor Holmes.
00:43:03Adesso avremo pace e tranquillità.
00:43:05Grazie, Joe.
00:43:07Ci sarebbero da guadagnare cinque sterline.
00:43:09Beh, io personalmente non lo potrei fare, signore, ma posso trovare qualcuno che lo farebbe anche per la metà.
00:43:14Ma se non sai ancora di che si tratta.
00:43:15Per cinque sterline?
00:43:17Ammazzare qualcuno, no?
00:43:18Quale?
00:43:18No, niente del genere, è solo musica.
00:43:21Vorrei che tu riconoscessi una canzone.
00:43:23Non esiste una canzone al mondo che io non conosca.
00:43:26Per questo sono qui da te.
00:43:28Naturalmente il mio strumento è il violino, ma è mancanza di meglio.
00:43:31Ascolta.
00:43:32Ascolta bene, Joe.
00:43:33Un momento, la sta suonando alla rovescia.
00:43:42Dovrebbe essere un minaturale, non bemolle.
00:43:44Conosci la canzone?
00:43:45Sì, è una vecchia melodia australiana intitolata The Sway Man, ma così è suonata sbagliata.
00:43:50Speravo che dicessi questo.
00:43:52Ascolta di nuovo.
00:43:52È sempre la stessa canzone, ma ora sta facendo degli errori diversi da prima.
00:44:04No, non sono errori.
00:44:05Chiama le variazioni.
00:44:07Ora suonala tu come è stata scritta.
00:44:08Ecco fatto.
00:44:31Grazie, Joe.
00:44:32Ma che significa, Holmes?
00:44:35Ha trovato qualcosa?
00:44:37Forse.
00:44:38Non ne sono ancora sicuro.
00:44:40Probabilmente si tratta di una specie di codice.
00:44:43Joe, potresti scrivermi questa canzone come fu scritta originariamente?
00:44:49Certo, signor Holmes.
00:44:51Ma mi ci vuole qualche minuto.
00:44:52Melvin, vieni qui.
00:44:56Una vera chiara.
00:44:57Forza, corri.
00:44:57Muoviti.
00:44:58Ma evidentemente non sono le parole.
00:45:13Nessuna combinazione di quelle parole sembra avere alcun senso.
00:45:16Le variazioni che faceva il carillon di Emery sono diverse dalle variazioni di quello che abbiamo noi.
00:45:21È sicuro?
00:45:22Assolutamente.
00:45:22Ricordo a memoria la canzone come era suonata dal carillon di Emery quella sera che andammo a casa sua.
00:45:28Holmes, lei mi sorprende.
00:45:29Elementare, mio caro amico.
00:45:31Uno dei principi di un investigatore è quello di non trascurare mai nulla per quanto trascurabile è sempre.
00:45:35Ma perché tre carillon?
00:45:36Perché non uno?
00:45:38Perché il messaggio era evidentemente troppo lungo per essere trasmesso mediante una sola variazione.
00:45:43Chissà come sono le variazioni del terzo carillon, quello rubato da quella donna nella casa dei Kilgore.
00:45:47È di certo la terza parte del messaggio.
00:45:50Eh, già.
00:45:52Beh, ma per me è troppo.
00:45:54Quello che dobbiamo fare adesso è trovare il segreto di queste variazioni e non è un problema semplice, caro amico.
00:46:04Ehi là.
00:46:05Che c'è?
00:46:10Abbiamo avuto visite.
00:46:11Ma è incredibile, è assurdo.
00:46:21Chiede alla signora Hudson di venire su.
00:46:23Subito.
00:46:29Eh, signora Hudson?
00:46:31Sì?
00:46:33Ah, eh, dispiace salire un momento per piacere.
00:46:36Povera me, signor Holmes.
00:46:55Che cosa è successo?
00:46:56Chi è venuto mentre noi eravamo fuori?
00:46:58Soltanto una giovane signora.
00:47:00Mi ha detto che lei l'aveva pregata di aspettare.
00:47:02Era con un distinto signore.
00:47:03Di nuovo i nostri amici.
00:47:04Amici?
00:47:05Ti aspetto aveva la signora.
00:47:07Oh, io...
00:47:08Io non l'ho vista in viso.
00:47:10Aveva una pesante veletta nera.
00:47:12Però sembrava molto simpatica.
00:47:14Oh, io...
00:47:16Mi dispiace, signor Holmes, se ho sbagliato in qualche cosa.
00:47:19Ma lei mi dice sempre che devo lasciare entrare i clienti che vogliono aspettare.
00:47:23Non si preoccupi, signora Hudson.
00:47:25Non poteva sapere.
00:47:27Va tutto bene, non si preoccupi.
00:47:29Beh, non si preoccupi.
00:47:33Non si preoccupi.
00:47:34E allora dov'è il nostro carillon?
00:47:37Non l'hanno preso.
00:47:39Non l'hanno preso?
00:47:40E dov'è?
00:47:42Lo sta tenendo in mano.
00:47:43Eh?
00:47:44Nel vaso dei biscotti.
00:47:46Tolga i biscotti dal vaso.
00:47:51Ora metta la mano dentro e troverai il carillon.
00:47:55Oh, oh!
00:47:57Bel colpo, Holmes.
00:47:59Davvero straordinario.
00:48:01C'è un odorino qui dentro come in un bar dopo la chiusura.
00:48:25Ma dico, Holmes.
00:48:34Che c'è?
00:48:35È mattina.
00:48:37Mi congratulo con lei per questa brillante deduzione.
00:48:39Non è una trasposizione poligrafica e nemmeno trigrafica.
00:48:52E ne altre forme conosciute di codice.
00:48:54Ho provato con il codice Morse.
00:48:56L'ha provato?
00:48:57Sì, verso le tre di stamattina.
00:48:59Mi spiace, cercavo di aiutarla.
00:49:00No, per favore.
00:49:19Ora basta.
00:49:20Ho sentito quella canzone un migliaio di volte.
00:49:22Mi ha tenuto sveglio stanotte.
00:49:25Rosso.
00:49:30Non è una composizione molto originale.
00:49:33Sa perfettamente che non distingo una canzone dall'altra.
00:49:36Da piccolo i miei cercarono di farmi imparare il pianoforte
00:49:39e ho sempre avuto rimorso per quella povera maestrina.
00:49:42Alla fine arrivò al punto di numerarmi i tasti per farmi imparare.
00:49:46Uno, due, tre, quattro.
00:49:47Ma neanche in quel modo mi riuscì ad andare oltre.
00:49:50Numerare le note, Watson.
00:49:52La diciannovesima nota alterata corrisponde alla diciannovesima lettera dell'alfabeto.
00:49:57S. Scriva.
00:49:58E' sbagliata rispetto alla stesura originale.
00:50:02Dunque, la prima lettera è in codice S.
00:50:05Tre note ancora, poi la seconda lettera, la C.
00:50:10C.
00:50:11Poi la lettera A.
00:50:13A.
00:50:13Sca.
00:50:14Poi la lettera F.
00:50:17E poi ancora F.
00:50:19E poi A.
00:50:21Sca.
00:50:21Sca.
00:50:22Sca.
00:50:23Sca.
00:50:23Le sue lezioni di piano sono servite a qualcosa.
00:50:27ha risolto il problema, grazie.
00:50:29Ma, ma, prego, vecchio mio.
00:50:31Io ero...
00:50:33Ora abbiamo due terzi del messaggio.
00:50:36Dietro i libri, terzo scaffale, secretaire, dottor S.
00:50:41Probabilmente si tratta della prima e della seconda parte del messaggio.
00:50:48La banda con i due carillon avrebbe la seconda e terza parte.
00:50:51Esattamente.
00:50:52Siamo ad un punto morto.
00:50:53Sì, commissario, ma non possiamo restarci.
00:50:55Non ho dubbi che cercheranno di appropriarsi della parte del messaggio che abbiamo noi.
00:50:59Si sarà preoccupato di proteggere il suo carillon.
00:51:02Oh, sì.
00:51:03È nascosto in Baker Street con Watson di guardia.
00:51:05Tuttavia ho la certezza che, per quanto difficile,
00:51:08troveremo il nascondiglio anche senza la parte del messaggio che ci manca.
00:51:13Dietro i libri.
00:51:15Terzo scaffale, secretaire, dottoresse.
00:51:18A parte l'ipotesi che Davidson abbia nascosto le matrici qui a Londra,
00:51:22non abbiamo fatto altri progressi.
00:51:25Mi permette di farle notare, signore, l'indizio chiave.
00:51:29Dottoresse.
00:51:30Sembra che le matrici siano nella casa di un dottore.
00:51:33Che la S sia l'iniziale del nome o del cognome
00:51:36resta da precisare mediante un processo di eliminazione.
00:51:39Beh, ci saranno almeno diecimila dottori a Londra
00:51:41con il nome o il cognome che comincia per S.
00:51:44Precisamente.
00:51:45E ognuno di loro dovrà essere interrogato personalmente.
00:51:48e questo è un compito adatto a Scotland Yard.
00:51:50Certo, Scotland Yard ha frugato in pagliai peggiori
00:51:53e ha sempre trovato lo spillo.
00:51:55Per il momento, signori, lascio la questione nelle vostre mani.
00:52:00La chiameremo se e quando avremo un indizio
00:52:02su questo misterioso dottoresse.
00:52:05Grazie.
00:52:06Nel frattempo intendo seguire un piccolo indizio.
00:52:08Una sigaretta.
00:52:08È sicura di aver identificato il tabacco?
00:52:19Assolutamente.
00:52:20Si tratta di una mistura speciale che preparo per tre soli clienti.
00:52:24È quasi tutto egiziano puro
00:52:26con un'aggiunta di lattachia per rafforzare il corpo
00:52:30e un pizzico di peric...
00:52:32appena un alito, si potrebbe dire,
00:52:35per il tenue profumo.
00:52:36Sì, sì, ho capito.
00:52:38E i tre clienti?
00:52:39Il maggiore Wilson di Bombay, in India.
00:52:43La signora Catherine Limitod Smith, in Irlanda.
00:52:47E il terzo?
00:52:48La signora Hilda Cotney,
00:52:50di Park Mansion, in Bionstone Square.
00:52:53Grazie, grazie infinite.
00:52:54Mi è stata molto utile.
00:52:55È un piacere far qualcosa per lei, signor Holmes.
00:53:07Sì?
00:53:09La signora Cotney?
00:53:10Sì.
00:53:11Mi chiamo Sherlock Holmes.
00:53:13Ah, si accomodi.
00:53:14Grazie.
00:53:16Ho sentito parlare di lei, signor Holmes.
00:53:19Credo che abbiamo un amico comune,
00:53:21Sir Edward Brugel.
00:53:23Mi ha parlato di lei piuttosto spesso.
00:53:25Ma senti.
00:53:29E a quale gradito motivo devo questa sua visita?
00:53:32Credo che lei lo sappia, signora.
00:53:34Beh, io ho avuto una citazione per eccesso di velocità
00:53:38la settimana scorsa,
00:53:39ma a parte questo non credo di aver altro a che fare con la polizia.
00:53:42Andiamo, signora Cotney.
00:53:43Lei sembra dimenticare che ci siamo già incontrati.
00:53:45Mi dispiace, ma ricorderei di aver già conosciuto
00:53:48il grande Sherlock Holmes.
00:53:50La prego, si secca.
00:53:51Grazie.
00:53:53Lei dice che ci siamo già visti?
00:53:54Sì.
00:53:56Nella casa dei signori Kilgore, 143B, Hampton Road.
00:54:01Kilgore?
00:54:03Non mi sembra di conoscere nessuno con quel nome.
00:54:06Non ho detto che li conosceva.
00:54:08Anzi, a dire il vero, lei gli ha fatto visita mentre non c'erano.
00:54:12Non capisco proprio, signor Holmes.
00:54:14Davvero?
00:54:16Era vestito in modo diverso.
00:54:17Ah, sì?
00:54:20Sigaretta?
00:54:23Grazie.
00:54:36Grazie.
00:54:36Sa, signora Cotney, nel travestirsi, la gente di solito dimentica
00:54:45che la forma delle orecchie è un segno infallibile di riconoscimento
00:54:50per un occhio esercitato.
00:54:51Evidentemente lei mi prende per un'altra.
00:54:54Oh, no, affatto.
00:54:55Anche se naturalmente mi aspettavo che lei negasse.
00:54:58Ma quando avete fatto una visita nella mia casa di Becker Street,
00:55:02lei ha sventatamente lasciato un altro segno di riconoscimento.
00:55:07Sono...
00:55:08Sono identiche, non le sembra?
00:55:11Sì, devo ammettere che lo sono.
00:55:13Vede, signor Holmes, per far abboccare una persona abile come lei
00:55:16dovevo usare un'esca speciale.
00:55:18E io sapevo che non avrebbe resistito all'esca della mia sigaretta.
00:55:21Lo sapevo perché avevo letto la sua monografia
00:55:23sulle ceneri di 140 varietà diverse di tabacco.
00:55:27Le devo consigliare di non muoversi, signor Holmes.
00:55:32Mi congratulo con lei per la sua ingegnosità, signora Cotney.
00:55:36Una trappola congegnata in modo brillante.
00:55:38Grazie, signor Holmes.
00:55:40La lode di un maestro è la massima soddisfazione.
00:55:43Avrò sempre caro il ricordo delle sue lusinghiere parole.
00:55:47Il ricordo?
00:55:50Precisamente.
00:55:51Temo che questi signori abbiano un compito molto spiacevole da eseguire.
00:55:54A meno che, signor Holmes,
00:55:57lei non voglia consegnarci il terzo carillon
00:55:59e si impegna a non fare mai nulla contro di noi in avvenire.
00:56:03Purtroppo questo è impossibile.
00:56:05Ero certa che avrebbe risposto così.
00:56:06Hamid!
00:56:08Piano!
00:56:09Con calma.
00:56:11Non c'è bisogno di essere troppo rudi con il nostro distinto ospite.
00:56:15Lei si rende conto, signor Holmes,
00:56:17che la sua scomparsa non avrà luogo qui.
00:56:20Il corpo del reato, capisce?
00:56:22Oh, naturalmente.
00:56:23Vogliamo andare?
00:56:27È terribilmente imbarazzante avere un cadavere in casa.
00:56:31Non è d'accordo, signor Holmes?
00:56:32Un altro cadavere non dovrebbe pesare troppo sulla sua coscienza.
00:56:35Mi offrirebbe una sigaretta.
00:56:47Ma certo, perché no?
00:56:48sta attento, Hamid.
00:57:04Sono i freni, slittano.
00:57:06Grazie, colonnello Cavanoffi.
00:57:11È stato veramente gentile.
00:57:12Grazie.
00:57:13Grazie.
00:57:14Grazie.
00:57:15Grazie.
00:57:16Grazie.
00:57:17Sarà lieto di sapere, signor Holmes,
00:57:44che la sua morte sarà del tutto in dolore.
00:57:49Hamid, attacca questo al motore del tassi.
00:57:56Questo piccolo recipiente, mio caro signor Holmes,
00:57:59contiene il liquido mortale che si chiama monosulfidride.
00:58:03I tedeschi lo usarono con ottimi risultati
00:58:05per eliminare la popolazione indesiderabile.
00:58:12Accendi il motore.
00:58:14Il serotto sulla porta.
00:58:37E ora?
00:58:47Appendilo, Hamid.
00:58:58Adesso lei si trova come la tomba di Mahometto, signor Holmes,
00:59:02sospeso fra cielo e terra.
00:59:11C'è abbastanza benzina nel serbatoio?
00:59:15Beh, sarebbe un peccato che la faccenda non funzionasse a dovere
00:59:19a causa di una banale dimenticanza.
00:59:21di una banale dimenticanza.
00:59:30Grazie a tutti.
01:00:00Grazie a tutti.
01:00:30Buonasera.
01:00:32Il signor Sherlock Holmes?
01:00:33No, io sono il dottor Watson.
01:00:35Oh, certo, dottor Watson.
01:00:37Che stupida sono.
01:00:38Oh, niente affatto.
01:00:40Lo stupido sono io.
01:00:41Non vuole entrare?
01:00:43Ma veramente ero venuto a cercare il signor Holmes.
01:00:45Purtroppo è fuori e non so quando rientrerà, ma forse posso esserle utile io.
01:00:50Non si vuole sedere?
01:00:51Grazie.
01:00:52Io e Sherlock Holmes abbiamo risolto molti difficili casi, moltissimi.
01:00:57Davvero?
01:00:57Sì, come?
01:00:58Anzi, a dire il vero, proprio in questo momento siamo impegnati in una delle più straordinarie.
01:01:04Non mi vuole confidare il suo problema, forse potrei aiutarla.
01:01:07È molto gentile da parte sua, dottor Watson, ma ecco, non vorrei disturbarla troppo.
01:01:13Disturbare?
01:01:13No, no, lei non disturba affatto, assolutamente.
01:01:16È un piacere, glielo garantisco.
01:01:18Allora, mi dica, signorina...
01:01:19Williams.
01:01:20Ecco, Williams.
01:01:21Io abito nel Sarri, dottor Watson, e sono venuta fino a Londra in preda alla disperazione.
01:01:26La mia unica sorella è scomparsa e la polizia locale sembra incapace di ritrovarla.
01:01:30Beh, Holmes abbiamo risolto un casuale tempo fa.
01:01:33Molto interessante, se ricordo bene, lo chiamai l'avventura del ciclista solitario.
01:01:40Oh, scusi, ma ora che ci penso meglio non era così.
01:01:44No, anzitutto diverso.
01:01:45Non pensavo a quel che dicevo.
01:01:47Dove eravamo rimasti?
01:01:49Lei ha soltanto 17 anni, dottor Watson, e fino alla sua scomparsa giovedì scorso sembrava allegra e contenta.
01:01:56Ma forse lo so, una fuga romantica.
01:02:00No, no, no, niente del genere.
01:02:01Non ha lasciato una lettera, non ha nemmeno fatto la valigia, nessuna spiegazione.
01:02:05È uscita dalla villa in pieno giorno per andare al villaggio ed è semplicemente sparita dalla faccia della terra.
01:02:12Oh, via, via, via.
01:02:13Mi può dare un bicchier d'acqua?
01:02:15Ah, certo, certo, li ho porto immediatamente.
01:02:18Ok, grazie.
01:02:18Ok, grazie.
01:02:18Alla prossima.
01:02:48Ecco a lei, mia cara.
01:02:52Grazie, dottor Watson.
01:02:54Su, su, si faccia coraggio, non deve piangere.
01:02:56Oh, mi sento già meglio, sapendo che lei mi aiuterà.
01:02:59Dottor Watson, guardi!
01:03:01Oh, sant'inumi!
01:03:06Chiami subito i contieri.
01:03:13Ma non c'è un estintore qui?
01:03:15Un estintore? Ma per giove lo abbiamo, sì.
01:03:18Non ci preoccupi, spegneremo l'incendio in un momento.
01:03:43Ah, così va meglio.
01:03:56Ecco.
01:03:59Un po' d'aria.
01:04:02Ecco.
01:04:02Ha visto? Non c'è stato bisogno dei pompieri.
01:04:06Spero non si sia spaventata troppo, signorina.
01:04:12Sparita.
01:04:13Questo è il guaio con le donne, perdono la testa in caso di emergenza.
01:04:17Il cario!
01:04:29E dove è il cario?
01:04:35Signorina!
01:04:35Allora.
01:04:45Brava.
01:04:46E Holmes?
01:04:47A quest'ora, senza dubbio, ha sostituito il suo violino con un'arpa celeste.
01:04:51Dando per scontato che sia andata in paradiso.
01:04:56E ora che abbiamo il cario mancante...
01:04:57La diciannovesima nota.
01:05:13Diciannovesima lettera.
01:05:14Essa.
01:05:21Ah, non si è visto?
01:05:23Holmes, dove diamine è stato?
01:05:25Ho cercato di trovarla al club, a Scotland Yard, per tutta Londra.
01:05:30Mi ha cercato nei posti sbagliati.
01:05:32È successa una cosa tremenda.
01:05:34Sono stato ingannato.
01:05:36Quella donna è venuta qui e mi ha preso in giro come un imbecilio.
01:05:39Che intende dire?
01:05:40Ha fatto del fumo con un candelotto fumogeno.
01:05:42Io credevo fosse un incendio e ho pensato subito a salvare il cario...
01:05:46Non dica altro.
01:05:48Ha preso il cario?
01:05:49Sì.
01:05:51Non se la prenda troppo, vecchio mio.
01:05:54È un antagonista estremamente abile.
01:05:59Un candelotto fumogeno, eh?
01:06:04Beh, si può consolare pensando che...
01:06:07la sua affascinante amica è una sua lettrice.
01:06:10Ce ne va a dire?
01:06:10Se ben ricordo, ha scritto del mio esperimento con i fumogini
01:06:14e del grido al fuoco nella storia che ha intitolato
01:06:17uno scandalo in Bohemia pubblicato dallo Strand Magazine.
01:06:20D'accordo, vecchio mio.
01:06:21Non infierisca.
01:06:24Forse la consolerà sapere che ha preso in giro anche me.
01:06:27Con lei?
01:06:28Eh già.
01:06:29Con quel mozzicone di sigaretta.
01:06:31Era stato lasciato qui con uno scopo preciso.
01:06:34Ci sono delle bende in questa casa?
01:06:36Bende?
01:06:36Cos'è successo?
01:06:38È ferito?
01:06:38Le spiegazioni dovranno aspettare un po'.
01:06:40Attualmente abbiamo di fronte un problema
01:06:42che temo sia insolubile.
01:06:44Venga, che la medico.
01:06:46D'accordo.
01:06:48I nostri antagonisti possiedono le tre parti del messaggio.
01:06:52E noi eccoci qui mentre le matrici passano nelle loro mani.
01:06:56Non si abbatta, vecchio mio.
01:06:57Il dottor Samuel Johnson diceva
01:06:59non esiste alcun problema creato dalla mente dell'uomo
01:07:01che la stessa mente non sia capace di risolvere.
01:07:04Come ha detto?
01:07:05No, sono citato Samuel Johnson.
01:07:07Egli scrisse, non esiste.
01:07:08Grazie Watson, grazie.
01:07:14Lasciando la sala d'ingresso anteriore
01:07:15entriamo nel corridoio principale
01:07:18che il dottor Johnson aveva l'abitudine di attraversare
01:07:20per reggarsi a consumare i frugali pasti nella sala da pranzo
01:07:24in compagnia del suo amico e biografo James Bosworth.
01:07:27Ora vediamo la scala che conserva il rivestimento in legno originario
01:07:33proprio com'era quando il dottor Johnson abitava qui.
01:07:37Questa incisione incorniciata si dice che sia stata regalata
01:07:40al dottor Johnson dal noto pittore Sir Joshua Reynolds.
01:07:45A me hanno detto che quel quadro gli venne regalato
01:07:48dalla signora Dren.
01:07:49E non è certo un Reynolds.
01:07:52È tanto importante, cara.
01:07:54Oh, mi dispiace.
01:07:55Da questa parte, signori, prego.
01:08:00Muovetevi, bambini, su, muovetevi.
01:08:02Il secretario non è in questo piano.
01:08:04Pazienza, Amit.
01:08:05Ho il presentimento.
01:08:06Caro colonnello, con Sherlock Holmes fuori dai piedi
01:08:09cosa può andare male?
01:08:18E qui abbiamo l'attico biblioteca
01:08:21in cui il dottor Johnson scrisse il suo famoso dizionario
01:08:24ed in cui si vedono molti libri di questo grande uomo
01:08:27ed altri oggetti interessanti.
01:08:30Fatevi avanti, signore e signori, prego.
01:08:33In quell'angolo c'è il secretario
01:08:35che contiene molte opere originali del suo genio letterario.
01:08:40Su questo tavolo, Hodge, il gatto del dottor Johnson,
01:08:43dormiva mentre il suo padrone lavorava.
01:08:45Una cosa strana di questo gatto
01:08:47era la sua passione per le ostriche.
01:08:50Dicono che talvolta il povero dottore digiunasse
01:08:53per comprare le ostriche al gatto.
01:08:55Che peccato.
01:08:58Ora ci spostiamo nella sala grigia
01:09:00che è proprio sotto di noi
01:09:01e in cui vedrete il letto sul quale morì
01:09:03il povero dottor Johnson.
01:09:05Ma di che cosa morì?
01:09:08Di gotta.
01:09:09Proprio di gotta.
01:09:11Da questa parte, signori, prego.
01:09:13Attenti ai gradini.
01:09:27Le tue chiavi.
01:09:43Terzo scaffale in alto.
01:09:53Il coltello.
01:10:00Signori, le matrici della banca d'Inghilterra.
01:10:04Bene, signora Courtney.
01:10:06Ci incontriamo di nuovo.
01:10:09Le consiglio di non farlo, collanello.
01:10:10Mi devo congratulare con lei, signor Holmes.
01:10:14È molto più abile di quanto pensassi.
01:10:17Grazie, signora Courtney.
01:10:20La sua loda è la massima soddisfazione.
01:10:23Lavoro sempre caro il ricordo
01:10:25delle sue lusinghiere parole.
01:10:27Ricordo?
01:10:29Oh, grazie.
01:10:30E ora devo eseguire un compito molto spiacevole.
01:10:33È molto spiacevole.
01:10:40Forza!
01:10:41Arrivo, Forza!
01:10:45Chi c'è?
01:10:46Tutto bene?
01:10:48Sì, perfettamente.
01:10:49Ma quel signore sul pavimento ha bisogno di cure mediche.
01:10:51Dobbiamo conservarlo in salute finché non verrà impiccato.
01:10:54Arrastateli tutti.
01:10:55Un antagonista brillante.
01:11:15Peccato che il suo talento fosse così mal diretto.
01:11:18Vuole restituire queste matrici alla Banca d'Inghilterra, ispettore?
01:11:21Io ancora non capisco come ha risolto il caso.
01:11:23A merito del dottor Watson.
01:11:25Lui mi ha dato l'indizio citando il dottor Samuel Johnson.
01:11:29Congratulazioni, dottore.
01:11:30Grazie, ma non sarei riuscito a fare tutto da solo
01:11:32senza l'aiuto del signor Holmes.
Commenta prima di tutti
Aggiungi il tuo commento

Consigliato