- 2 days ago
- #minicinelatino
[Doblado]¡Muévete! ¡Soy la EX fuera de tu alcance! #MiniCineLatino
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Who could believe it in the way to request the divorce?
00:00:13Derek and I had a accident.
00:00:21When I opened my eyes, I came back to him for a long time.
00:00:25For a visual contact, we realized that we have renounced by the two.
00:00:31I was married with Derek for seven years.
00:00:33We passed from amantes to extraños.
00:00:36I never wanted to have a child with me.
00:00:39Never loved me, Olivia.
00:00:41If I could go back, I would never have met you.
00:00:46I'm going to touch you.
00:00:48Y ahora me he dado cuenta que la única mujer que he amado es Jennifer.
00:01:02¿Derek?
00:01:08Olivia, te voy a probar cuánto mejor sería mi vida con Jennifer.
00:01:12Muy bien.
00:01:14Desde ahora ya no tenemos nada que ver.
00:01:18La suite presidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:44Gracias, Charlie.
00:01:45Noa, ¿estás bien?
00:01:48Sí.
00:01:52Cariño, sé que eres una de las mejores médicas del país, pero hoy ya has realizado cinco operaciones.
00:01:58¿De verdad necesitas irte para esta reunión?
00:02:01Han pasado siete años desde que nos graduamos.
00:02:03Quiero ver cómo les va a mis compañeros.
00:02:05¿A qué?
00:02:06Noa, compórtate y espera mamá arriba con papá, ¿está bien?
00:02:10Ok, te traeré el plato especial de tu chef favorito más tarde.
00:02:14Buen chico.
00:02:22Pásalo bien.
00:02:24Vamos, Noa.
00:02:25Sí, vamos.
00:02:26Este es el lugar más lujoso de California.
00:02:33¿De verdad vas a pagar por todos?
00:02:36Claro, pidan lo que quieran.
00:02:38Derek ya es una leyenda de Wall Street.
00:02:42La gente paga docenas de miles solo por una palabra de su consejo.
00:02:46Los recuerdos de mi vida anterior me han ayudado a crear fortunas en esta vida.
00:02:50Olivia, te voy a mostrar cuántos éxitos tendré en esta vida.
00:02:54¿Alguien sigue en contacto con Olivia después de graduarnos?
00:02:58La vi una vez en el autobús Greyhound.
00:03:01Parecía totalmente repugnante.
00:03:04Debería haberle pasado un mal momento, justo como pensaba.
00:03:07Le va peor sin mí.
00:03:10Bueno, después de todo éramos compañeros.
00:03:12Si ya lo pasa mal, Derek y yo estaremos dispuestos para ayudarla.
00:03:16Jennifer, eres muy amable.
00:03:18Derek, tienes suerte de haberte casado con ella.
00:03:33Debería haberle dicho que estaba ocupado en este momento, pero no se me ocurría otra cosa.
00:03:37¿Por qué aparece vestida así?
00:03:40Se ve tan desaliñada.
00:03:42¿Cómo Derek se enamoró de ella en la universidad?
00:03:46Tanto tiempo.
00:03:57Tanto tiempo.
00:04:00Siete años.
00:04:02Aún no has aprendido cómo mejorar tu aspecto.
00:04:05Derek, no seas tan grosero.
00:04:08Pero, Olivia, lo que llevas no es muy apropiado.
00:04:11¿Te doy algo de maquillaje?
00:04:13No, gracias.
00:04:15He llevado realizando operaciones por ocho horas enteras sin tomar nada.
00:04:20Debería comer algo.
00:04:21Primero con Noah y Asher arriba.
00:04:23¿A qué te dedicas?
00:04:36¿Qué tiene eso que ver contigo?
00:04:38Bueno, soy un director de gestión de activos en Wall Street.
00:04:42Y...
00:04:42me ha ido bastante bien.
00:04:45Pensé que te iría mejor con nuestros recuerdos de la vida anterior.
00:04:48Pero parece que todavía no eres nadie sin mí.
00:04:56Toma esto como un agradecimiento de nuestro matrimonio.
00:05:00Tal vez...
00:05:02aprendes a cuidarte.
00:05:03Y quererte a ti misma.
00:05:07Derek, debes haberte equivocado.
00:05:08Olivia, fuiste nadie en la vida anterior.
00:05:12Es hora de que te establezcas y busques un hombre bueno.
00:05:14En la vida anterior...
00:05:26Derek y yo pasamos de enamorados a...
00:05:29parejas.
00:05:33Abandoné la escuela de medicina para apoyar su carrera.
00:05:35Y me ocupaba del hogar.
00:05:39Después de su emprendimiento fallido,
00:05:41tenía tres trabajos solo para ganar la vida.
00:05:44Me agotaron rápido.
00:05:46Envejecí rápido.
00:05:51Si fuera yo para Londres con ella,
00:05:54sería el hombre de pie junto a ella.
00:06:01Abandoné mi carrera por ti.
00:06:05Trabajo en tres lugares al día
00:06:07para apoyarte.
00:06:09¿Y te arrepientes de haberte casado conmigo?
00:06:14Quédate allí.
00:06:22Mírate.
00:06:24Mírate.
00:06:25A ti misma.
00:06:26¿Sabes por qué nunca quería tener hijos contigo?
00:06:30Porque solo tocarte me repugna.
00:06:33Nunca te amé, Olivia.
00:06:44Si pudiera volver atrás,
00:06:46nunca me había casado contigo.
00:06:48Resultaba que mis trabajos duros
00:06:50no significaban nada para Derek.
00:06:51Para él,
00:06:52yo era como un papel usado.
00:06:54Lo miras y lo tiras.
00:06:55Bueno,
00:06:58vamos a divorciarnos.
00:07:05Bueno,
00:07:07vamos a divorciarnos.
00:07:10En el camino a divorciarnos
00:07:11tuvimos un accidente.
00:07:13Pero último momento,
00:07:15no tenía miedo.
00:07:18Me sentía
00:07:18libre.
00:07:25Gracias,
00:07:25pero no acepto nada
00:07:26de los extraños.
00:07:30Olivia,
00:07:31es claro que tienes problemas.
00:07:32Y
00:07:33ahora soy la persona
00:07:34más exitosa
00:07:35en esta sala.
00:07:38¿Por qué no lo aceptas?
00:07:39No hay problema.
00:07:41Cien mil no significan
00:07:42nada para mí.
00:07:44Además,
00:07:46hoy es el día
00:07:47en que morimos
00:07:47en nuestra vida anterior.
00:07:50No te ayudarán
00:07:51más tus recuerdos.
00:07:52¿Qué?
00:08:00Sí.
00:08:02Lo entiendo.
00:08:04Estoy en camino.
00:08:06Puedes esperar,
00:08:07Iber.
00:08:10Señor Clayton,
00:08:17señor Noah,
00:08:18es la tarta de chocolate belga
00:08:20con trufa negra
00:08:21elaborada por nuestro chef privado
00:08:23Michelin de cinco estrellas.
00:08:25A mamá le encanta mucho
00:08:26la tarta de chocolate.
00:08:28Papá,
00:08:29¿puedo llevarlo abajo
00:08:30para ella?
00:08:31Claro.
00:08:32¿Puedes mandar esta
00:08:33para mi esposa
00:08:34en la planta?
00:08:34Ahora mismo, señor.
00:08:37Jennifer.
00:08:38Jennifer,
00:08:39Ashley Clayton,
00:08:40el más rico de América
00:08:41está aquí con su familia.
00:08:44Debo hablar con él.
00:08:46Señor Clayton,
00:08:48si uno puede conocerlo,
00:08:49su carrera disparará.
00:08:51Exacto.
00:08:56No olvides presentarnos
00:08:58cuando te hagas amigo
00:08:59de Asher Clayton.
00:09:00Claro.
00:09:01Olivia había salido con Derek
00:09:05y parecía estar hablando
00:09:08de algo antes.
00:09:10Tal vez deberías vigilarla,
00:09:13Jennifer.
00:09:14Tiene razón.
00:09:15Derek es un hombre dorado.
00:09:17Muchísimas mujeres
00:09:19quieren salir con él.
00:09:20¿Olivia?
00:09:36¿Qué?
00:09:36¿Qué?
00:09:36¿Qué?
00:09:36Entonces Jennifer estará casada.
00:09:48Si fuera yo para Londres
00:09:49con ella,
00:09:51sería el hombre
00:09:52de pie junto a ella.
00:09:53¿Qué?
00:09:57Nada.
00:09:58Solo por curiosidad.
00:10:00¿Dónde trabajas?
00:10:02Un hospital.
00:10:03Como una cuidadora,
00:10:07¿cuánto ganas al mes?
00:10:09¿Por qué te importa?
00:10:10No pregunto
00:10:10por qué estás intentando
00:10:12seducir a Derek.
00:10:13Realmente no tienes vergüenza.
00:10:15Fue Derek
00:10:16el que vino a hablar conmigo.
00:10:18Por favor,
00:10:19Derek gana
00:10:20más de 10 millones
00:10:21cada año.
00:10:22Y tú llevas pantalones
00:10:24rotos y sucios
00:10:25porque él querría
00:10:26hablar contigo.
00:10:30Aquí están 20.000.
00:10:32Tómalo.
00:10:33Y aléjate de mi marido.
00:10:35¿Qué pasa con ustedes?
00:10:37¿Por qué piensan
00:10:37que pueden resolver
00:10:38todo con dinero?
00:10:39Solo te advierto.
00:10:41No intentes seducirlo.
00:10:47Relájate.
00:10:49Quizá Derek
00:10:49es un hombre dorado
00:10:50para ti.
00:10:51Para mí,
00:10:51es tan repugnante
00:10:53como la basura
00:10:53de una estación de metro.
00:10:56¿Cómo te atreves?
00:10:58Además,
00:11:00estoy casada ahora
00:11:01y tengo un hijo.
00:11:02Mi marido
00:11:04es 100 veces
00:11:05mejor que Derek.
00:11:07Así que confíanme.
00:11:09No siento
00:11:09el más mínimo interés
00:11:10por él.
00:11:13¿Mejor que Derek?
00:11:16¿Quién es?
00:11:17Asher Clayton.
00:11:21Asher Clayton.
00:11:25El más rico
00:11:26de la costa occidental.
00:11:27El propietario
00:11:28de este hotel.
00:11:29¿Estás loca?
00:11:31A la señora Clayton
00:11:32le importa mucho
00:11:33su vida privada,
00:11:34por lo que no suele
00:11:35al público muy a menudo,
00:11:36pero eso no significa
00:11:37que pudieras
00:11:38pretender ser ella,
00:11:39Olivia.
00:11:41Todos,
00:11:42escuchen.
00:11:43Ya lo he ocultado
00:11:45por mucho tiempo.
00:11:46Soy la verdadera
00:11:48señora Clayton.
00:11:51¿Qué pasa?
00:11:52Olivia dice
00:11:53que ella es esposa
00:11:53de Asher Clayton.
00:11:54Sí, es verdad,
00:11:55pero ¿cómo es posible
00:11:56que la señorita Clayton
00:11:57pudiera vestirse así?
00:12:00Se dice
00:12:01que el señor Clayton
00:12:02está arriba
00:12:02en la suite presidencial.
00:12:04¿Por qué no nos lo presentas,
00:12:05Olivia?
00:12:11¿Regalo del señor Clayton
00:12:12para la señorita Clayton?
00:12:14Firme aquí, por favor.
00:12:25¿Hay alguna forma
00:12:26de conocer a Asher Clayton?
00:12:34Cuando vaya más tarde
00:12:35te enviaré un mensaje.
00:12:37Luego podrás encontrarte
00:12:38con nosotros.
00:12:40Entonces te presentaré.
00:12:42Muy bien.
00:12:43Si funciona,
00:12:44te invito a cenar.
00:12:47Solo un aviso.
00:12:49Señor Clayton
00:12:49es un extremo protector
00:12:50de su esposa.
00:12:51Una vez alguien
00:12:52la arrozó al pasar.
00:12:53Nunca más
00:12:55se lo ha visto
00:12:55en la costa occidental.
00:12:59Ni siquiera
00:12:59sé cómo es su mujer,
00:13:00entonces.
00:13:03Te mandaré una foto
00:13:04en 30 minutos.
00:13:08Gracias.
00:13:13Mira el uniforme.
00:13:14Es miembro
00:13:15del equipo
00:13:15del servicio VIP.
00:13:17Debería esta tarta
00:13:18ser del señor Clayton.
00:13:19Espera.
00:13:20¿Olivia
00:13:21es la verdadera
00:13:21señorita Clayton?
00:13:23¿Tarta de chocolate?
00:13:27Debería ser
00:13:28Noel que la manda aquí.
00:13:31Disculpe,
00:13:32¿es la señora Clayton?
00:13:34Firme aquí,
00:13:34por favor.
00:13:36¡Espera!
00:13:39¿Cómo sabemos
00:13:40que esta es para Olivia?
00:13:41Sí, la señora Clayton
00:13:44podría ser la esposa
00:13:45de Derek Clayton
00:13:46también.
00:13:47Tienen el mismo apellido.
00:13:49Derek se fue
00:13:49a hablar con Asher Clayton.
00:13:51Si esta es para Jennifer,
00:13:52debería serlo.
00:13:54Aquí, Jennifer,
00:13:55firme aquí.
00:13:56Ok.
00:13:57Espere.
00:14:00Jennifer,
00:14:01no lo firmen.
00:14:03Seguramente
00:14:03es para mí.
00:14:04Si Asher ve tu nombre
00:14:05en la hoja,
00:14:06se habrá terminado.
00:14:09Tengo que advertirte
00:14:10que él no podrá aguantar
00:14:11si se trata de mí.
00:14:13Olivia,
00:14:15¿tienes algún tipo
00:14:16de trastorno delirante?
00:14:18¿Crees en serio
00:14:19que caería en eso?
00:14:22Jennifer,
00:14:23si lo firmas,
00:14:25te arrepentirás.
00:14:26Bueno,
00:14:28supongo que vamos a ver.
00:14:38Ok, todos.
00:14:40Esta tarta es muy grande
00:14:41para mí,
00:14:41por eso,
00:14:42vamos a compartirla.
00:14:44Debe ser genial.
00:14:45Gracias, Jennifer.
00:14:47Te ayudaré a cortarla.
00:14:54¡Wow!
00:14:55¡Chocolate vega
00:14:56con trufa negra!
00:14:58Sabe tan bien.
00:15:05Toma.
00:15:07Probablemente
00:15:07nunca hayas probado
00:15:08algo tan caro
00:15:09como esto.
00:15:20¡Oh!
00:15:21¡Oh!
00:15:22¡Oh!
00:15:22¡Oh!
00:15:22¡Oh!
00:15:23¡Oh!
00:15:23¡Oh!
00:15:23¡Oh!
00:15:24¡Oh!
00:15:24¡Oh!
00:15:24¡Oh!
00:15:24¡Oh!
00:15:24¡Oh!
00:15:25¡Oh!
00:15:25¡Oh!
00:15:37¡Oh!
00:15:37¡Oh!
00:15:38¡Oh!
00:15:38¡Oh!
00:15:38¡Oh!
00:15:38¡Oh!
00:15:38¡Oh!
00:15:38¡Oh!
00:15:38¡Oh!
00:15:38¡Oh!
00:15:39¡Oh!
00:15:39¡Oh!
00:15:40¡Oh!
00:15:40¡Oh!
00:15:40¡Oh!
00:15:41¡Oh!
00:15:41¡Oh!
00:15:41¡Oh!
00:15:42¡Oh!
00:15:42¡Oh!
00:15:42¡Oh!
00:15:42¡Oh!
00:15:43¡Oh!
00:15:43¡Oh!
00:15:44¡Oh!
00:15:44¡Oh!
00:15:44¡Oh!
00:15:45¡Oh!
00:15:45¡Oh!
00:15:46¡Oh!
00:15:46¡Oh!
00:15:47¡Oh!
00:15:47¡Oh!
00:15:48¡Oh!
00:15:48¡Oh!
00:15:49¡Oh!
00:15:49¡Oh!
00:15:50¡Oh!
00:15:51¡Oh!
00:15:52¡Oh!
00:15:52¡Oh!
00:15:53¡Oh!
00:15:54¿Qué demonios haces, Olivia?
00:16:05Derek.
00:16:10Derek, llegaste justo a tiempo.
00:16:12Jennifer solo estaba bromeando con Olivia y Olivia la bofeteó.
00:16:17Jennifer te ofreció 20 mil.
00:16:19¿Cómo pudiste hacerle esto?
00:16:22Venir aquí fue un error.
00:16:24Pensé que podríamos volver a conectar después de siete años,
00:16:26pero son todos iguales, falsos y superficiales.
00:16:29Ven mi ropa barata y piensan que tengo problemas.
00:16:31Le hacen la pelota a Derek y me maltratan para complacer a Jennifer.
00:16:35¿Saben qué?
00:16:36Ya me harté de esto.
00:16:38Adiós.
00:16:41¡Basta!
00:16:42¿Qué?
00:16:43¿Crees que puedes insultar a Jennifer y luego irte?
00:16:47¡Discúlpate!
00:16:49Ella lo empezó.
00:16:51Ella es la que debería disculparse.
00:16:52¡Humillaste a Derek!
00:16:55¡Y Jennifer estaba defendiéndolo!
00:16:58¿Me humilló?
00:16:59Sí, dijo que eres tan repugnante como la basura en la estación de metro.
00:17:05¿Qué?
00:17:09¿Aún no has encontrado un trabajo?
00:17:11Derek, ha fallado tu emprendimiento.
00:17:13¿Se supone que debo apoyarte para siempre?
00:17:16Solo necesito un poco más de tiempo, ¿ok?
00:17:19Voy a lograrlo.
00:17:25¿Puedes ser un hombre y mantener a tu familia?
00:17:29¿Tienes 30 años y sigues chupando de los demás como un parásito?
00:17:31¿Me das asco?
00:17:33Sí, dijo que eres tan repugnante como basura.
00:17:37¿Y ahora te arrepientes de casarte conmigo?
00:17:39¿Qué pasa?
00:17:40¿Qué pasa?
00:17:41¿Qué pasa?
00:17:54Ha pasado una hora.
00:17:56¿Por qué mamá aún no ha regresado?
00:17:58Ah, ya es tarde.
00:18:01¡Me voy a buscar a mamá!
00:18:03Ah, disculpe, ¿podría mostrarle el camino a mi hijo?
00:18:06A la orden, señor Clayton.
00:18:09Busca a mamá, Noah.
00:18:10Gracias.
00:18:13¿Vere que estás loco?
00:18:16¡Ya basta!
00:18:18Tú eres la que me da asco, Olivia.
00:18:21Me repugnas.
00:18:23¿Sabes cuánto te he odiado a lo largo de los años?
00:18:26Dios, siempre me criticas por mis faltas.
00:18:29¿Me llamas parásito?
00:18:31¿Que soy repugnante?
00:18:33¿Sabes qué?
00:18:34Quería verte de nuevo.
00:18:36Para mostrarte lo exitoso que he llegado a ser.
00:18:39¡Déjame!
00:18:42¿De qué está hablando Dere?
00:18:44No tengo ni idea.
00:18:48En la vida anterior, me despreciaste porque estaba quebrado.
00:18:52Ahora, te voy a mostrar cuán rico soy ahora.
00:18:56¿De qué estás hablando?
00:19:02Siempre te ha costado el dinero, ¿verdad?
00:19:05Aquí tienes.
00:19:08Me llamaste inútil porque hice lo suficiente.
00:19:11¿Verdad?
00:19:11¿No dijiste eso?
00:19:16Aquí.
00:19:18Está lo que quieres, ¿no?
00:19:19Después de renazar, no pude olvidar la pesadilla que fue el matrimonio horrible con Dereck.
00:19:35Una y otra vez.
00:19:38Señora, ¿estás segura de que quieres abortar?
00:19:42Sí.
00:19:43Sí.
00:19:43Todo lo que quise era un niño con Dereck.
00:19:50Cedí por su sueño de emprendimiento y abandoné a mi bebé.
00:19:54Abandoné a mi hijo y mi carrera por él.
00:20:01Pero al final, me odiaba sin razón.
00:20:04Gracias a Dios por darme la segunda oportunidad para empezar de nuevo.
00:20:08Dereck, tienes todo lo que quisiste.
00:20:11Una buena carrera.
00:20:12La mujer que amas con el corazón.
00:20:13Desde ahora, no nos veremos más.
00:20:32Ella te ha insultado, ¿verdad?
00:20:34¿Qué te parece si le damos una lección?
00:20:36Ahora estás cerca con el señor Clayton.
00:20:38No olvides a tus viejos amigos.
00:20:41Bueno.
00:20:42Dereck.
00:20:43No.
00:20:45Podrían venir a por mí para adular a Dereck.
00:20:48Tengo que decirle a Asher ahora.
00:20:56¿Dónde está mi mamá?
00:20:57¡Quiero ver a mi mamá!
00:21:03Se dice que has obligado a Dereck a ganar dinero para ti.
00:21:07Ya que te gusta tanto el dinero, juguemos a tu juego.
00:21:11¡Toma con nosotros!
00:21:12¡Cien dólares por cada vaso!
00:21:19¡Déjate de mí!
00:21:20¡Puta desagradecida!
00:21:35¡Déjame!
00:21:35Ay, pero no dijo que era la esposa de Asher Clayton.
00:21:45Señora multimillonaria, propongo un brindis.
00:21:49¿Le has dicho a la gente que eres esposa del señor Clayton?
00:21:53Si descubre que aprovechas un hombre, te dará de comer a los tiburones.
00:21:58¡Eres tú el que será comida para tiburones!
00:22:00¿Sigues contestando?
00:22:02Bueno.
00:22:04¡Todos!
00:22:05El que emborrache más a esta mujer se lleva todo el dinero del suelo.
00:22:10¡Aquí hay por lo menos diez mil!
00:22:16¡Déjame salir!
00:22:18¡No!
00:22:18En realidad es bastante guapa.
00:22:34Derek, si la emborrachamos más tarde, ¿te importa si me toca a mí?
00:22:37¡Déjame salir!
00:22:38Como quieras.
00:22:40¡No! ¡No!
00:22:42¿De verdad piensas que puedes salir?
00:22:55¡Mamá! ¿Dónde está?
00:22:57Oye, pequeño. ¿Qué haces aquí?
00:23:00Estoy buscando a mamá.
00:23:03Tu mamá no está aquí, niño.
00:23:05Espera. ¿Y esos camareros?
00:23:07¿No vienen de la suite presidencial que está arriba?
00:23:10¿Verdad?
00:23:11Este niño debe ser de una familia poderosa.
00:23:16Niño, ¿nos podrías decir quién es tu papá?
00:23:19Mi papá es Asher Clayton.
00:23:24Es hijo del señor Clayton.
00:23:27Vengo por mi mamá. ¿Dónde está ella?
00:23:30¿Mamá?
00:23:36¡Mamá!
00:23:40Señora Clayton.
00:23:50El señor Clayton me pidió traer a su hijo aquí.
00:23:53Gracias.
00:23:57Entonces, ¿es Olivia esposa de Asher Clayton?
00:24:01¿Cómo te lastimaste, mamá?
00:24:03No te preocupes, Karine. Estoy bien.
00:24:05¿Quién ha dañado a mi mamá?
00:24:07Yo no. Fue él.
00:24:09Él lo hizo.
00:24:10Sí, Derek lo hizo.
00:24:12¡Heriste a mi mamá y te haré pagar!
00:24:14No.
00:24:14No, ¿estás bien?
00:24:21Derek, ¿cuál es tu problema?
00:24:23Ya veo lo que pasa.
00:24:25Este niño y los hombres que entraron aquí son todos actores, ¿verdad?
00:24:29Los contrataste.
00:24:31¿Actores?
00:24:33¿Finges ser esposa del señor Clayton para ponerme celoso?
00:24:37¡Hombre! ¡Casi lo creí!
00:24:39Espera, Derek. No. No digas eso. ¿Y si el niño realmente es hijo del señor Clayton?
00:24:45Eso es mentira. ¿Por qué?
00:24:48Nunca tendría un hijo con otro hombre.
00:24:51¡Has dañado a mi mamá!
00:24:53¡Eres malo! ¡Y mi papá te hará pagar!
00:24:58¿Para qué haga de tu hijo?
00:24:59Este es mi hijo.
00:25:00Pero me has dicho que no tendrías un hijo con otro hombre.
00:25:06¿Por qué tú puedes seguir adelante y casarte con otra mujer y yo no?
00:25:09¡Ya basta!
00:25:10¡Sólo mírate! ¿Qué tipo de multimillonario se casaría con alguien como tú?
00:25:15¡Eres un desastre!
00:25:17¡Ay, discúlpame!
00:25:18¿Acaso es ciego?
00:25:21Tienes razón.
00:25:22No es posible que la esposa de Asher Clayton se vistiera como ella.
00:25:25Incluso contrató a un niño para que haga de su hijo.
00:25:29¡Qué desesperada!
00:25:33¡Eso no es cierto!
00:25:35Mi papá me ha dicho que mi mamá es la mejor en todo el mundo.
00:25:40¡La ama para siempre!
00:25:43Noa.
00:25:43Noa, no los escuches.
00:25:45Nunca crezcas como ellos.
00:25:48La apariencia bonita de una persona no podría ocultar su alma podrida.
00:25:53Lo sé, mamá.
00:25:54¿Qué quieres decir con esto?
00:25:56Nada.
00:25:56Estoy enseñando a mi hijo que la fortuna real no tiene que ver con la apariencia ni con el dinero.
00:26:04Ben, no.
00:26:05Ellos no merecen nuestro tiempo, ¿ok?
00:26:09¿A dónde crees que vas?
00:26:10¿Qué es lo que quieres, Derek?
00:26:12¡Tú me debes una explicación!
00:26:14Hemos hablado de todo, aléjate.
00:26:20Han pasado siete años desde que rompimos.
00:26:23¿Y apareces aquí con un niño de cinco años?
00:26:26¿De verdad crees que me lo crea?
00:26:28No te debo nada.
00:26:30¿Entonces así me castigas?
00:26:32¿Aparecer aquí con un niño extraño para hacerme celoso?
00:26:34No estás casada, ¿verdad?
00:26:37Derek, estás loco.
00:26:38Mamá, ¿qué problema tiene este hombre?
00:26:41¿Por qué sigue diciendo que no soy tu hijo?
00:26:44Ignora el lunático, cariño.
00:26:46Vámonos.
00:26:47Ok, mamá.
00:26:48Vamos a buscar a papá.
00:26:49De acuerdo, mi vida.
00:26:51Bueno, ya.
00:26:52Ya que no quieres decir la verdad.
00:26:56¿Qué te parece si revelo ahora tu gran mentira?
00:27:00Alguien me dijo que el hijo del señor Clayton es alérgico al cacahuate.
00:27:04Veamos cómo lo sostienes.
00:27:08¿Qué?
00:27:09¿Qué están haciendo?
00:27:10¡Déjalo!
00:27:11¡Déjalo!
00:27:12¡No!
00:27:13¿Qué?
00:27:14¡No!
00:27:15¡No!
00:27:17Derek, ¿qué haces?
00:27:18¿Quieres seguir fingiendo ser esposa del señor Clayton?
00:27:22¡No!
00:27:24¡Derek!
00:27:24A ver cómo te va esto.
00:27:26¡No, Derek, no!
00:27:28¡Derek, no lo hagas!
00:27:29¡En serio!
00:27:30¡No!
00:27:31¡No!
00:27:32¡No!
00:27:33¡No, Noah!
00:27:34¡No!
00:27:44¿Aló?
00:27:46¿Mamá?
00:27:47Jennifer, el estado de Paul está empeorando.
00:27:50Solo la doctora Moore del hospital general puede operarlo.
00:27:53Has hablado con ella.
00:27:55No te preocupes, mamá.
00:27:57Derek y yo hablaremos con la doctora Moore en persona.
00:27:59Vale.
00:28:00Manténme informada.
00:28:10¡No!
00:28:12¡No!
00:28:12¿Puedes relajarte?
00:28:13Solo exageras.
00:28:15No es alérgico.
00:28:16Déjalo.
00:28:17Si le pasa algo, tienes que pagarlo.
00:28:20¿Su papá, Sasha Clayton, nunca has oído ese nombre?
00:28:23Me hablaron de él.
00:28:25Entonces deberías saber el tipo de persona que es.
00:28:28Si eres inteligente, déjanos salir ahora.
00:28:29No deberías estar casada con él.
00:28:32Mira, voy a llevar al niño al almacén.
00:28:35Vamos a ver cuán rápido puede ser.
00:28:38¡Noah!
00:28:39¡Noah!
00:28:39¡Mamá!
00:28:45¡Mamá!
00:28:48¡Mamá!
00:28:49¡Mamá!
00:28:50¡Mamá!
00:28:51¡Mamá!
00:28:52Derek, es verdad que Noah tiene alergia.
00:28:56Si me dejas darle su medicina, dejaré todo esto.
00:28:59Dijiste que eras la señora Clayton.
00:29:01Bueno, Charlie me enviará una foto de la señora Clayton en tres minutos.
00:29:05Y así veremos cuán mentirosa eres.
00:29:09Ok.
00:29:13Todavía no han vuelto.
00:29:16Señor Clayton, aquí está el papel de entrega.
00:29:18¿Podría confirmar la firma?
00:29:20Sí.
00:29:23¿Jennifer?
00:29:24¿Quién es?
00:29:25¿Por qué mi esposa no lo firmó?
00:29:27Ella dijo ser la señora Clayton.
00:29:29¿Cómo?
00:29:29¡Mamá!
00:29:34¡Mamá!
00:29:35¡Mamá!
00:29:37¡Espera, Noah!
00:29:38¡Ya voy!
00:29:41Ríndete.
00:29:42Verás a tu hijo cuando termine aquí.
00:29:44¡Si me odias, ven a mí!
00:29:46¡Él es un niño!
00:29:47¡Dame la tarjeta!
00:29:49¿Quieres la tarjeta?
00:29:50Aquí está.
00:29:53¡Ay!
00:29:55¡Qué pena!
00:29:56Ahora incluso yo no puedo entrar allí.
00:29:59Derek, eso no es asunto tuyo.
00:30:02Mi vida no tiene nada que ver contigo.
00:30:04¡Claro que sí!
00:30:05¡Lo arruinaste todo!
00:30:16¿Quieres pedir prestado un millón de dólares en mi nombre?
00:30:20Escúchame, las acciones de Tesloce van a disparar.
00:30:23¿Sí?
00:30:24Todo lo que necesito es un millón.
00:30:27Vamos a ser ricos.
00:30:28Mira.
00:30:31Derek.
00:30:32Ya tienes deudas de dos millones por el fallo del emprendimiento.
00:30:37Está bien.
00:30:38Puedes encontrar un trabajo común.
00:30:41Todo lo que quiero es una vida tranquila.
00:30:43Cállate y escucha, ¿ok?
00:30:45Te lo prometo.
00:30:46Esta es la última vez.
00:30:48Tú solo confía en mí.
00:30:51Voy a ser rico.
00:30:52Aquí, ¿ok?
00:30:54¿Vas a ser rico?
00:30:55Sí.
00:30:56¿Vas a ser rico?
00:30:57No, Derek.
00:30:59Tus promesas no significan nada para mí.
00:31:02No voy a pedir préstamos para ti.
00:31:11Pero tenía razón.
00:31:13Las acciones de Teslo suben por 400%.
00:31:16Ni siquiera estaría en este lío si me ayudaras en aquel entonces.
00:31:23Derek, estás loco.
00:31:25No me importa el pasado.
00:31:26Solo quiero a mi hijo.
00:31:28Es tu última oportunidad.
00:31:29Dame a Noah.
00:31:31¡Mamá!
00:31:32¡Déjame salir!
00:31:34¡Déjame salir!
00:31:38¡Déjame salir, mamá!
00:31:40No, ya tiene la reacción de alergia.
00:31:43¡No puede respirar!
00:31:45¡Derek, muévete!
00:31:46¡Muévete!
00:31:48Casi me has engañado.
00:31:50Te lo advierto.
00:31:52Si algo pasa a mi hijo, nunca te perdonaré, Derek.
00:31:57Esta es tu última oportunidad.
00:31:59Por favor, me aseguraré de que mueras y no lo dejas.
00:32:06Lo empezaste tú, Olivia.
00:32:08No actúes como la víctima.
00:32:11¿Es tu hijo de verdad?
00:32:13¡Sí!
00:32:14¡Cuántas veces te lo he dicho, Derek!
00:32:16¡Un millón de veces!
00:32:20¿Ok?
00:32:21¡Déjame!
00:32:22¡Hola!
00:32:22¿Qué quieres ahora, Derek?
00:32:24¡Me dijiste que me amabas!
00:32:27¡Me dijiste que te casarías conmigo y que tendríamos hijos!
00:32:31¡Y ahora me traicionas!
00:32:33¿Te traiciono?
00:32:36¡Derek!
00:32:37¡Despiértate de tus sueños!
00:32:40¡Jennifer ya es tu esposa!
00:32:42¡Yo no!
00:32:43¡Salir contigo antes no significa que no pueda rehacer mi vida!
00:32:46En la vida anterior...
00:32:49Éramos pareja.
00:32:51¡Estábamos casados!
00:32:53No lo olvides.
00:32:55Fuiste tú el que me dejó en primer lugar.
00:32:57¡Basta ya, Derek!
00:33:03¡Abre la puerta!
00:33:04¡Imposible!
00:33:05¡Estás totalmente loco!
00:33:07¡No podría morir!
00:33:09¡No puedo!
00:33:10¡No puedo respirar, mamá!
00:33:13No.
00:33:14Te conozco muy bien.
00:33:16Nunca podrías tener un hijo con otro hombre.
00:33:19¿De qué estás hablando, Derek?
00:33:22Si alguien me ayuda para abrir la puerta, le daré todo lo que quiera.
00:33:25¡No te atrevas!
00:33:27¿Quieres ver a tu hijo?
00:33:33¡Ruégame!
00:33:35Arrodíllate y ruégame.
00:33:43¿Qué acabas de decir?
00:33:45Digo, si quieres que abra esta puerta, tendrás que arrodillarte y rogar.
00:33:50Ok.
00:33:56Ok.
00:33:56Si estás casada
00:34:15¿Ya puedo tener a mi hijo ahora?
00:34:18Siempre has sido orgullosa
00:34:19Nunca te arrodillarías aunque fuera tu hijo
00:34:26Ya voy, no
00:34:28Avisa a todos los guardias del hotel
00:34:50Parece que mi esposa tiene algún problema
00:34:56Derek, ¿qué significa la vida anterior?
00:34:59Te voy a explicar
00:35:00Han pasado siete años
00:35:02¿Han estado en contacto todo este tiempo?
00:35:04¿Cómo te puedes asaducir a mi marido?
00:35:31No saldrás a menos que te expliques todo
00:35:35¿Qué quieres que diga?
00:35:37Lo he dicho un millón de veces
00:35:39Estoy casada y tengo un hijo
00:35:41Solo deja ir a Noah
00:35:43Señor Clayton
00:35:49Olivia, es tu última oportunidad
00:35:54Dinos quién es tu verdadero marido
00:35:56Asher
00:35:59Clayton
00:36:01Mira esto
00:36:12Recibió una foto
00:36:13De la señorita Clayton
00:36:15Entonces mírala
00:36:17¿Quién es?
00:36:17¿Qué pasa, Derek?
00:36:28¿De quién es la foto?
00:36:41Derek, dinos algo
00:36:43Que solía salir con ella es mentira, ¿no?
00:36:46¿Es Olivia la señora Clayton?
00:36:54La hemos intimidado
00:36:57Se dice que el señor Clayton
00:36:58Atesora a su esposa más que nada, ¿no?
00:37:01Si ella es su mujer de verdad
00:37:02Estaremos acabados
00:37:04Si es verdad que Olivia es la señora Clayton
00:37:10¿Qué pasará si el señor Clayton
00:37:12Ve la firma en el papel de la tarta?
00:37:13Dime algo, por favor
00:37:15¿Qué vamos a hacer ahora?
00:37:18Ya es demasiado tarde
00:37:20Te lo he dicho un millón de veces
00:37:22Ustedes han cavado sus propias tumbas
00:37:26¿Qué hizo esto?
00:37:44Ayer
00:37:45¿Qué está pasando?
00:37:46Manda a alguien para no
00:37:47Ya, ya tiene lecciones de alergia
00:37:49¿Dónde está?
00:37:51Está en el almacén
00:37:52Ok, cuídala
00:37:53Ya vuelvo
00:37:54Noah, aléjate de la puerta, ¿vale?
00:37:58Noah
00:37:59Ven aquí
00:38:00Ven aquí
00:38:01Ya te tengo
00:38:02Te tengo, cariño
00:38:03Vamos
00:38:04Ok, quédate con mamá
00:38:06Si solo está fingiendo
00:38:08¡Oye!
00:38:08Oye
00:38:14Nunca subestimes el amor que puede tener un padre
00:38:17Juro
00:38:18Que si les pasa algo
00:38:20Me aseguraré de que cada uno aquí pague por esto
00:38:22Olivia
00:38:24Vamos
00:38:25Teren, que por favor me duele
00:38:30Mamá
00:38:35Mamá
00:38:36No
00:38:37Noah
00:38:37Noah
00:38:38Noah
00:38:39Noah
00:38:40Gracias a Dios
00:38:42Lo siento mamá
00:38:44Que te hice preocupar
00:38:45Te desmayaste por hipoglucemia
00:38:48No te humitas comidas después de la operación, ¿ok?
00:38:52Quiero que te cuides a ti misma
00:38:54¿Qué pasa con ellos?
00:38:58¿Te refieres a tus horribles compañeros?
00:39:02Aún están en la sala de banquetes
00:39:03Quiero hablar con ellos
00:39:06Todo esto
00:39:15Nunca habría venido
00:39:17Esto se acaba aquí
00:39:19Todo ha terminado
00:39:21Estamos acabados
00:39:23Pero has salido con Olivia
00:39:24¿Por qué no lo supiste?
00:39:28Mi primer deseo de cumpleaños es
00:39:32Casarme con Derek
00:39:33Mi segundo deseo de cumpleaños es tener un hogar con él
00:39:38Y mi tercer deseo de cumpleaños es
00:39:42Tener un bebé
00:39:44¿Un bebé?
00:39:47Sí
00:39:47Te quiero
00:39:50Yo, Olivia Moore, quiero tener un bebé con Derek
00:39:54Ella
00:39:58Ella me dijo que solo quería tener hijos conmigo
00:40:03Derek, ¿estás bien?
00:40:06Estoy bien
00:40:06Me alegre MB
00:40:08Tener un bebé
00:40:09Así simplemente
00:40:16Ah tú
00:40:18Ya
00:40:18Deseo de cumpleaños
00:40:20¿� doctora Kun
00:40:21Quiero
00:40:23La
00:40:23Mía
00:40:25Al
00:40:25Y
00:40:26Al
00:40:26Tener
00:40:28.
00:40:36¡Olivia! ¡Por favor, perdónanos!
00:40:47Quiero decir, ¿fueron Derek y Jennifer son los que te han insultado?
00:40:51¿Puedes hacerles pagar y dejarnos?
00:40:54¡Olivia, por favor! ¡Somos compañeros, ¿no?
00:41:06No se preocupen. Resolveremos esto uno por uno.
00:41:21Tengo un recibo aquí con un hombre.
00:41:24¿Quién es Jennifer?
00:41:25Señor Clayton, ella tiró la tarta a la cara de la señora Clayton.
00:41:37¿Cómo te atreves?
00:41:40¿Verdad?
00:41:45Señoras, ¿me pueden hacer un favor?
00:41:47¡Sí! ¡Haremos todo!
00:41:49Me gustaría que la trataran igual.
00:41:52¿Qué trató a mi mujer?
00:41:56¡No! ¡No!
00:41:59¡Derek, ayúdame! ¡Datenlas, Derek! ¡Por favor!
00:42:03¡Por favor!
00:42:05¡No! ¡Ya!
00:42:10Si no hubieras dejado a Olivia,
00:42:15no podría haberme casado.
00:42:19Con la mujer más fascinante del mundo.
00:42:22Señor Clayton, señor...
00:42:23Señor, no sabía que Olivia era tu esposa.
00:42:31No lo sabías.
00:42:33Olivia nunca ocultaría algo así.
00:42:36Así que o no lo sabías,
00:42:38o no le creíste.
00:42:40Mira...
00:42:41Señor Clayton, por favor.
00:42:52Lo siento.
00:42:53Ok, es...
00:42:54Es que...
00:42:56Olivia...
00:42:57¡Olivia, di algo!
00:42:58¡No!
00:42:59¡No!
00:43:29¡Derek!
00:43:39Olivia, ¿crees que tú puedas hacer todo esto porque eres esposa de Asher Clayton?
00:43:45Creo que fuiste tú quien me intimó.
00:43:50Escúchame, Olivia, lo siento mucho, ¿ok?
00:43:55¿Me puedes perdonar?
00:43:56¿Perdonarte?
00:44:02Claro.
00:44:04Arrodíllate y ruégame.
00:44:06Ruégame hasta que esté satisfecha.
00:44:09No serías tan cruel, ¿verdad?
00:44:11¡Mi mujer te ha dicho que te arrodillas!
00:44:13¿No la has escuchado?
00:44:14Espera.
00:44:23Haz lo mismo.
00:44:25Olivia, no vayas muy lejos.
00:44:28¿No estás dispuesta?
00:44:29¡Basta!
00:44:32¡Basta!
00:44:32¡Basta!
00:44:33Basta.
00:45:03Basta.
00:45:05En cuanto a ustedes.
00:45:07Olivia, perdónanos.
00:45:10Me he dado cuenta de mi error.
00:45:13Por favor, dame otra oportunidad.
00:45:15Lo sentimos.
00:45:17Necesitaré un día para salir de América.
00:45:20No quiero verlos nunca más en este país.
00:45:23Incluido Hawái.
00:45:25¿Dónde vamos, Canadá?
00:45:28Vamos.
00:45:29Ok.
00:45:31Esperen, esperen.
00:45:37¿Tienes algo más para decirnos?
00:45:39¿Cuándo dejaste de quererme?
00:45:43Hace siete años.
00:45:45Estoy agradecida de tener la segunda oportunidad.
00:45:57Cada día de mi vida ha sido llenado por alegría desde el día que nos separamos.
00:46:03Derek.
00:46:05Nunca vuelvas a aparecer frente a mí.
00:46:11Olivia, nunca serás más que un bebé glorificado de azúcar.
00:46:19Sin tu marido serías nada más que una cuidadora del hospital.
00:46:23Si yo fuera tú, sería la mejor doctora del hospital general.
00:46:26No tengo que demostrarte nada.
00:46:28¿Aló?
00:46:29Jennifer.
00:46:30Ven al hospital.
00:46:31La condición de Paul está empeorando.
00:46:34¿Aló?
00:46:35Jennifer.
00:46:36Mamá.
00:46:37Ven al hospital.
00:46:38La condición de Paul está empeorando.
00:46:40Jennifer.
00:46:41Mamá.
00:46:42¿Qué pasa con tu frente?
00:46:43No te preocupes, nos tropezamos en el camino.
00:46:45¿Qué pasa con tu frente?
00:46:47No te preocupes.
00:46:48No.
00:46:49¿Qué pasa con Paul?
00:46:52¿Por qué empeora?
00:46:53No sé, dice el doctor que necesita la operación inmediatamente, pero todavía no tenemos la cita con la doctora Moore.
00:46:57¡Mi pobre nieto!
00:47:00¿Es la doctora Moore la única persona que puede operarlo?
00:47:02Nos tropezamos en el camino.
00:47:04¿Qué pasa con Paul?
00:47:05¿Por qué empeora?
00:47:06No sé.
00:47:07Dice el doctor que necesita la operación inmediatamente.
00:47:10Pero todavía no tenemos la cita con la doctora Moore.
00:47:12Mi pobre nieto.
00:47:14¿Es la doctora Moore la única persona que puede operarlo?
00:47:17Ella es la experta con mayor autoridad.
00:47:19Nadie más en América podría hacerlo.
00:47:23Ok.
00:47:24Llamaré a unos amigos y veremos cuándo podría la doctora hacer la operación.
00:47:28Ok.
00:47:32Ok, se dice que la doctora Moore está en el hospital general.
00:47:40Haré todo lo que cueste.
00:47:42Voy a pagar todo costo para que haga la operación de nuestro hijo.
00:47:48Puedes entrar.
00:47:50Dejaré el vehículo.
00:47:52Ok.
00:48:02¿Qué coche tan bonito?
00:48:09Es edición limitada, ¿no?
00:48:19Te he dicho que no es necesario acompañarme.
00:48:22Es tu primer día en el nuevo hospital.
00:48:24El señor Clayton lo insiste.
00:48:27Dile que se concentre en sus reuniones.
00:48:29Puedo cuidarme a mí misma.
00:48:30¡Oh, Lidia!
00:48:42¡Qué coincidencia!
00:48:47¿Quieres arrodillarte otra vez?
00:48:48Deja de mostrar tu arrogancia.
00:48:51Tienes suerte de verte casado con un tipo rico.
00:48:54Sí.
00:48:55¡Qué suerte!
00:48:56Mi marido es mucho mejor que el tuyo.
00:48:57Bueno, es claro que has usado muchos trucos sucios para atraparlo.
00:49:05¿Por qué me miras así?
00:49:07¿Qué quieres?
00:49:10Tú un cobarde.
00:49:12Estás.
00:49:17Señorita Clayton.
00:49:18Derek, ¿por qué tú has con miedo de ella?
00:49:21El señor Clayton no está aquí.
00:49:23¿Jennifer?
00:49:24¿Qué?
00:49:24Ella te sedujo cuando yo iba a viajar a Londres.
00:49:27Y es claro que ha usado los mismos trucos para seducir al señor Clayton.
00:49:36Tú.
00:49:38Empecé a salir con Derek seis meses después de que se separaran.
00:49:41Y tú, Jennifer.
00:49:43Empezaste a contactarle secretamente mientras supiste que estábamos juntos.
00:49:47Por eso, Jennifer.
00:49:49Fuiste tú la traidora.
00:49:52¿Pero de qué estás hablando?
00:49:56Derek.
00:49:57No te detengas ahí a salvo.
00:49:58Basta, Jennifer.
00:50:00Bueno, no olvides por qué estamos aquí.
00:50:04Lo siento.
00:50:06Señorita Clayton.
00:50:07Olivia, ¿por qué nos sigues?
00:50:21No te pertenece a este hospital trabajo aquí.
00:50:23Oh, sí, lo recuerdo.
00:50:26Eres una cuidadora aquí.
00:50:27Basta, Jennifer.
00:50:28Jennifer.
00:50:37Espera.
00:50:40¿Qué haces?
00:50:41Hola, tenemos una cita con la doctora Moore.
00:50:45Todos aquí tienen cita con la doctora Moore.
00:50:52¿Por qué se les permite entrar?
00:50:56Ey, ¿por qué se les permite entrar?
00:51:00Trabaja aquí.
00:51:02¿Por qué no puede?
00:51:06Suficientemente justo.
00:51:07Después de todo, ella es una cuidadora.
00:51:10Oh.
00:51:13Jennifer, tengo que salir para la oficina.
00:51:16¿Crees que puedes cuidar a Paul con tu madre?
00:51:18Sí.
00:51:23Doctora Moore, eres realmente nuestra ídolo.
00:51:27Te llamamos la Doctora de Milagro.
00:51:33Es un olor tenerte como directora de nuestro hospital.
00:51:37Me has halagado.
00:51:38Me has halagado.
00:51:39Necesitaré sus apoyos en el futuro también.
00:51:41Eres demasiado modesta, Doctora Moore.
00:51:45Ningún otro doctor del país podría realizar la operación en que se especializa.
00:51:49¿Qué honor es trabajar con la Doctora Moore?
00:51:52Significa que el niño, Paul Clayton, ya podría ser salvado.
00:51:56Sí.
00:51:57Doctora Moore, el estado de este es crítico.
00:52:04Me temo que no durará más de un mes.
00:52:06Esta operación es extremadamente compleja.
00:52:10Eres la única que pueda realizarla con éxito.
00:52:13¿Este era Clayton, el analista de inversiones?
00:52:20Sí.
00:52:20Doctora Moore, ¿lo conoces?
00:52:23No sabía que fuera él.
00:52:26Doctora Moore, si tiene dudas, puedo negar el caso y dejarlo salir.
00:52:31El niño es inocente.
00:52:35Es cierto.
00:52:37Solo yo puedo operarlo.
00:52:40Avisa a la familia ahora.
00:52:43La operación será mañana por la mañana.
00:52:52Mamá, estoy en el hospital.
00:52:54¿Me has prometido almorzar con papá hoy?
00:52:57No, espérame un momento.
00:52:59Ya voy.
00:53:12Bueno, cariño, me voy al restaurante a tener la sorpresa para mamá.
00:53:16Asegúrate de que llegue, ¿de acuerdo?
00:53:17Sí.
00:53:18Ok.
00:53:18Por supuesto.
00:53:19Gracias, chiquito.
00:53:20Nos vemos.
00:53:21¡Chao!
00:53:25Neuroplatosma maligno.
00:53:26Y ya está presionando la pituitaria.
00:53:29Tienes tanta suerte.
00:53:30Doctora Moore es la única de costa occidental que puede realizarla.
00:53:34Gracias a Dios.
00:53:36Muchísimas gracias.
00:53:38Por fin Paul tiene una esperanza de nuevo.
00:53:40Nuestra familia puede ser completa.
00:53:43Recuerda, esta será mañana por la mañana.
00:53:46De ahora en adelante, el paciente tiene que ayunar.
00:53:50Tienen que firmar el consentimiento.
00:53:52Cariño, mamá y la abuela tenemos que firmarlo.
00:53:55Espera aquí, no nos tardamos, ¿vale?
00:54:04¡Mamá!
00:54:10¡Dios mío, Paul!
00:54:12¡Dios mío, Paul!
00:54:15¿Estás herido?
00:54:15Lo siento, no era mi intención.
00:54:17¡Aléjate de mi hijo!
00:54:21¡Piérdete, mocoso!
00:54:27¡Noah!
00:54:30¡Noah!
00:54:31¡Noah!
00:54:32¿Qué pasa?
00:54:33Estoy bien, mamá.
00:54:35Olivia, ¿por qué no te detienes?
00:54:40Mi hijo Paula está enfermo y ahora está aquí herido.
00:54:46Espera.
00:54:47Ha herido a mi hijo.
00:54:50Discúlpate.
00:54:52O no te dejaré salir.
00:54:53No te mereces eso.
00:54:54¿Qué acabas de decir?
00:55:06Me escuchaste.
00:55:09Eres una puta.
00:55:11Claro, te casaste con un tipo rico, pero no quiere gastar ni una moneda en ti.
00:55:16Por eso trabajas como cuidadora de hospital.
00:55:19Y es por eso que sedujiste a mi marido anoche en la gala.
00:55:22¡Hazorra!
00:55:25¿Cómo te atreves a seducir al marido de mi hija?
00:55:29¿No tienes vergüenza?
00:55:31Después de dejarte, Derek sigue siendo tan poderoso de tener a la doctora de milagro para su hijo.
00:55:37¿Lo escuchas?
00:55:38¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:55:42¿Estás loca?
00:55:44Si tú realmente fueras la doctora de milagro, no perseguirías a mi marido.
00:55:49Vamos a ver.
00:55:51¡Espera!
00:55:53Todavía no se disculpa con mi hijo.
00:55:55No puede salir para ningún lugar.
00:56:06¿Cómo te atreves a arruinar mi familia y a bofetear a mi hija?
00:56:10¡Deja de intimidar a mi mamá!
00:56:12¡Aléjate, pequeño monstruo!
00:56:14¡Ahhh!
00:56:22Paul, no pasa nada.
00:56:25Es totalmente su error.
00:56:27Ella sabía que estabas enfermo.
00:56:29Aún vino a hacerte pasar un mal rato.
00:56:31Si está tosiendo significa que está empeorando.
00:56:34¡Rápido, ponlo en el suelo!
00:56:36¡Bájalo ahora, es urgente!
00:56:42¡No te atrevas a tocar a mi hijo!
00:56:44¡Es totalmente su error!
00:56:54Hizo que la tos de Paul empeorara.
00:56:55Está inmunodeprimido y le puso las manos...
00:56:57¿Dónde está la doctora Moore?
00:56:59¡Mi nieto se está muriendo!
00:57:01¡Tocaste a mi nieto con tus manos sucias!
00:57:15¡Si le pasa algo, aseguraré que pagues con tu vida!
00:57:22¡Mamá! ¡Mamá!
00:57:25¡Déjame!
00:57:27Pagarás por esto.
00:57:31Doctor Danny, hay una pelea en la recepción que involucra a un paciente, hijo de Derek Clayton.
00:57:38¿Te refieres al niño con neuroblastoma maligno?
00:57:41Sí, está empeorando su condición. No puede parar de toser.
00:57:44Vamos a verlo ahora.
00:57:45Avísele a la doctora Moore inmediatamente.
00:57:48Tal vez tengamos que adelantar la operación.
00:57:50Entiendo.
00:57:52Tan afortunado.
00:57:55Sin la doctora Moore, probablemente no podría sobrevivir en tres días.
00:58:01Ya es la una. ¿Por qué no hay olivia? No han llegado.
00:58:12Señor Clayton, ¿debería confirmarlo para usted?
00:58:16No, ya voy. Gracias.
00:58:18¿Estás intentando detener ayuda?
00:58:33No puedes salir de aquí.
00:58:35Soy una doctora.
00:58:37Si quieres que tu hijo viva, esta es la última oportunidad.
00:58:40La doctora Moore va a salvar a mi nieto.
00:58:42Es la neuróloga más famosa de la costa occidental.
00:58:46¿De quién estás hablando?
00:58:50¡Mamá! ¡Paul se está muriendo!
00:58:56¿Cuál es la mano con la que tocaste a mi nieto?
00:58:59¡Juro que te romperé todo el hueso!
00:59:05¡Atrás!
00:59:06¡Fuera de mi camino!
00:59:07¡No!
00:59:09¡No!
00:59:12¡Hiciste sufrir a mi nieto!
00:59:14¡No!
00:59:14¿Cómo te atreves a tocar a mi nieto?
00:59:35¡Te voy a dar una lección!
00:59:41¡Paul!
00:59:42¿Estás bien?
00:59:44¿Dónde está la doctora Moore?
00:59:46¿Por qué todavía no ha llegado?
00:59:48¡Doctor Danny!
00:59:49Él necesita operarse ahora.
00:59:51Está en una condición crítica.
00:59:52¡Vamos a operarlo!
00:59:53¡Ahora!
00:59:55No te preocupes, cariño.
00:59:57Están todos los mejores doctores aquí, ¿ok?
00:59:59Te van a ayudar.
01:00:02Por favor, salva a mi nieto.
01:00:04No te preocupes.
01:00:06Haremos todo lo que podamos.
01:00:07Por favor, salva a mi nieto.
01:00:10¿Dónde está Moore?
01:00:11¡Llámala ahora!
01:00:13¡No!
01:00:26¡No!
01:00:27¡No!
01:00:28¿Estás bien?
01:00:29¡Qué honor!
01:00:30¡Cállate!
01:00:31Ven aquí.
01:00:32Ya vengo yo, cariño.
01:00:34Lo siento, mi vida.
01:00:36Aquí.
01:00:36Llévalo al coche.
01:00:37Voy a buscar a Olivia.
01:00:39¡Olivia!
01:00:40¡Olivia!
01:00:42Señor Clayton, ¿qué estás haciendo aquí?
01:00:44¡Olivia!
01:00:45¿Qué te pasa?
01:00:46¡Ven!
01:00:48¡Un doctor!
01:00:49¡Ahora!
01:00:52¡Fuera de mi vista!
01:00:57¡Esto es asesinato!
01:01:00Olivia, ¿estás bien?
01:01:01Tengo que...
01:01:02Voy a verlo, ¿vale?
01:01:04¿Cuándo puede llegar Moore?
01:01:06¿Qué está pasando?
01:01:08Su teléfono está apagado.
01:01:10¡Ve a buscarle inmediatamente!
01:01:12Este niño no puede aguantar más.
01:01:19¡Doctora Moore!
01:01:21Tráeme ayuda, por favor.
01:01:27Doctora Moore, estás aquí.
01:01:28Gracias a Dios, eres realmente un ángel.
01:01:31Sálvanos.
01:01:32Doctora Moore, hemos estado rezando.
01:01:34Por favor, salva a mi hijo.
01:01:36Yo soy la directora del hospital Doctora Moore.
01:01:50¿Qué acabas de decir?
01:01:53¿Eres la Doctora Moore?
01:01:56Es imposible.
01:01:59¿Cómo te atreves a fingir ser la Doctora Moore?
01:02:02¿Están jugando con nosotras?
01:02:03¡Ey!
01:02:04¿No has aprendido la lección?
01:02:06¿Quieres más?
01:02:09¡Ayúdanos!
01:02:10Te lo dije.
01:02:12Soy la Doctora Moore.
01:02:13No trates de fingir solo porque eres esposa de Asher Clayton.
01:02:17Te oímos en la reunión.
01:02:19Eres una cuidadora.
01:02:20No me importa con quién estás casada.
01:02:22Mi nieto está enfermo.
01:02:23Y solo la Doctora Moore lo puede salvar.
01:02:26¡Deja de engañarnos!
01:02:28¡Doctor Danny!
01:02:29Alguien se está haciendo pasar por la Doctora Moore
01:02:31y está estafando al paciente de tu hospital.
01:02:33¿Cómo?
01:02:34¿Quién?
01:02:35Llama a la policía ahora.
01:02:37¡La mujer de allá!
01:02:38¡Ella es una cuidadora!
01:02:40¡Llama a la policía y sácala!
01:02:43Doctora.
01:02:44¿Quieres llamar a la policía?
01:02:46Doctora Moore.
01:02:50¿Cómo?
01:02:52¿Qué acabas de decir?
01:02:54¡Ella es la Doctora Moore!
01:02:55¡Debes de estar bromeando!
01:02:58¿Quién te hizo esto?
01:03:00Doctora Moore, ¿está bien?
01:03:01Llama a la policía.
01:03:04¡Llama a la guardia!
01:03:06¡Para estas maníacas ahora!
01:03:07¡Doctor Danny!
01:03:08¡Dices que ella realmente es la Doctora Moore!
01:03:10¡No puede ser en serio!
01:03:11¡Ella es la Doctora Moore!
01:03:13¡Es la única persona que puede operar a tu hijo!
01:03:16¡Ha programado la operación de mañana!
01:03:19¿Es ella la Doctora de Milagro?
01:03:21¿Cómo puede ser ella la Doctora Moore?
01:03:24Nos están jugando.
01:03:26No confíes en ellos.
01:03:29Doctora Moore.
01:03:30¿Están heridas sus manos?
01:03:37Doctor Moore.
01:03:38¿Está bien?
01:03:40¡Llévala a la sala de emergencias!
01:03:41No toques las manos de la Doctora Moore.
01:03:43Están severamente fracturadas.
01:03:44Prepara la operación.
01:03:46¡Por favor!
01:03:47¡Salva a mi nieto!
01:03:48Olivia, lo siento.
01:03:59He sido una idiota.
01:04:02No puedo ver quién eres realmente.
01:04:06¡Por favor!
01:04:08¡Salva a mi hijo!
01:04:09¡Tienes solo seis años!
01:04:11¿Dónde estaba ese remordimiento cuando me atacabas?
01:04:14¡Has herido la cabeza de Noah!
01:04:16¡Y lo dejaste sangrar!
01:04:19¿Ahora tu hijo está muriendo y de repente te acuerdas como mendigar?
01:04:23Lo siento.
01:04:25Lo siento mucho.
01:04:27La Doctora Moore te ayuda por pura bondad.
01:04:30Y tú has herido sus manos.
01:04:32Ahora suplica su perdón.
01:04:33¡Es demasiado tarde!
01:04:35No estoy cansada.
01:04:35No estoy cansada.
01:04:46Déjalo para la policía.
01:04:52¿Qué?
01:04:53¿Qué le pasa a Paul?
01:04:55¿Qué le has hecho?
01:04:56Todo es culpa de esa mentirosa.
01:04:58Todo es culpa de esa mentirosa.
01:04:59Prometió la operación luego de pagar la fianza.
01:05:02¿Qué tipo de doctora es?
01:05:04Nos prometió que salvará a mi nieto.
01:05:07Ahora él se está muriendo.
01:05:09¿Cómo que puedes sentarte allí y verlo morir?
01:05:12Si le pasa algo a mi hijo, será completamente tu culpa, Olivia.
01:05:16Todo depende de ti.
01:05:17¡Ya cállate!
01:05:20Doctora, por favor.
01:05:22Salva a mi hijo.
01:05:24Salva a mi hijo, por favor.
01:05:25Te lo ruego.
01:05:27Como una doctora, valoro la vida por encima de todo.
01:05:33Eres tan amable.
01:05:35Gracias.
01:05:36Muchísimas gracias.
01:05:38Es una operación de riesgo.
01:05:41Extremadamente alto.
01:05:43Soy la única cirujana de la costa occidental que ha ejecutado esta operación con éxito.
01:05:49Pero la habilidad por sí sola no basta.
01:05:52Necesito dos manos que funcionen para la operación.
01:06:03Casi no puedo levantar las manos.
01:06:07Mucho menos operar.
01:06:09¿Quieres la operación?
01:06:10Arregla mis manos.
01:06:11Ahora.
01:06:14Me llaman la doctora del milagro.
01:06:17Desgraciadamente, los milagros requieren las dos manos habilitadas.
01:06:24¿Qué pasó?
01:06:26¿Qué pasó con tus manos?
01:06:28Derek, déjame explicar.
01:06:30¿La mano derecha está rota?
01:06:32Usa la izquierda.
01:06:34Eres la doctora milagro.
01:06:37¡Cállate!
01:06:39Olivia está capaz de salvar vidas, pero tú rompiste su mano.
01:06:44Si tu hijo muere, será tu culpa.
01:06:48No.
01:06:49No, debe de ver otra manera.
01:06:51¡Hija de puta!
01:06:56¿Quién te ha dado el derecho de insultar a Olivia?
01:06:58¿Qué pasará con la operación?
01:07:01No, no, Derek.
01:07:02Debe de ver otra solución.
01:07:05Derek, piensa en algo para salvar a mi nieto.
01:07:08¿Qué sentido tienen las súplicas?
01:07:10Su mano está rota.
01:07:11Si no la insultara siempre, ninguna de estas cosas ocurriría.
01:07:15Si Paul muere, será culpa tuya también, Derek.
01:07:20¿No aprendiste nada de la última vez?
01:07:23¿Cómo me caso con una estúpida?
01:07:25Si nuestro hijo muere, será completamente tu culpa.
01:07:29¡No!
01:07:31¡Hijo!
01:07:32¡Hijo!
01:07:41Paul falleció, Jennifer.
01:07:54No tiene sentido vivir lamentándose.
01:08:00Todo es culpa de Olivia.
01:08:03Si no fuera por ella,
01:08:06si nos hubiera negado a la operación,
01:08:09Paul no hubiese muerto.
01:08:11Heriste la mano de Olivia.
01:08:14Fue tu culpa que Paul no tuvo operación.
01:08:17¡Basta!
01:08:19¡Me culpas por todo!
01:08:22¿Crees de verdad que Olivia realizaría la operación de Paul?
01:08:26No es tan bondadosa.
01:08:28¿Qué problema tienes?
01:08:29Incluso si estás de acuerdo con la operación de nuestro hijo.
01:08:33¿Quién dice que no lo sabotearía solo para matarlo por esto?
01:08:36¡Basta ya!
01:08:37¡Es Olivia en todo lo que piensas, Derek!
01:08:41He estado contigo durante siete años.
01:08:46Teníamos un hijo.
01:08:48¿Alguna vez la has olvidado?
01:08:51Olivia ya está casada con Asher Clayton.
01:08:54¡Supéralo!
01:08:55¿Ya terminaste?
01:08:55Mi hijo está muerto.
01:09:00¿De verdad quieres ir allí?
01:09:01Sí.
01:09:02Lo quiero.
01:09:03¿Por qué sigues obsesionado con Olivia?
01:09:06¡Mientras tanto, soy tu esposa!
01:09:08¡O nuestros votos significan nada para ti!
01:09:13¿No has causado muchos problemas?
01:09:15¡Mírame!
01:09:17¡Estoy harto!
01:09:19¡Quiero el divorcio!
01:09:22¿Qué?
01:09:23Dilo otra vez.
01:09:25¿En qué estaba pensando?
01:09:27¿Por qué querría estar con alguien como tú?
01:09:29¿Qué quieres decir, Derek?
01:09:33Mi hijo está muerto.
01:09:35Y me arrepiento de todo.
01:09:39Me he dado cuenta de que Olivia es la única que me ama de verdad.
01:09:43Es inteligente.
01:09:44Es talentosa.
01:09:45Y si no hubiera dejado su carrera por mí,
01:09:48ahora sería una experta médica.
01:09:51¿De qué estás hablando, Derek?
01:09:53Ella es la doctora de milagro.
01:09:55¿Lo has olvidado?
01:09:56No quiero hacer esto más.
01:09:58Quiero el divorcio.
01:10:00Ok.
01:10:01Así que te vas a divorciar de mí por Olivia.
01:10:05¡Despierta, Derek!
01:10:06Está casada con el señor Asher Clayton.
01:10:10¿Por qué ella iba a elegirte a ti?
01:10:12No, no puedo cambiar nada.
01:10:15Pero Olivia es mucho mejor que tú.
01:10:17Ya no quiero continuar este matrimonio contigo.
01:10:25¿Derek?
01:10:28¿Derek?
01:10:39Mi vida está terminada.
01:10:43Dios, ¿por qué quita todo de mí?
01:10:47¡Olivia!
01:10:55¿Qué haces aquí?
01:10:58Quiero hablar contigo.
01:11:00¿Qué quieres decir?
01:11:03Aún sientes algo por mí, ¿verdad?
01:11:08No lo entiendo.
01:11:11Nos amábamos tanto en la vida anterior, ¿no recuerdas?
01:11:17¿Qué?
01:11:17Olivia, me siento vacío en esta vida.
01:11:27Ok, cada éxito me hace sentir inútil porque no estás allí para verlo.
01:11:31Escúchame, sé que fui codicioso y que fui estúpido en la fiesta.
01:11:39Sé que lamentarlo no va a arreglar esto.
01:11:42Derek no tiene sentido.
01:11:43Te apreciaré si tengo otra oportunidad.
01:11:48No, no lo harás.
01:11:50Nunca apreciarás nada de lo que tengas porque eres demasiado egoísta.
01:11:53Solo te importas tú mismo.
01:11:54No es cierto.
01:11:55Yo te odiaba porque no me apoyabas en mi carrera.
01:11:58Lo que quería hacer es mostrar a ti cuán exitoso podría ser yo.
01:12:01¿Has olvidado de que abandoné la carrera preciosa de medicina por ti?
01:12:04Todo está en el pasado.
01:12:09El destino nos dio una segunda oportunidad.
01:12:11Deberías apreciarla.
01:12:11Pero a partir de ahora no nos volveremos a ver.
01:12:15¿Ok?
01:12:15Oye, cariño, ¿qué traes aquí?
01:12:34¿No lo sabes?
01:12:36Las inversiones de Derek se desplomaron.
01:12:40Está completamente quebrado.
01:12:44Justo como pensaba.
01:12:45Sin los recuerdos de su vida anterior, sería nada.
01:12:56Debería contestarlo.
01:12:57Te daré espacio.
01:13:00Olivia, soy yo.
01:13:02¿Podemos vernos?
01:13:04Ya te lo dije.
01:13:05No quiero verte más.
01:13:06No me vuelvas a...
01:13:07Me diagnosticaron cáncer en fase avanzada.
01:13:09Olivia, podemos vernos por última vez.
01:13:15Olivia, ya viene.
01:13:22Señora Clayton.
01:13:24Supongo que necesitan un tiempo a solas.
01:13:29Olivia, sabía que vendrías.
01:13:34Aún tienes sentimientos por mí, ¿no?
01:13:36Derek, afronta la realidad.
01:13:40Desde el momento en que renacimos, hemos terminado.
01:13:44¿Puedes perdonarme?
01:13:46Tengo una familia feliz.
01:13:48Y un hijo adorable.
01:13:51Solo estoy aquí para despedirme.
01:13:54No te creo.
01:13:57Estás enojada conmigo.
01:13:59Escucha, admito mis errores.
01:14:01Si podemos volver a estar juntos, podremos tener hijos propios.
01:14:09Y Noah puede vivir con nosotros.
01:14:12Estar contigo fue la peor decisión de mi vida.
01:14:16Pero ¿sabes de qué estoy más agradecida?
01:14:21Que no tuvimos hijos.
01:14:31Escucha, no te vayas, por favor.
01:14:38Me arrepiento de todo.
01:14:41No te he apreciado como creí que pudiera.
01:14:45Solo quiero que me perdones.
01:14:49No, Derek.
01:14:51Se acabó.
01:14:52No.
01:14:55Espero que puedas dejar de vivir en el pasado.
01:14:58Fue una vida en la que ya no querría vivir.
01:15:02Escucha.
01:15:03Estaba tan cegado por la fama y la fortuna.
01:15:07Y perdí completamente la vista de lo más importante para mí.
01:15:13No podía enfrentarme a la verdad.
01:15:16Ni ver la vida tal y como era contigo.
01:15:20Y enterré mi vergüenza en culparte.
01:15:22Perderte es como si alguien me arrancara el corazón del pecho.
01:15:32Quizás me lo merezco.
01:15:52Ayer...
01:16:00Me han recomendado avanzar los estudios.
01:16:06Podríamos apartarnos un poco en los próximos meses.
01:16:11Olivia...
01:16:12Te apoyaré en todo.
01:16:14Cuando te lo propuse, te prometí que nunca te impediría seguir tu carrera de medicina.
01:16:19Como mi esposa, puedes hacer lo que quieras.
01:16:27Te quiero, Ayer.
01:16:37Tomaré eso como una señal.
01:16:40Incluso cuando estemos separados, siempre estaremos juntos.
01:16:49¿Qué llevas puesto?
01:17:00Lo compró mi hija.
01:17:02Si te quieres ir, quítate esa ropa.
01:17:05Diez años...
01:17:06Díaz...
01:17:06Díaz...
01:17:07Tienes...
Be the first to comment