Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30I also love you, too.
00:00:32Abrazo.
00:00:34Adiós, chicas.
00:00:35¡Hasta luego!
00:00:36Adiós.
00:00:37¡Pilas!
00:00:38Abrazo.
00:00:39Oh, oh, oh, oh, oh.
00:00:42Dale, Tilly.
00:00:44¡Gallum!
00:00:45Tilly, ya tenemos que irnos.
00:00:46¡Vámonos!
00:00:47¡Gallum!
00:00:48¡Au!
00:00:55Tú y yo nunca nos conocimos.
00:00:57Te equivocas muchas veces.
00:00:59¿Ah, sí?
00:01:00Te colaste mi cumpleaños, me llamaste Julie y me derramaste vino encima.
00:01:04¡Auch!
00:01:05Oye, lo siento mucho.
00:01:07No, ni lo menciones. Fuiste encantador.
00:01:09¿Ah, en serio?
00:01:10No.
00:01:11Claro que no.
00:01:12Bueno, y si no eres Julie...
00:01:13Soy Emma.
00:01:14Emma.
00:01:15Emma Morley.
00:01:16Emma Morley.
00:01:17Exacto.
00:01:18¿Quieres que te acompañe?
00:01:21Bienvenido a mi casa.
00:01:23¡Bienvenida a casa!
00:01:24Oye, lo vacío está bien, pero cualquiera puede ser.
00:01:30A veces se necesitan acciones.
00:01:33Para cambiar el mundo.
00:01:35Estamos de acuerdo.
00:01:37¿Y tú? ¿Qué harás cuando tengas cuarenta?
00:01:40¿Cuarenta?
00:01:41Seré famoso.
00:01:43Demasiado rico.
00:01:44¿Demasiado?
00:01:45Eres... eres un presuntuoso.
00:01:46Ajá.
00:01:47¿A dónde vas?
00:01:48Vas a pillar mis dientes.
00:01:49La comida y el tabaco.
00:01:50No me importa.
00:01:51A mí sí.
00:01:52Solo tardaré un minuto.
00:01:56No vayas a empezar sin mí, ¿eh?
00:01:57No.
00:02:12Concéntrate.
00:02:14Concéntrate.
00:02:16No vayas a arruinarlo, Emma.
00:02:27No.
00:02:28No.
00:02:29No.
00:02:30No.
00:02:31Ya te vas.
00:02:32Ya está amaneciendo, así que creí que era...
00:02:35Claro.
00:02:36Si quieres, vete.
00:02:37Creo...
00:02:38Que es un poco patético.
00:02:39Es que...
00:02:40No me tengo que ir.
00:02:41No, no me molesta.
00:02:42Escápate.
00:02:43No me estaba escapando.
00:02:44En serio, no me escapaba.
00:02:45No, no, no.
00:02:46Está bien.
00:02:47Me quedaré.
00:02:48¿De acuerdo?
00:02:49Me quedaré.
00:02:51Ven.
00:02:52Es que no soy buena en esto.
00:02:58Cuando me acuesto con alguien siempre termino riendo o llorando, así que perdóname.
00:03:02Ajá.
00:03:03Sería bueno tener un preámbulo.
00:03:05Oye.
00:03:06Está bien.
00:03:07Está bien.
00:03:08Podemos ser solo amigos.
00:03:11Perfecto.
00:03:13Amigos.
00:03:22¿Sabes que hoy es día de San Suidom o no?
00:03:27¿Qué tiene?
00:03:28Que hoy es día de San Suidom, quince de julio.
00:03:32¿Cómo lo sabes?
00:03:34Porque lo sepultaron en la catedral de Winchester, que fue donde estudié.
00:03:39Ay, solo tú lo sabes.
00:03:40No, no creas.
00:03:43¿Sabes que hay un poema?
00:03:44Dice Suidom hace llover...
00:03:49por no lo sé, digamos...
00:03:52su poder.
00:03:53Esto eres precioso.
00:03:55Cállate.
00:03:57Vamos a aprender.
00:04:05Oye, Dex.
00:04:07Eh...
00:04:08Si no llueve...
00:04:09Hacemos algo.
00:04:14Tú y yo.
00:04:16Ajá.
00:04:21¿Estás bien?
00:04:22Bien, lo levantaré.
00:04:26¿No podrías contratar a alguien que lo moviera?
00:04:28No.
00:04:2915 de julio, 1989.
00:04:31Levántalo ya.
00:04:33Creo que en tu vida has trabajado.
00:04:35No, en serio, Aina.
00:04:36Dex.
00:04:37Mi avión sale en cuatro horas.
00:04:38Por eso hay que darnos prisa.
00:04:41No lo puedo creer.
00:04:43Te estoy haciendo un favor.
00:04:44Y estoy muy agradecida.
00:04:46No te quejes.
00:04:49Esta cama debe tener historias.
00:04:51Historias cortas.
00:04:52Y todas de horror.
00:04:54Bienvenida a Londres.
00:04:55Levántala.
00:05:00Creo que seremos felices aquí.
00:05:02¿Y qué es ese aroma?
00:05:04Cebollas.
00:05:05Cebollas y decepciones.
00:05:07¿Sí?
00:05:08Ay, pero no es tan malo.
00:05:09Nada que una mano de pintura y una ojiva no solucione.
00:05:13Tengo mi máquina y mis libros.
00:05:15Estoy en Londres.
00:05:16Todo va a salir bien.
00:05:17Yo podría hacer todo.
00:05:19Y también podrías conocer a alguien.
00:05:21Dexter, por favor.
00:05:22Dexter, por favor.
00:05:23Dexter, no, no.
00:05:24Dexter, ya te dije que no me interesa nada de eso.
00:05:25Ambos de anteojos, mismas opiniones.
00:05:27Me encanta que vayas a la India.
00:05:29Sí, ya me voy o perderé mi vuelo.
00:05:32¿Es hora?
00:05:34Sí, lo siento.
00:05:37Ve a encontrarte a ti mismo.
00:05:40No dejes de enviarme cartas.
00:05:42Largas.
00:05:43Lo haré.
00:05:44Y diviértete, Em.
00:05:46Claro.
00:05:47Está permitido.
00:05:48¿Sabes?
00:05:49Creo que como en un año serás toda una triunfadora.
00:05:5615 de junio, 1990.
00:05:59¿Cuál es la diferencia entre...?
00:06:00La tortilla es de maíz o trigo.
00:06:01De maíz enrollada con carne es un taco.
00:06:03Y la de trigo es un burrito.
00:06:04Un burrito frito es una chimichanga.
00:06:06Tortilla tostada es una tostada.
00:06:08Enrollada es una enchilada.
00:06:12¿Crees que podrías repetirlo?
00:06:13Un burrito.
00:06:16Hola.
00:06:17Soy Ian. Ian.
00:06:18Ah, el chico nuevo.
00:06:20Bienvenido al Cementerio de la Ambición.
00:06:23¿La cocina?
00:06:24Hola, amigo.
00:06:25Lo que no hacen ellos con un microondas y con una freidora.
00:06:30Comida Tex-Mex básica.
00:06:32Queso sobre pollo, con guacamole, con frijoles y arroz con carne.
00:06:36Un consejo. Evita los camarones yumbo.
00:06:39Como en la ruleta rusa. Uno de siete te manda.
00:06:41¿Cuál es tu otro arte?
00:06:43Perdona, ¿mi qué?
00:06:44Camarero y actor, camarero y motelo, camarero y escritor.
00:06:47Pues soy comediante.
00:06:49No serviría un comediante.
00:06:51Nos gusta reír. Yo antes reía.
00:06:53En realidad estoy empezando. Trabajo en mi estilo en particular.
00:06:57No tanto en chistes, más bien en observaciones peculiares.
00:07:00No sé si...
00:07:01Ay, caramba.
00:07:02Hablo del momento, sobre la diferencia entre hombre y mujer,
00:07:05como chicos que al ver chicas se vuelven locos y entonces ellos...
00:07:08Sanitario. Cosas de baño.
00:07:10¿Eh?
00:07:11Perdona. ¿Qué decías?
00:07:12No, no, no. Tendré una presentación hoy si es que te interesa en la...
00:07:16la casa de la risa. No es una cita como tal.
00:07:18Seguramente tú tienes tu novio, entonces no sé si quieras...
00:07:23Ian, me encantaría ir.
00:07:24Pero cuando salgo, me gusta ir a casa, a comer y a descansar.
00:07:29¿Y qué hay de ti, Emma? ¿Cuál es tu otro arte? ¿Tú qué más haces?
00:07:34Ah... Esto es lo que yo hago.
00:07:37Aunque nada es para siempre.
00:07:39Mi alcoba huele mal.
00:07:45Tilly me vuelve loca, la casa está sucia.
00:07:47Encuentro marcas de dientes en el queso y su ropa interior en el fregadero.
00:07:51No debe ser tan malo como dices.
00:07:53Londres acabó conmigo.
00:07:58Creí que sería diferente, pero nadie me toma en cuenta.
00:08:00No, escucha. Nada que vale la pena es sencillo.
00:08:03¿Quién lo dijo?
00:08:04Fuiste tú.
00:08:05Yo lo dije.
00:08:06Qué tontería.
00:08:07Perdón por quejarme, solo quería escucharte.
00:08:10¿Y la enseñanza?
00:08:12¿Qué tal París?
00:08:13Muy bien, Em. Es todo... lo que esperaba.
00:08:16No te acuestes con tus estudiantes. Es poco ético y predecible.
00:08:20Qué buen consejo, Em. Gracias.
00:08:22Me tengo que ir. Comeré con mi madre.
00:08:24Bueno, discúlpame otra vez. ¿Quieres?
00:08:27No quise llamarle fascista a tu padre.
00:08:29Un fascista burguesa.
00:08:31Discúlpame.
00:08:32Dex. Dex. Se me acabó el tiempo.
00:08:34Emma, ¿me oyes?
00:08:35Dex. Dex.
00:08:36Dex.
00:08:43Extraño.
00:08:52Sí.
00:08:59¿Cuarenta minutos tarde?
00:09:00Sí, me entretuve.
00:09:01¿Y dónde estabas anoche?
00:09:02En la escuela de disco.
00:09:03¿Te divertiste?
00:09:04No, para nada.
00:09:05Dime, ¿quién te escribe esas cartas tan largas?
00:09:06Eso no es de tu incumbencia.
00:09:07¿Son de la chica que vino a quedarse?
00:09:08Sí, Emma y yo somos amigos.
00:09:10Sí, Emma y yo somos amigos.
00:09:11¿Y cuántas vacaciones necesitas?
00:09:12No son vacaciones.
00:09:13Enseño inglés.
00:09:14Dex.
00:09:15¿Qué?
00:09:16No son vacaciones.
00:09:17Enseño inglés.
00:09:18Dexter.
00:09:19¿No es ese Allen Delon?
00:09:20¿Qué?
00:09:21Ay no, es tu padre.
00:09:22Azoleándose.
00:09:24Ya basta.
00:09:25¿Y cuántas vacaciones necesitas?
00:09:28No son vacaciones. Enseño inglés.
00:09:32Dexter.
00:09:34¿No es ese Alan DeLong?
00:09:37¿Qué?
00:09:37Ay, no, es tu padre.
00:09:41Asoleándose.
00:09:42Ya basta.
00:09:45Llévame a comer mañana, ¿quieres?
00:09:47Tú y yo a un lugar tranquilo de manteles blancos.
00:09:50Quiero hablar contigo.
00:09:52¿Por qué? ¿Pasa algo?
00:09:53No, no es nada.
00:09:55¿Por qué quieres hablar?
00:09:57Necesito una razón.
00:09:58Oh, ahí estás. De general.
00:10:06Mira, creí que querrías esto.
00:10:10Ay, gracias, mi amor.
00:10:12Oye, ¿qué hay de comer?
00:10:15Por favor, comida francesa no.
00:10:16Ay, ay, ay, ay, ay, ay.
00:10:2415 de julio, 1991.
00:10:27Tres chimichangas, por favor.
00:10:28Claro.
00:10:28Gracias.
00:10:30El chico dorado quiere verte.
00:10:32Ya tiene otra.
00:10:35¿Qué tomas, Jimmy?
00:10:35¿Tienes una jarra de agua helada?
00:10:37Sí, claro.
00:10:40Adiós.
00:10:41Adiós.
00:10:41Buenas noches.
00:10:43Adiós.
00:10:44Solo era un beso.
00:10:45Estabas tratando de meterte su cabeza en tu boca.
00:10:49No sé cómo puedes hacer eso sin vomitarte.
00:10:52Y no sé lo que ella ve en ti.
00:10:53Pues dice que soy complicado.
00:10:55Ay, eres un niño consentido.
00:11:01Hoy me ofrecieron la gerencia.
00:11:04Dicen que quieren a alguien que sepan que no se irá.
00:11:06¿Sabes qué creo?
00:11:07Que deberías tomar una botella de tequila, salir por esa puerta y no regresar aquí jamás.
00:11:12Pero mi trabajo es mi vida.
00:11:13No puedes desperdiciar tu vida solo porque te resulta divertido.
00:11:18Mi pelo huele a queso.
00:11:20A queso chihuahua.
00:11:20Oh, cielos.
00:11:22¿No estabas escribiendo poesía?
00:11:24Ay, ¿sacar billetes de eso?
00:11:25Lo intenté y fracasé.
00:11:27¿No te das cuenta de eso?
00:11:28Eres graciosa, atractiva, muy inteligente, la más inteligente que conozco.
00:11:33Lo sé.
00:11:33¿En serio?
00:11:34Eres atractiva, eres sexy.
00:11:36¿Qué?
00:11:36¿Qué?
00:11:37¿Eso es ofensivo para una mujer?
00:11:38No es ofensivo, es ridículo.
00:11:42Eh, escucha.
00:11:45Si pudiera darte un obsequio, uno para el resto de tu vida, ¿sabes qué sería?
00:11:52Confíense en ti.
00:11:54Eso, una vela aromática.
00:11:58Ven acá.
00:11:59Ah, Emma, ya desinfecté la nevera de carne.
00:12:03Ay, mi héroe.
00:12:06Gracias, Ian, hasta mañana.
00:12:08Adiós, amigo.
00:12:11Adiós, Emma.
00:12:13Me tengo que ir.
00:12:14Bien.
00:12:15Estoy bien, solo que me siento un poco perdida es todo.
00:12:19Todos lo están a los 25.
00:12:20¿Tú no?
00:12:21No, productor de televisión, departamento nuevo, sede nuevo, reunión con chicas martes
00:12:27y jueves.
00:12:28Sí, pero por dentro estoy llorando.
00:12:29¿Sabes qué necesitas?
00:12:38Un descanso.
00:12:41No, Dexter, solo digo que creo que necesitamos reglas.
00:12:45¿Reglas?
00:12:45Sí, no quiero arriesgar nuestra mitad, ¿entiendes?
00:12:4715 de julio.
00:12:47De acuerdo, está bien.
00:12:49¿Como cuáles?
00:12:49Alcobas separadas.
00:12:51No habrá camas compartidas, ni abrazos con copas.
00:12:53Bueno, no le veo objeto a los abrazos.
00:12:55Eso causa calambres.
00:12:56Es un hecho.
00:12:57Regla número dos.
00:13:00Sin coqueteas.
00:13:01Nada de embriagarte y ponerte cariñoso conmigo.
00:13:03Ni nadie más.
00:13:04Yo jamás coqueteo.
00:13:05Hablo muy en serio.
00:13:06Ay, ¿qué es eso?
00:13:09¡Oh, Dios!
00:13:12¡Bonchón!
00:13:17Eso me lleva a la regla tres.
00:13:19Cláusula de desnudez.
00:13:20¿Qué?
00:13:21No quiero verte en la ducha, ni orinando, ni orinando en la ducha.
00:13:24Bueno, no puedo prometer eso.
00:13:25Promete los decks, son reglas.
00:13:27Y, ah, por supuesto no.
00:13:30Nadar sin ropa.
00:13:32Yo diré la regla número cuatro.
00:13:33¿Cuál?
00:13:34No crucigramas.
00:13:35¿Cómo los crucigramas?
00:13:36Precisamente por eso.
00:13:37Es mi regla.
00:13:38No estamos muertos.
00:13:44¡Voilá!
00:13:45¿Qué es eso?
00:13:58Es un traje de baño.
00:14:00Es un Edwardian.
00:14:01No, lo que te estás poniendo.
00:14:03Es protector factor 30.
00:14:05Yo te lo pongo.
00:14:22No te había visto eso.
00:14:24Ah, ¿eso?
00:14:24Me lo puse en Tailandia.
00:14:26Es un yin yang.
00:14:28Luce como una señal.
00:14:29Es la perfecta unión de dos opuestos.
00:14:33En vez de calcetines.
00:14:40Un poco bajo el escote, ¿no crees?
00:14:43Suerte que no me lo puse al revés.
00:14:44Me voy al agua.
00:14:57Están desnudos, Emma.
00:15:22Claro que no.
00:15:23Claro que sí.
00:15:24Una playa nudista.
00:15:27Es increíble.
00:15:29¿Cómo pueden hacer eso?
00:15:30¿Qué hace?
00:15:31¿Yoga?
00:15:33Ay, no.
00:15:34Madura.
00:15:35Vuelve a tu revista.
00:15:42Sé lo que cruza por tu cabeza y me retumba.
00:15:44Y mi respuesta es no.
00:15:46¿No nos sentiríamos más cómodos sin nada de ropa?
00:15:49Es increíble.
00:15:50¿Por qué no?
00:15:51Las reglas.
00:15:52Sin mencionar a tu novia.
00:15:55¿Quién, Ingrid?
00:15:55Sí, Ingrid.
00:15:56Ella es muy desinhibida.
00:15:58Se quitaría la ropa en la calle.
00:15:59Y como siempre lo dices, Ingrid antes era modelo.
00:16:02Podría serlo.
00:16:04Para un catálogo, si quisieras.
00:16:06Solo digo que no somos desconocidos desde el punto de vista físico.
00:16:10Olvídalo de ex.
00:16:11¿Recuerdas la noche de la graduación?
00:16:14Debes recordarla.
00:16:15No, lo olvidé por completo.
00:16:17Pero yo no.
00:16:17De hecho, si cierro los ojos, aún puedo verte ahí parada a media luz.
00:16:23Por favor, no.
00:16:24Bajándote provocativamente el pantalón de peto.
00:16:27¡Ay!
00:16:27Acercándote hacia mí.
00:16:28¡Claro que no traía un pantalón de peto!
00:16:30Así que lo recuerdas, ¿eh?
00:16:37¿Estoy asoleada?
00:16:39Sí, Luces.
00:16:42Muy bien.
00:16:51No he salido del país.
00:16:57¿Qué?
00:16:58No digas tonterías.
00:16:59Es cierto.
00:17:00Pasé una noche en Whitby en carnaval con mi padre.
00:17:02Quería discotear con mi madre.
00:17:03No puedo creer estar aquí contigo.
00:17:15¿Por qué?
00:17:15¿Por qué?
00:17:17¿Por qué?
00:17:23En la época universitaria, sentía mucha atracción.
00:17:27Hacia ti.
00:17:34Qué ridículo, lo sé.
00:17:37Pero...
00:17:39Cuando casi lo...
00:17:41Hicimos esa noche...
00:17:44No podía creerlo.
00:17:48Los poemas brotaron.
00:17:52¿Tienes algo que decir?
00:17:53Lo sabía, claro.
00:17:58¿Cómo que lo sabías?
00:18:00Bueno, lo imaginé.
00:18:02Todas esas...
00:18:04Cartas épicas y cintas recopiladas.
00:18:07¿Y luego qué?
00:18:08¿Qué pasó?
00:18:10Al conocerte, me curaste de ti.
00:18:15Me gustaría conocer los poemas que...
00:18:17Rimen con Dexter.
00:18:19Cretino.
00:18:20Es rima.
00:18:24Demasiado vino.
00:18:25Vámonos.
00:18:25No, no, no, no, no.
00:18:27Aún no.
00:18:29Hay que...
00:18:30Dar un paseo.
00:18:34¿Esto te gusta?
00:18:36Me encanta.
00:18:41Oye, ¿qué haces?
00:18:42Bueno, con nadar un poco, bajará el alcohol.
00:18:45Ah, entiendo, ya entiendo.
00:18:48Yo sola me metí en esto.
00:18:49Embriagas a una chica...
00:18:51Y la conduces hacia el agua.
00:18:53Ah, vamos, Em.
00:18:54Sé espontánea.
00:18:55Se traviesa.
00:18:57¡Vive el momento!
00:19:04¡Vamos, Em!
00:19:05¡Métete!
00:19:06¡No!
00:19:07¡Eres tan puritana!
00:19:09¿Por qué eres tan puritana?
00:19:11¡Métete!
00:19:15Tenías que quitarte toda la ropa.
00:19:18La regla tres, ¿recuerdas?
00:19:19¡Métete!
00:19:20¡Métete!
00:19:20¿Esto es nadar desnuda?
00:19:44Quise decir que...
00:19:45¿Qué debo hacer?
00:19:47¿Salpicarte de agua?
00:19:48¡Sí!
00:19:50¡Sí!
00:19:56¡Qué expresión tan seria!
00:19:59No estás orinando, ¿sí?
00:20:01¡No!
00:20:06No, solo quería decir que...
00:20:10Yo lo sentía tan bien.
00:20:13Después de nuestra casi relación...
00:20:16Yo no escribía poemas porque no estoy loco.
00:20:21Pero yo pensaba en ti.
00:20:24Y pienso en ti.
00:20:27En ti y en mí.
00:20:29¿En serio?
00:20:32¿En serio?
00:20:35Yo...
00:20:35Dex.
00:20:39El problema es que siempre soy popular con todas.
00:20:44¡Ay, qué lindo!
00:20:44Y me refiero a todas.
00:20:46Siento como si acabara de salir de prisión todo el tiempo.
00:20:49¡Es un gran problema!
00:20:49Sí, me imagino.
00:20:50Y mi relación con Ingrid es solo una cuestión sexual.
00:20:53Es solo sexo, sexo, sexo, sexo, sexo, sexo.
00:20:55Sí, el punto está muy claro, Dex.
00:20:57Pero tú y yo...
00:20:58Sería muy diferente.
00:21:00Tú y yo querríamos cosas diferentes.
00:21:08Y yo no estoy listo.
00:21:10Sí, solo quisieras...
00:21:13Divertirte un poco.
00:21:15Una aventura sin obligaciones.
00:21:16Eso fue un no, ¿cierto?
00:21:28Creo que sí.
00:21:29Nuestro momento pasó.
00:21:29Espera, no me estoy expresando correctamente.
00:21:32Yo creo que sí, Dex.
00:21:33Ese es el problema.
00:21:34Te preocupa que me moleste.
00:21:35¡Oye!
00:21:36¡Oye!
00:21:37¡Vuelve acá!
00:21:38¡Vuelve acá, pequeño...
00:21:39¡Ladrones!
00:21:41¡Vuelve acá!
00:21:42¡Dame eso!
00:21:43¡Detente!
00:21:44¡Se robaron mi ropa, malditos!
00:21:51¡Llamen a la policía!
00:21:53¡Vuelve acá!
00:21:55¡Por común!
00:21:56¡Dejen de reírse y hagan algo para ayudar!
00:22:01¡Se llevaron mi ropa de Armani!
00:22:03¡Hasta mis calzones se llevaron, Emma!
00:22:05¿Armani?
00:22:06No, Calvin Klein.
00:22:08Ay, Dex, cuánto lo siento.
00:22:09¡Franceses, malditos!
00:22:10Ay, y también tus tenis.
00:22:12No, no eran tenis.
00:22:14No usó tenis jamás.
00:22:15Eran mocasines.
00:22:16¡Se amaba a esos mocasines!
00:22:18¡Eh!
00:22:18¡Eres gracioso!
00:22:19¡Fui víctima de un robo!
00:22:24¿Dex?
00:22:24¿Qué?
00:22:27Los calzones Calvin Klein.
00:22:30Los voy a encontrar.
00:22:32Te juro que los voy a encontrar.
00:22:34Vaya, duérmete.
00:22:35No sé cuántas reglas violamos.
00:22:43Casi todas.
00:22:46Salvo Cruz y Grandma.
00:22:47Mañana, tal vez.
00:22:48No sé cuántas reglas.
00:22:49No sé cuántas reglas.
00:22:49No sé cuántas reglas.
00:22:50No sé cuántas reglas.
00:22:50No sé cuántas reglas.
00:22:50No sé cuántas reglas.
00:22:51No sé cuántas reglas.
00:22:51No sé cuántas reglas.
00:22:52No sé cuántas reglas.
00:22:52No sé cuántas reglas.
00:22:53No sé cuántas reglas.
00:22:53No sé cuántas reglas.
00:22:54No sé cuántas reglas.
00:22:54No sé cuántas reglas.
00:22:55No sé cuántas reglas.
00:22:55No sé cuántas reglas.
00:22:56No sé cuántas reglas.
00:22:56No sé cuántas reglas.
00:22:57No sé cuántas reglas.
00:22:57The end of June, 1933.
00:23:11There's no quality television.
00:23:13Much more when we go back to the pause.
00:23:15Don't go away. I assure you.
00:23:17I know where they live.
00:23:19Now go away from here.
00:23:21I'm just talking to tell you...
00:23:39You're the best friend I've ever seen.
00:23:41You're sweet, Dex, but you're ebry.
00:23:43It's 5 o'clock in the morning.
00:23:45You have an incredible body.
00:23:48Dex...
00:23:49Dex...
00:23:50¿Es Dexter?
00:23:51Promete que te irás a casa.
00:23:52Yeah, lo haré, lo haré, lo haré.
00:23:54Dex, no trabajas mal.
00:23:55Buenas noches.
00:23:56Dex...
00:23:57Duerme bien.
00:23:59Eres de veras increíble.
00:24:03Dexter?
00:24:04Dex?
00:24:08Eres increíble.
00:24:10Y tan famoso.
00:24:12No tan famoso.
00:24:2010 de julio.
00:24:21¡Mil novecientos noventa y cuatro!
00:24:22Se sixtfán ah mas de aquí en México.
00:24:24...
00:24:47Oh, my God.
00:25:17Hola, hola. ¿Cómo estás, viejo?
00:25:24Tu madre está arriba. Lleva toda la mañana esperándote.
00:25:31Por Dios. ¿Por qué estás sudando?
00:25:35Bueno, ¿hace calor?
00:25:37Claro que no.
00:25:39¿Cómo está?
00:25:41Subí a verla.
00:25:48¡Mamá!
00:25:49Hola, hola.
00:26:09Hola, extraño.
00:26:10Oye, te traje un presente. No es de mi parte. Es de Emma. Permíteme.
00:26:20Gracias.
00:26:20Oh, qué belleza. Un poco ambicioso, tal vez.
00:26:34Sugírele algo más inmediato en el futuro.
00:26:38Mamá, no.
00:26:45Dime, ¿qué has estado haciendo?
00:26:48No, saltaremos a esa parte.
00:27:05Hay una entrevista bastante buena.
00:27:06Puedo verla luego.
00:27:16Sí, en vivo no resulta siempre... muy bueno.
00:27:20La verdad no entiendo por qué haces esa voz, pero...
00:27:23en realidad no me interesan esa clase de cosas.
00:27:25Mamá, eso les divierte a los chicos y...
00:27:27lo ven llegando del bar.
00:27:29¿Tendría que estar ebria?
00:27:31No es eso.
00:27:32Honestamente, Dexter, chicas bailando en jaulas, ¿a eso se reduce todo?
00:27:36Soy el conductor. Es solo el medio para un fin.
00:27:39¿Y para cuál?
00:27:41Decíamos que harías todo lo que quisieras.
00:27:43Bien.
00:27:44¿Qué quieres que haga?
00:27:45Algo bueno.
00:27:46Es bueno.
00:27:47Hago lo que me dicen. Esto es lo que...
00:27:50yo sé hacer.
00:27:50Perdona.
00:28:00El medicamento me altera.
00:28:03Necesito descansar un poco.
00:28:05Estaré mejor en la noche.
00:28:06Sí, es que...
00:28:08esta noche se estrena Parque Jurásico.
00:28:11Y yo lo siento. No puedo fallar.
00:28:15Lo siento mucho.
00:28:16Creo que necesito que me ayudes.
00:28:29Sí, ¿estás bien?
00:28:31Ponme tu brazo encima.
00:28:32Gracias.
00:28:38¿Lista?
00:28:40Sí.
00:28:40Sí.
00:28:46¿Quieres que te traiga algo?
00:29:09¿A agua?
00:29:10¿O un martini?
00:29:11Sí.
00:29:16¿Qué hora es?
00:29:40Las 6.15.
00:29:43Creo que me quedé dormido.
00:29:44Perdimos nuestro día juntos.
00:29:46Tu padre está enfadado contigo.
00:29:49Escucha.
00:29:50Me quedaré hoy.
00:29:51No.
00:29:53Vete.
00:29:54No me gusta ver...
00:29:55que tú y tu padre estén gruñéndose.
00:29:59¿Te puedo ser franca?
00:30:01¿Es necesario?
00:30:03Es mi prerrogativa.
00:30:06Sé que llegarás a ser un buen hombre.
00:30:08Decente.
00:30:10Cariñoso y pleno.
00:30:11Pero creo que aún no lo eres.
00:30:13Y lo que ahora me...
00:30:15preocupa...
00:30:16es que ya no eres tan gentil.
00:30:28No tengo nada que decir a eso.
00:30:30No tienes que...
00:30:30No discutiré contigo.
00:30:43Ven por tu auto cuando esté sobrio.
00:30:46Esto es ridículo, papá.
00:30:47No puedes confiscar mi auto.
00:30:49No se te ocurra insultar mi inteligencia.
00:30:53Sabes que tu madre te quiere mucho, pero...
00:30:55si en el tiempo que le quede...
00:30:57¿Te atreves a volver?
00:31:05A venir a ver a tu madre en este estado.
00:31:07No te dejaré entrar.
00:31:09Te cerraré la puerta en la cara.
00:31:11Ahora...
00:31:14Largo.
00:31:17Bien.
00:31:17Bien.
00:31:17No, no estás.
00:31:32Había olvidado que...
00:31:33tenías una cita hoy.
00:31:36Lo olvidé.
00:31:40¿Quieres llamarme cuando oigas esto?
00:31:42Necesito hablar con alguien.
00:31:44No, no con alguien.
00:31:45Contigo.
00:31:45Una sierra por un brazo.
00:31:50Qué locura.
00:31:52Es una verdadera belleza.
00:31:53La mejor de la trilogía, a mi parecer.
00:31:55Y la entendí sin haber visto la primera ni la segunda.
00:31:58Para mí no hubo la...
00:31:59la suficiente violencia.
00:32:01¿No te importó, sí?
00:32:02¿O tú querías ver otra cosa, Emma?
00:32:04Creo que no voy a pedir entrada
00:32:06porque yo ya me comí esos nachos.
00:32:08Pero...
00:32:09¿Tú qué quieres?
00:32:10Puedes pedir lo que tú quieras.
00:32:12Lo que sea, solo que no pase de 14 libras.
00:32:16No, hablaba en serio.
00:32:17Pide lo que tú quieras.
00:32:18Solo que algo...
00:32:20razonable.
00:32:22Qué gusto estar aquí contigo.
00:32:26Serás una estupenda maestra.
00:32:28Muchas felicidades.
00:32:29Gracias.
00:32:29Yo quisiera más docentes como tú.
00:32:32Aunque no he visto su trabajo.
00:32:33Señorita Morley.
00:32:34No tiene.
00:32:42Ningún mensaje nuevo.
00:32:50Cruel amante es la comedia.
00:32:53Emma, a veces creo que veré mi nombre con luces
00:32:55solo si me llamara a salida de emergencia.
00:32:57Igualmente.
00:33:00Ahora estoy improvisando en las noches.
00:33:02De momento.
00:33:03En...
00:33:03Señor Giggles, no es conocido.
00:33:05Pero me abocaré al material de observación.
00:33:07Estoy trabajando con la diferencia entre perros y gatos.
00:33:10Por favor, no.
00:33:11De acuerdo.
00:33:12¿Sabes qué es lo más difícil de ser un comediante?
00:33:14¿Es el atuendo?
00:33:15Puede ser.
00:33:16No.
00:33:17Es que la gente espera chistes todo el tiempo.
00:33:19Porque si tú no eres divertido, ¿qué eres?
00:33:21Ian, no estás actuando.
00:33:22En cierta forma, sí.
00:33:24¿O no?
00:33:27Me da gusto verte.
00:33:30Y nervios.
00:33:38Lo siento, yo...
00:33:39Tampoco soy bueno en esto.
00:33:41Es que me...
00:33:42Me gradué hoy y...
00:33:44Por fin estoy calificada para algo útil.
00:33:47Y quería celebrarlo con alguien.
00:33:50¿No estaba Dexter?
00:33:52Y cuando oigas esto, quieres subir a un taxi, que yo pagaré...
00:34:03Y tal vez puedas quedarte en...
00:34:06En el sofá o donde quieras.
00:34:08Necesito verte.
00:34:10Por favor, necesito que vengas.
00:34:16Emma Morley.
00:34:17¿Te digo algo?
00:34:19Dilo.
00:34:19Creo que eres...
00:34:23Una chica increíble.
00:34:25Tú con tus halagos.
00:34:33Ya debo irme a casa.
00:34:35Ay, no lo hagas.
00:34:36Quédate conmigo.
00:34:38Yo vivo cerca de aquí.
00:34:40Es...
00:34:40Es una cueva.
00:34:41Algo...
00:34:42Horrible.
00:34:43Pero...
00:34:43Tengo música y...
00:34:45Bebida o...
00:34:47Leche tibia, si tú prefieres.
00:34:48Será una lactoborrachera.
00:34:57Muy bien.
00:34:59Ahora...
00:34:59Uno, dos, tres...
00:35:01¡Corre!
00:35:02¿Por dónde?
00:35:03Por acá, por acá.
00:35:04Por acá.
00:35:0415 de julio, 1995.
00:35:15Eso no es necesitar, eso lo afecto.
00:35:19Yo tengo tanto amor que dar.
00:35:22Sí.
00:35:25Si no puedo hablarte, ¿puedo ir a verte?
00:35:29No me estoy colgando.
00:35:30Claro que no.
00:35:31¿No viste los fósforos?
00:35:33No.
00:35:34¿Podrías esperar afuera un par de minutos?
00:35:35Adiós.
00:35:36No.
00:35:43Hola, señorita Bobby.
00:35:44¿Y habrá una fiesta de espectáculo con champaña, canapés y mucha diversión?
00:35:49Es una obra escolar.
00:35:50Estaré en casa a las nueve y media.
00:35:52¿Por qué no te quedas en mi casa?
00:35:53Ah, lavaré mi edredón.
00:35:55¿Es tu novio, señorita Bobby?
00:35:56Oye, niña indiscreta.
00:35:59Saludos, muchachos.
00:36:00Bienvenidos a nuestro programa.
00:36:02Cámara 1, Dexter.
00:36:03Por aquí, señorita.
00:36:03Sí, al programa en vivo de los desvelados.
00:36:05Dexter, te busca un señor.
00:36:06Donde todos la pasamos bien.
00:36:07Cuidado con los cables.
00:36:08Hola.
00:36:09Bien, chicas.
00:36:11Derecha y tiro.
00:36:12Ahora, juntas.
00:36:13Me permití tomarte y un panque.
00:36:17Espero no causarte problemas.
00:36:18Tranquilo, seguro que no.
00:36:21¿No es un encanto?
00:36:23Ven con Suki.
00:36:25Suki, su.
00:36:25Ven acá.
00:36:28Te veo y lo que quisiera es comerte.
00:36:33Suki, escucha.
00:36:35Él es mi padre.
00:36:37Es un placer conocerlo.
00:36:39No tiene un hijo encantador.
00:36:41Es un buen chico.
00:36:42¿Y la madre dónde está?
00:36:45Por desgracia, falleció.
00:36:46Barry, necesito agua.
00:36:53Qué mujer tan nefasta.
00:36:55De hecho, te diría que es mi novia.
00:36:57Oh, entonces, felicidades.
00:37:01A tu madre esto le dirá impresionado.
00:37:05Te agradezco.
00:37:07Te agradezco.
00:37:08Si aguanto despierto, te veré desde casa.
00:37:11Diviértete.
00:37:12Y no...
00:37:13No les hagas caso a los periódicos.
00:37:16Por favor, señor, pase por acá.
00:37:18Por favor.
00:37:19Dicen que soy el hombre más molesto de la televisión.
00:37:22Pero superas a todos.
00:37:23Es bueno.
00:37:24Lo que dices es que soy odiosa.
00:37:26Porque no puedes venir.
00:37:28Porque yo trabajo.
00:37:29¿Puedo enviar un auto por ti?
00:37:31Dex.
00:37:32No puedo.
00:37:33Lo sé.
00:37:33Perdona.
00:37:34Es que me siento mejor cuando estás conmigo.
00:37:36Voy a pararme frente a las cámaras pensando con qué objeto.
00:37:41El programa es ridículo.
00:37:42Yo soy un fraude.
00:37:43Oye, por favor, no digas eso.
00:37:45Sabes lo que haces.
00:37:46Vas a estar muy bien.
00:37:48Sí.
00:37:48Solo no hables con esa voz, ¿sí?
00:37:51De acuerdo.
00:37:51Bueno, adiós.
00:37:55Listo, aquí vamos.
00:37:56Oye, vas, muévanse.
00:37:58De acuerdo, muy bien, ahora.
00:38:00¿Listo, superestrella?
00:38:04¿Listo, superestrella?
00:38:14Toma, compañeros, bienvenidos a nuestro programa.
00:38:18Donde todo es tarde, en vivo.
00:38:19¡Sí, fuerte!
00:38:21¿Y qué programa les tenemos hoy?
00:38:25¡Sí!
00:38:26¡Bravo, gracias!
00:38:32¡Bravo, gracias!
00:38:33¡Bravo, bravo!
00:38:37Muchas gracias.
00:38:40¡Bravo, bravo, bravo!
00:38:41¡Babulosos!
00:38:42Todos estuvieron muy bien.
00:38:44Muy bien.
00:38:45Y ahora, damas y caballeros, los Maxi Crew.
00:38:48Tomen asiento, señores, por favor.
00:38:50Siéntense.
00:38:51¡Chicos!
00:38:53Solo quiero empezar felicitándolos por su nueva canción.
00:38:56Ah, me gustaría empezar haciéndoles algunas preguntas.
00:39:00¿Qué es hip-hop?
00:39:02¿Esta es la voz de las calles?
00:39:03¿Es por eso que están tan enfadados?
00:39:06Para nada.
00:39:07¡Es genial!
00:39:08¡Genial!
00:39:10¡Genial!
00:39:11Ah, vamos.
00:39:11Ah, bien, ah...
00:39:13Oigan, dígame, ¿convierten en rap todo?
00:39:15¿Pueden hacer rap de un sándwich de queso?
00:39:17¿Eres nuevo aquí?
00:39:18¿Has hecho esto antes?
00:39:19¿Has hecho esto antes?
00:39:21¡Ja, ja, ja!
00:39:21¡No, cielos!
00:39:23¡No intenten hacer esto en casa!
00:39:2515 de julio, 1996.
00:39:29Ian, terminarás de pintar hoy.
00:39:32Quisiera al menos meter la televisión.
00:39:34Está bien, pero al menos primero me gustaría desayunar.
00:39:37Ya desayunamos.
00:39:38Bueno, almorzar.
00:39:40Almuerzo.
00:39:41¿O es comida?
00:39:42¿Es desayuno?
00:39:42No, es almuerzo.
00:39:43O tal vez, eh, cena.
00:39:44No, no, refrigerio.
00:39:46Voy a trabajar.
00:39:48¿Un abrazo, Cuchi?
00:39:49Ay, no me digas así.
00:39:51Todo lo que digo te disgusta, ¿no?
00:39:52Si no quieres que vaya hoy a...
00:39:57No, no, no, debes ir.
00:39:58¿O quieres venir con nosotros?
00:40:00Con Dexter ignorándome y tú queriéndome incluir.
00:40:02No, gracias.
00:40:02Ay, no va a ser así.
00:40:03Y tengo una presentación hoy en el Rolson Crown de Sir Laughness.
00:40:06¿Pagada?
00:40:07Bueno, tengo que ir a trabajar en mis ensayos del señor de las moscas.
00:40:12Ah, Emma, como a las 17 horas, ¿te parecería un poco del antiguo, bueno, placer vespertino?
00:40:21Bueno.
00:40:37¡Guau!
00:40:39Luces increíble.
00:40:40Ay.
00:40:42Déjame verte.
00:40:43¿Es un clásico?
00:40:46No, es lo nuevo.
00:40:48¿En serio?
00:40:48Ajá.
00:40:49Luces muy bien y me encantan los zapatos.
00:40:51Gracias.
00:40:52Por fin hay ortopédicos de tacón.
00:40:54Hace tanto que no te veía, Emma.
00:40:57Necesito divertirme hoy.
00:40:59Podemos divertirnos.
00:41:00Lo siento.
00:41:02Tardarle dos segundos.
00:41:04¡Suki!
00:41:05Eres una loca.
00:41:07Cariño, nos vemos en la fiesta.
00:41:08Sí.
00:41:09¿Sabes que te daña el cerebro?
00:41:11Claro que no te daña el cerebro.
00:41:13¿Cómo lo sabes?
00:41:14Ah, muy graciosa, Emma.
00:41:16Te aseguro que en un año.
00:41:17Un año y tendrás uno.
00:41:18Te equivocas.
00:41:19Cuando tenga un teléfono móvil, pagas la cena.
00:41:22¿Otra vez?
00:41:25Y dime, ¿cómo está el rey de la comedia?
00:41:28Ay, Ana está bien, estamos bien.
00:41:30¿Y siguen enamorados?
00:41:32Es un amante de su trabajo y yo soy de carne y hueso.
00:41:35No sé, últimamente no me siento tan...
00:41:39¿Y el departamento?
00:41:40¿Qué tal?
00:41:41Es pequeño.
00:41:43Bueno, está en el barrio de artistas.
00:41:45Ian lleva seis meses diciendo que va a pintar un muro.
00:41:48Pero tiene potencial y vista.
00:41:50Gasworks.
00:41:53Tienes que visitarnos.
00:42:00¿Y Suki?
00:42:01Ah, ella es fantástica.
00:42:03Sí, está bien.
00:42:03Lo que me gusta de ella es que entiende la industria.
00:42:06Ella entiende claramente lo que es ser...
00:42:08Iba a decir famoso.
00:42:11Odio esa palabra.
00:42:12Cada vez que enciendo la televisión,
00:42:13ella sale en su traje rosa de gata.
00:42:15Creo que es muy popular.
00:42:16Sí, sí.
00:42:18Los dos lo somos.
00:42:20Tengo muchas cosas interesantes por hacer.
00:42:23Todas partes de un proyecto.
00:42:25Si te dijera, tendría que matarte.
00:42:27Pues hazlo.
00:42:30Olvídalo.
00:42:32Empieza sin mí, ¿sí?
00:42:33Oh, esto se ve delicioso.
00:43:00¿Estás bien?
00:43:01Podría acompañarnos.
00:43:02Oye, oye, ¿qué tienes?
00:43:03Ya vine a ver, ¿te recuerdas?
00:43:06¿Y cómo va la enseñanza?
00:43:08¿Qué?
00:43:09No pregunte si no te interesa.
00:43:11Sí me interesa.
00:43:12Creí que ibas a escribir la novela que dijiste.
00:43:14Es todo.
00:43:14Y lo haré.
00:43:15Pero tengo que trabajar.
00:43:16Y además lo disfruto.
00:43:17Soy muy buena maestra.
00:43:19Ya lo sé.
00:43:21Ya conoces el dicho.
00:43:22No, no lo conozco.
00:43:23Ah, que el que puede...
00:43:24Todo eso.
00:43:25No, lo siento.
00:43:27No, no me lo sé.
00:43:28Termina la oración.
00:43:30De acuerdo, bueno.
00:43:32Que el que puede, hace.
00:43:33Y el que no, enseña.
00:43:39Y los que enseñan dicen, ¡vete al diablo!
00:43:43Emma.
00:43:44Emma, espera.
00:43:45Si hice algo mal, lo siento.
00:43:46Es obvio que me viste demasiado.
00:43:47No, tú estás ebrio.
00:43:48Tú estás ebrio.
00:43:49¿Sabes qué?
00:43:50Literalmente no te he visto sobrio desde hace...
00:43:52¿Qué?
00:43:52¿Tres años?
00:43:53Te paras al tocador cada diez minutos.
00:43:54Te vas a drogar o tienes incontinencia.
00:43:56Lo que sea.
00:43:56Me aburres.
00:43:57No sabes más que hablar de ti.
00:43:59Y no me importaría.
00:44:00Dex, pero eres presentador de televisión.
00:44:02Y sé que no inventaste la penicilina.
00:44:04Además de que solo gritas.
00:44:05Por lo menos he divertido.
00:44:06Me estoy divirtiendo.
00:44:07Es todo.
00:44:08He tenido problemas últimamente.
00:44:10Tal vez fui inconsciente.
00:44:11Pero si dejaras de agredirme...
00:44:12Eso hice.
00:44:13No era mi intención.
00:44:14Y yo...
00:44:14Sé por lo que pasaste con tu mamá.
00:44:16Lo sé.
00:44:18Pero...
00:44:19Hay cosas de las que yo tenía que hablar.
00:44:21De cómo estoy en...
00:44:22En un...
00:44:24Departamento con un hombre al que no amo.
00:44:26Y si no puedo hablar esto contigo...
00:44:28¿Cuál es el objeto de ti?
00:44:30De nosotros.
00:44:31¿Cómo que cuál es el objeto?
00:44:32Creo que ya no nos entendemos.
00:44:34Tú no me entiendes a mí.
00:44:35Me crees aburrida.
00:44:36Taciturna.
00:44:37No te creo taciturna, Emma.
00:44:38Y si esto ya...
00:44:39Se acabó.
00:44:40Hay que enfrentarlo y despedirnos.
00:44:43Siento que estás terminándome.
00:44:44Sí, tal vez es así.
00:44:46Y ya no eres el que eras antes.
00:44:47Emma, espera.
00:44:49Oye, lo lamento.
00:44:51Por favor.
00:44:58Vamos.
00:44:59Eso es.
00:45:01Sí.
00:45:04Te amo, Dexter.
00:45:06Y mucho.
00:45:08Es solo que ya no me agradas.
00:45:14Lo siento.
00:45:2615 de julio, 1997.
00:45:2715 de julio, 1998.
00:45:43Un triunfo apabullante para los Blade Cruisers.
00:45:52¿De acuerdo?
00:45:53Bien hecho, chicos.
00:45:55Es todo por hoy, Joystick Jogies.
00:45:57Acompáñenos la semana entrante con los retos de los nuevos juegos.
00:46:02Hasta entonces, lechuzas.
00:46:03Sigan jugando.
00:46:04Y es necesario que diga lechuzas.
00:46:13Ya tengo 32 años, Dios santo.
00:46:17Están echándome.
00:46:19Echar tiene una connotación negativa.
00:46:21Quieren probar con un nuevo presentador.
00:46:25Están echándome.
00:46:26Al programa le darán otra dirección.
00:46:28Pero en esa dirección, no estás tú.
00:46:31Ahora quieren a alguien...
00:46:33Entiendo.
00:46:34...como tú a los 20.
00:46:38Sí.
00:46:39Claro.
00:46:40¿Y cuál es la buena noticia?
00:46:42¿Qué?
00:46:44Dijiste que tenías malas noticias.
00:46:46¿Cuál es la buena?
00:46:53Todas las carreras tienen altas y bajas.
00:46:56Esta es solo una baja.
00:46:58Te siento un poco descorazonado.
00:47:00Estoy preocupado por mi futuro.
00:47:02Esto no era lo que yo esperaba.
00:47:04El futuro no lo es.
00:47:06Es lo que lo hace más interesante.
00:47:10Todos te aman, ¿no?
00:47:11Sí.
00:47:12Pero es una especie de mezcla de amor con odio.
00:47:16Solo tenemos que encontrar a alguien que te ame de verdad.
00:47:21¿De acuerdo?
00:47:22Sí.
00:47:26Te amo, Sylvie.
00:47:2915 de julio.
00:47:30No, no, no.
00:47:30Eso no.
00:47:31Estoy enamorado de ti.
00:47:33Yo jamás le había dicho esto a alguien.
00:47:36No es cierto.
00:47:39Te amo, Sylvie.
00:47:40Yo...
00:47:40Sylvie me dice que eras un chico muy conocido.
00:47:47¿Un presentador de televisión?
00:47:49Lo era, sí, sí.
00:47:51Hace mucho tiempo.
00:47:51Sí, uno escandaloso.
00:47:54¿Recuerdas ese programa?
00:47:55Que tú detestabas.
00:47:56¿Sí?
00:47:57Apaga eso, siempre decías.
00:47:59Apaga eso, que te matará las neuronas.
00:48:01Es cierto, ese eras tú.
00:48:02¿Sigues en televisión, Dexter?
00:48:04Ya no tanto, eso...
00:48:06Eso ya quedó en el pasado, sí.
00:48:08Ajá.
00:48:09Dexter es muy modesto.
00:48:10Recibe muchas ofertas, pero lo que quiere ahora es producir.
00:48:16Vamos a jugar.
00:48:19¡Oh, sí!
00:48:20¡Eso duele!
00:48:21¿Estás ahí, Moriarty?
00:48:22Sí.
00:48:25Luz a uno muy bien, hermano.
00:48:27¿Estás ahí, Moriarty?
00:48:29Sí.
00:48:31¡Sí!
00:48:33¡Y la gente enloquece!
00:48:36¡Oh, este es mi muchacho!
00:48:38Mejor suerte a la próxima.
00:48:38Gracias.
00:48:39Estoy muy orgullosa de ti.
00:48:42¿No es divertido?
00:48:44Dexter, ¿juegas conmigo?
00:48:46¡Oh, es un excelente ideal!
00:48:47¿Linda, segura?
00:48:48Claro que sí.
00:48:49De acuerdo.
00:48:50Vamos, chicos, escoge tu arma.
00:48:52Bien apretada, mamá.
00:48:55Muy bien.
00:48:56¿Listos?
00:48:57Sí, muy bien.
00:48:58No queremos trompas.
00:48:58Sí, así está bien.
00:49:00De acuerdo.
00:49:01¡Vamos, hermana!
00:49:08Ya está.
00:49:10¿Lista?
00:49:11Tanto como tú.
00:49:13¿Qué pasa?
00:49:14¿Qué está haciendo?
00:49:15¿Qué vida?
00:49:15¿Estás bien?
00:49:16¡Lo me estáis tan grande!
00:49:17¡Lo lamento!
00:49:18¡Debo haberle dado desde un mal ángulo!
00:49:20No le preguntaste.
00:49:21¿Estás ahí, Moriarty?
00:49:22Lo sé, lo sé, lo lamento.
00:49:24No sé qué estaba pensando.
00:49:26¡Idiota!
00:49:26Me importa que no cambie las cerraduras.
00:49:41¿Descansando, Ian?
00:49:42No te pierdas, Emma.
00:49:43¿Eso es de tu acto?
00:49:44No, aunque estoy trabajando en una nueva idea.
00:49:47Ay, Dios.
00:49:48Ay, por favor, ni...
00:49:49Tengo una nueva historia que te gustará.
00:49:51Ian.
00:49:52Hay un sujeto que sale con una chica y...
00:49:55Él la idolatra y...
00:49:57Compran un departamento.
00:49:59Él le da una sortija de compromiso y luego resulta que...
00:50:03Que ella sigue enamorada de su mejor amigo.
00:50:06Interesante teoría, Ian, aunque hace años que no veo a Dexter.
00:50:09¿No?
00:50:09Esa no es la razón.
00:50:10¿Y sabes cómo lo descubrió?
00:50:13Lo leyó en su poesía.
00:50:14¡Eres un bastardo!
00:50:16¡Dame eso!
00:50:17¡Esa noche de graduación!
00:50:18¡Dame eso!
00:50:18¡Dame eso!
00:50:19¡Dame eso!
00:50:20¡Tú tienes dignidad y respeto por ti mismo!
00:50:22¡Sigo en desavenir escuchando mis cosas!
00:50:24¡Te juro que llamaré a la policía!
00:50:25¡Pues llamo a la policía!
00:50:26¡También es mi casa!
00:50:27¿Eso crees?
00:50:28¡Yo pagué la hipoteca!
00:50:29¡Tú solo estás sentado viendo la maldita ira de Khan!
00:50:32¡Amas la ira de Khan!
00:50:33¡Odio la ira de Khan!
00:50:39No casarse estuvo bien.
00:50:44Perdón por hurgar en tus cosas.
00:50:47Últimamente he estado enfadado.
00:50:50Está bien.
00:50:54Extraño.
00:50:55Ya lo sé.
00:50:57Por aquí.
00:50:58¿Es eso o es un aire?
00:51:04No lo sé.
00:51:05Lo que sea ya pasará.
00:51:07Escribes bien.
00:51:09No los poemas, esos son horribles, pero...
00:51:11El resto del relato, las historias...
00:51:13Eres divertida.
00:51:15Muy divertida.
00:51:16No como yo.
00:51:18Y a...
00:51:18No, deberías mostrárselas a alguien.
00:51:20Eres mejor de lo que crees.
00:51:2815 de julio, 2000.
00:51:55Hema.
00:51:56Hema.
00:52:22Hema.
00:52:22Hema.
00:52:23Ella es Emma Morley, de la universidad.
00:52:41¿Te acostaste con Emma?
00:52:43No.
00:52:44¿Y con la novia?
00:52:45No. Oye, ¿qué tienes?
00:52:48Es que en cada fin de semana te vamos a una boda.
00:52:51Encuentro más muchachas con las que dormiste, es como una gran reunión.
00:52:54Jody, espera. Vamos. Eres la única para mí ahora, no eres. Dame un beso.
00:53:05Garbanzos en ruidos, bebidas orgánicas, comercio justo de café.
00:53:10Mangrejos. Dex, la gente enloquece con estas cosas.
00:53:15Tengo 12 sucursales, 12 más para fin de año.
00:53:18Bueno, lo que se rumora es que ya eres multimillonario.
00:53:21Por favor.
00:53:24Define multi.
00:53:29¿Por qué no comemos? Para hablar.
00:53:32¿Es una oferta de trabajo?
00:53:33No, lo que quiero...
00:53:34Sí, es eso. Es una oferta de trabajo.
00:53:37Oye, ya no te ve en televisión, pero ¿y qué? Podrías empezar de nuevo.
00:53:40Calum, no espera. Un momento.
00:53:43¿En la universidad trajiste el mismo par de jeans durante cuatro años?
00:53:48Eso fue hace mucho.
00:53:51Ya no somos estudiantes.
00:53:55¿Viste a Emma Burley?
00:53:57En nuestras narices todo el tiempo.
00:53:59¿Eh?
00:53:59¿Quién lo dijera?
00:54:02I sit and wait.
00:54:05Does an angel contemplate my fate?
00:54:12Eso es.
00:54:14And to the moon.
00:54:17Le diré qué descubrimiento cambió mi vida.
00:54:19Los cangrejos.
00:54:23Tengo 12 sucursales y tendré 12 más para fin de año.
00:54:25Le decía a Dexter que hay muchas oportunidades.
00:54:28No, no, no, no.
00:54:28Nada.
00:54:32¿Qué es champán?
00:54:33No es champán, es español.
00:54:50¿Te quieres salir?
00:54:51Sí.
00:54:58Debe ser difícil para ti, ya que te acostaste con la novia.
00:55:04No, no sé de qué hablas.
00:55:07¿Qué?
00:55:08¿Quién te dice esas cosas?
00:55:10Tilly me contó con detalle.
00:55:12¿Ah, en serio?
00:55:12El masaje de pies se fue de control.
00:55:14Y creo que usaste mi aceite de olivo.
00:55:17Había huellas en toda la cocina.
00:55:20Bueno, todo eso ya quedó atrás.
00:55:23¿En serio?
00:55:23¿Y qué pasó?
00:55:24¿El sexo en cubículos de repente perdió su encanto?
00:55:27Una orgía no te calienta en la noche.
00:55:29¿Una orgía no te va a cuidar en la vejez?
00:55:31Así es.
00:55:35Yo arruiné mi carrera.
00:55:38Y mi relación con mi mamá.
00:55:41No te creo.
00:55:44Arruiné mis amistades.
00:55:49En eso, Silvi llegó.
00:55:51Me salvó.
00:55:54Ella salvó mi vida.
00:55:57Es muy bonita.
00:56:00Aunque no tiene ningún sentido del humor.
00:56:02¿Qué más da que no tenga sentido del humor?
00:56:05Las bromas cansan.
00:56:07La única vez que ella me hizo reír fue cuando rodó por las escaleras.
00:56:11Pues Silvi dice que no le gusta reír.
00:56:13Eso le descompone el rostro.
00:56:21Pero la amas, ¿cierto?
00:56:27Sí, es mi adoración.
00:56:38No, no, no, no, no, no.
00:56:39Por acá.
00:56:40Vamos.
00:56:41¿Hacia dónde?
00:56:42Ay, no, Dex.
00:56:51Ven para acá, Emma, ¿sí?
00:56:54¿Algún romance?
00:56:54No empieces, Dex.
00:56:57¿Qué?
00:56:58Tu compasión.
00:56:59No estoy sola, soy solitaria.
00:57:01¿No me crees?
00:57:03Sí, sí, te creo.
00:57:05Es cierto.
00:57:08Tengo algunas ideas para un libro.
00:57:12¿Em?
00:57:17Bueno, yo también tengo algo que decirte.
00:57:20¿Qué?
00:57:20¿Qué?
00:57:24Te vas a casar.
00:57:28Sí.
00:57:34¿Te da gusto?
00:57:35Claro que me da gusto.
00:57:37Dex, es una estupenda noticia.
00:57:40Huele.
00:57:42Son imitaciones que huelen.
00:57:43Sí, a lavanda.
00:57:45No, Dex, es dinero.
00:57:47Huele a dinero.
00:57:48¿El 14 de agosto?
00:57:54Sí, es a lo que llaman una boda adelantada.
00:57:57Ah.
00:57:58Por 350 con buffet.
00:58:03¿Y ya sabes quién es el padre?
00:58:16No.
00:58:16Padre.
00:58:17Es broma.
00:58:19Felicidades.
00:58:20Gracias.
00:58:21Vaya.
00:58:21Ajá.
00:58:23¿Y te dejarán van a dejarte?
00:58:24Es algo increíble, ¿no crees?
00:58:26Ah, serás un estupendo padre.
00:58:29Sí, ¿realmente lo crees?
00:58:31Sí, realmente lo creo.
00:58:32¿Cómo te extraño, Dex?
00:58:46También yo a ti.
00:58:56Ya no desaparezcas.
00:59:00Si tú no lo haces, no lo haré.
00:59:02¿Dex?
00:59:16¿Dex?
00:59:18Hay que irnos.
00:59:22Por supuesto que sí.
00:59:23Vamos, Jasmine, vamos.
00:59:3215 de julio, 2001.
00:59:34¿Por qué no dejas de llorar?
00:59:35¿Cómo va todo?
00:59:56Ah, bien, amigo.
00:59:57Sí, sí, sí.
00:59:58No era lo que yo esperaba, pero...
01:00:00¿De qué hablas?
01:00:00Cuando dijiste orgánico y hecho en casa.
01:00:03Sí, lo sé.
01:00:04Imaginaste un par de hippies en una granja, plantando su muesli.
01:00:08Buena idea, pero este es su negocio.
01:00:09Sí, de eso ya me di cuenta.
01:00:11Hola, Josh.
01:00:11Gracias.
01:00:12Oye, amigo.
01:00:13Estás conociendo la operación.
01:00:16Es la política de la empresa.
01:00:18Callum, yo lo disfruto.
01:00:20Estoy bien.
01:00:20En serio.
01:00:22Queda mucha fórmula aún.
01:00:24Molí las verduras o...
01:00:26Puedes hacer un puré de banana.
01:00:27¿Y qué hay de comida india?
01:00:29¿Puedo darle algo de curry?
01:00:31No, no.
01:00:31No, no, Dexter, ¿no?
01:00:33Sylvie, es chiste.
01:00:34Ah, entiendo.
01:00:35Nunca capto tus chistes, ¿eh?
01:00:37Lo siento, se me hace tarde y no sé ni para qué voy.
01:00:40Estoy vieja para esto.
01:00:41No, claro que no.
01:00:43Ay, es mi taxi.
01:00:44Vamos a ver.
01:00:45Volveré en la mañana.
01:00:46¿Está bien?
01:00:47Sé bueno, trata de no quemar la casa.
01:00:49Estaré bien, estaré bien.
01:00:53Adiós.
01:00:53Dile adiós a mami.
01:00:55Dile adiós a mami.
01:00:56Oh, ya sé, lo siento.
01:00:58Perdón.
01:00:59Adiós.
01:01:02Diviértete.
01:01:07Oh, ¿qué pasa?
01:01:10Estaremos bien, ¿o no?
01:01:23Yo soy Espartaco.
01:01:28No, yo soy Espartaco.
01:01:30Oh, no.
01:01:32Yo soy Espartaco.
01:01:33Yo soy Espartaco.
01:01:34Hola.
01:01:35¿Por qué no le estamos...
01:01:36Mira, ya, se es la ex de papá.
01:01:39¡Qué gritona!
01:01:41¿Ya vieron esa estatura?
01:01:43No caben aquí, por Dios.
01:01:45Me están perdiendo.
01:01:47Qué chica tan gritona.
01:01:51Julie Criscoll, de 15 años, lo único que quería era cambiar al mundo.
01:01:58Si tan solo los políticos oyeran razones...
01:02:01Sí, ese es Emma.
01:02:04¿Es Emma?
01:02:05Sí, es Emma.
01:02:06Escribió el libro.
01:02:10Oh, no, diablos.
01:02:12¿Emma?
01:02:12Soy yo.
01:02:13No, lo siento, querida.
01:02:15Dime, ¿cómo va la fiesta?
01:02:17¿Cómo está yendo todo?
01:02:18Ah, vamos a ir a un club.
01:02:21¿Cómo está?
01:02:22Dormida, al fin.
01:02:23Sí.
01:02:23¿Estuvo despierta tanto tiempo?
01:02:25Sí, fue mi culpa.
01:02:27Debí darle descafeinado.
01:02:29Lo ves, ahora sí te hice reír.
01:02:34¿Tú estás bien?
01:02:35Ah, sí, estoy bien.
01:02:37Muy bien.
01:02:38¿Por qué te preocupas?
01:02:39Nada.
01:02:39Nada, por ninguna razón, solo que yo quería saber cómo estabas y...
01:02:47Bueno, todo está bien.
01:02:48Gracias.
01:02:51Oye, Sylvie, sé que no soy bueno para esto de ser papá y esposo.
01:02:58Lo estás haciendo bien, Dexter.
01:03:00No, no, sé que si tuvieras recibo me hubieras devuelto hace mucho tiempo.
01:03:04Pero estoy trabajando en ello, así que tenme paciencia.
01:03:08Es todo.
01:03:08Ah, ya, ya me tengo que ir, ah...
01:03:12Hasta mañana.
01:03:14Adiós.
01:03:14Adiós.
01:03:15Buenas noches.
01:03:3015 de julio, 2003.
01:03:38No, no, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya.
01:04:14Muy gracioso.
01:04:16Solo mírate.
01:04:18Hasta te ves como una escritora.
01:04:21Una escritora en París.
01:04:23Oye, ¿esto tiene un nombre o no?
01:04:26¿Botch?
01:04:27Iba a decir Gamín.
01:04:29¿Y tú qué pareces?
01:04:30Yo, un divorciado confundido.
01:04:35Oye, mi departamento está cerca. ¿Vamos?
01:04:38¿Te quedarás un tiempo?
01:04:40Creo que depende de ti.
01:04:42Y es que...
01:04:44Oye, quiero decirte algo que no quise decirte por teléfono.
01:04:48Desde que nos vimos en Londres, en realidad nunca he podido...
01:04:50Antes de que digas algo más, debo decirte.
01:04:54Debo decirte algo.
01:04:58¿Conociste a alguien?
01:04:59Es algo tan difícil de creer.
01:05:01¿Un hombre?
01:05:02Sí, un hombre, un chico.
01:05:03Ah, un chico. Así que es un chico, entiendo.
01:05:06Se llama Jean-Pierre. Jean-Pierre disoyer.
01:05:08¿Y es francés?
01:05:09No, Dex. Es galés.
01:05:10Es apuesto, es encantador, es muy...
01:05:13Muy francés.
01:05:16¿Tierras de cirosco?
01:05:17No.
01:05:18Arrogante.
01:05:19Puma mucho, usa collar de cebollas.
01:05:21¿Por qué te portas así?
01:05:22¿Quieres decir sexy?
01:05:24¿Hablas de eso? ¿Tienes mucho sexo?
01:05:25¿Desde cuándo tengo que pedirte permiso?
01:05:27¿Tú nunca me lo pediste a mí?
01:05:28Solo dormimos juntos.
01:05:33No lo olvidé.
01:05:34Dexter, nos empegamos un poco.
01:05:42Pero no tanto.
01:05:44Te quitaste el pantalón con los zapatos.
01:05:46No es cierto.
01:05:48¿Lo hice?
01:05:49Creo que estabas...
01:05:51molesto por Sylvie y el divorcio.
01:05:53Y necesitabas con quién llorar.
01:05:55O tal vez dormir.
01:05:57Y eso era yo.
01:05:59Un hombro a mi hijo.
01:05:59¿Y por eso lo hiciste?
01:06:01¿Para alegrarme?
01:06:03¿Funcionó o no?
01:06:10Fue una de las mejores noches de mi vida.
01:06:13¿Lo ves?
01:06:17No abuses.
01:06:20Dex, fue una vez.
01:06:23Fueron tres veces.
01:06:24¿Qué pasa?
01:06:29¿No crees que sea buena idea?
01:06:31¿Tú y yo?
01:06:34Lo creo, lo creí...
01:06:36en los ochenta.
01:06:37Claro.
01:06:42Hora de irnos.
01:06:43¿Por qué?
01:06:44¿Qué haremos?
01:06:45Jean-Pierre quiere conocerte.
01:06:46No te creo.
01:06:47Lo escucharemos tocar.
01:06:49¿Tocar?
01:06:50Es músico de jazz.
01:06:53Bastardo.
01:06:53Lo oiremos tocar jazz en el piano como nueve horas.
01:06:57Será tan divertido y para nada aburrido.
01:06:59No irás a salir así.
01:07:24No digas nada más.
01:07:29¿Quién es Jean-Pierre?
01:07:33¿Dónde?
01:07:36Oh, al menos hubieras conseguido a alguien bien parecido.
01:07:42Estoy seguro que es un buen pianista de jazz,
01:07:46pero no creo poder hacerlo.
01:07:49¿Ah, en serio?
01:07:50Sí, iré al cine y luego regresaré al departamento
01:07:54y tomaré el primer tren de regreso mañana.
01:07:58No tienes que irte.
01:07:59Creo que sí.
01:08:05Lo siento, Dex.
01:08:07Oye, no lo sientas.
01:08:10No, no lo sientas.
01:08:35Can I come a bit?
01:08:39Ah, wait, please.
01:09:05Can I come a bit?
01:09:35Can I come a bit?
01:10:05Can I come a bit?
01:10:35Can I come a bit?
01:10:37Can I come a bit?
01:10:45Can I come a bit?
01:10:47Can I come a bit?
01:10:51Can I come a bit?
01:10:53Can I come a bit?
01:10:55Can I come a bit?
01:10:59Can I come a bit?
01:11:05Can I come a bit?
01:11:07Can I come a bit?
01:11:17Can I come a bit?
01:11:19Oye, oye, preguntarán a dónde iremos
01:11:2415 de julio, 2005
01:11:30No, no, definitivamente vuelvo a quemado
01:11:35Hola, ¿qué tal?
01:11:39Hola, Dex
01:11:40Ven con papá, eso
01:11:43¿Quieres darme un beso? Dame un beso
01:11:45Televisión de 5 a 6, pero no más, debe acostarse a las 7.30
01:11:51Está bien, ¿quieres ir adentro? Ve con Emma
01:11:54Aquí estoy, Jasmine
01:11:55Muy bien
01:11:56Le encanta venir aquí a verlos
01:11:59Sí, qué bueno
01:11:59Estoy muy feliz por ti
01:12:01Te invitaría a entrar, pero...
01:12:04No, está bien, iremos con mi familia
01:12:06Diviértanse
01:12:07Gracias
01:12:08Entra, Moriarty
01:12:15Dexter
01:12:22¿Sí?
01:12:23He estado pensando
01:12:24También yo
01:12:27Quiero un hijo con el hombre que amo
01:12:38¿Y si él no aparece contigo?
01:12:49Tenemos que intentarlo
01:12:51No, no, no, no lo voy a venir aquí
01:13:12Oh
01:13:31Oh
01:13:33Hase ejercicio ven conmigo a nadar no no puedo tengo mucho que hacer en el café
01:13:39Bueno quédate ah por si te interesa no me embaracé
01:13:48Em como lo sabes tú como crees podemos reintentarlo vamos no no no no no no no espera
01:13:58Em lo siento lo siento
01:14:02No yo lamento culparte
01:14:04No estamos en los mejores días
01:14:09Escucha
01:14:11¿Qué dices si después del trabajo vamos al cine?
01:14:17Escoges algo con subtítulos
01:14:20Y luego vamos a cenar solo tú y yo y solucionaremos esto
01:14:26¿Sí? Lo prometo
01:14:29Mm-hmm
01:14:30
01:14:31D'acuerdo
01:14:32¿Qué dices no me...!
01:14:50Lemme de todos...
01:15:13Hasta luego.
01:15:18Hola. Se me hizo tarde, pero voy para allá.
01:15:22Perdona, por favor, mi actitud esta mañana.
01:15:48Hola. Se me hizo tarde, pero voy para allá.
01:16:04Quiero decirte que eres un sol, Dexter Matthew, y que te amo profundamente.
01:16:10Está bien, te lo diré. Tienes suerte.
01:16:14Hola. Se me hizo tarde, pero voy para allá.
01:16:18Perdona, por favor, mi actitud esta mañana.
01:16:21Quiero decirte que eres un sol, Dexter Matthew, y que te amo profundamente.
01:16:26Está bien, te lo diré. Tienes suerte.
01:16:30Perdona, por favor, mi actitud esta mañana.
01:16:46Perdona, por favor.
01:17:04Perdona, por favor, mi actitud esta mañana.
01:17:0915 de Julio, 2007
01:17:3915 de Julio, 2007
01:17:48Apoio, 2007
01:17:50Apoio, 2007
01:17:53Apoio, 2007
01:17:58Apoio, 2007
01:18:02Papi?
01:18:09Dexter?
01:18:11Jasmine?
01:18:16Are you okay?
01:18:19Sylvie, Sylvie, I ruined everything.
01:18:24Jasmine, now.
01:18:26I ruined everything.
01:18:28No, I ruined everything.
01:18:30Let's go.
01:18:34Why?
01:18:36I don't understand.
01:18:38Come here.
01:18:40Dexter, come here.
01:18:42Why?
01:18:48Dexter, come here.
01:18:50Come here.
01:19:00Why?
01:19:12Why?
01:19:14I don't know.
01:19:44No quiero una charla de corazón.
01:19:48¿Tú sí?
01:19:50No, no.
01:19:51No quisiera.
01:19:52Solo quiero decir que lo mejor que podrías hacer
01:19:55es tratar de vivir tu vida
01:19:59como si Emma estuviera aquí.
01:20:03¿No crees?
01:20:10No sé si pueda.
01:20:11Claro que sí.
01:20:14¿Qué crees que hago desde hace diez años?
01:20:27Ah.
01:20:30Al testigo silencioso.
01:20:31A las naves.
01:20:32¿Qué?
01:20:37Sí.
01:20:4315 de julio, 2009.
01:20:49Ian.
01:20:50Cielos.
01:20:51Dexter.
01:20:52Hola.
01:20:52Hola, amigo.
01:20:53Oye, ¿luces bien?
01:20:54Sí, mira esto.
01:20:55Ah.
01:20:55¿Y cómo estás?
01:20:57¿Qué tal te está yendo con tu comedia?
01:20:59Ah, en realidad ya la dejé.
01:21:01Oh, es una pena.
01:21:02No, en realidad no, porque nunca fui bueno.
01:21:05La única vez que hice reír a Emma fue cuando caí por las escaleras.
01:21:08Ah.
01:21:08¿En serio?
01:21:09Ah.
01:21:10Sí, estoy en seguros ahora.
01:21:12Vaya, genial.
01:21:13Odio este día.
01:21:2015 de julio.
01:21:23Día de San Suido.
01:21:26Es un día difícil.
01:21:27Nunca lo había notado, pero siempre ha estado ahí.
01:21:30Esperando.
01:21:32Acechando.
01:21:34A ti te odiaba.
01:21:36Y con furia, Dexter.
01:21:37Lo siento, pero bueno, es que porque ella se encendía contigo como nunca lo hubiera hecho conmigo.
01:21:49Y eso me enfadaba tanto porque yo no creía que la merecieras.
01:21:55¿Puedo decir algo?
01:21:56Sí, sí.
01:21:57Dilo.
01:21:58Ella te hacía decente.
01:21:59Y a cambio, tú la hacías tan feliz, tan feliz.
01:22:10Y yo siempre te agradeceré mucho por eso.
01:22:17Y por otro lado, no puedo quejarme.
01:22:21Ellos, ellos son mis hijos.
01:22:23Ah.
01:22:23Sí, lo sé.
01:22:27No hay que perder el contacto.
01:22:29Te llamaré.
01:22:30No, no creo que sea necesario.
01:22:31No somos nada.
01:22:34Ah, ven acá.
01:22:36Suerte, suerte, amigo.
01:22:37Cuídate.
01:22:38También tú.
01:22:39Gracias.
01:22:46Está llena de pastel, mi amor.
01:22:52Despierta.
01:22:55Despierta.
01:22:56Tranquilo.
01:22:57No, sí.
01:23:01Tranquilo.
01:23:02Sin pánico.
01:23:03Solo soy yo.
01:23:05Emma.
01:23:05Emma Morley.
01:23:06Sí.
01:23:07Hola.
01:23:09Ahora.
01:23:10¿Tú qué sugieres hacer?
01:23:13Seguir en contacto.
01:23:15Hoy el destino dice, hagan algo.
01:23:19Sí, claro. Oye, hoy será un poco difícil para mí.
01:23:24No me malinterpretes, es que voy a ver a mis padres y tengo que regresar y tengo muchas cosas que hacer antes de regresar.
01:23:34Gusto en conocerte. Hasta luego.
01:23:39Lo que tengo que hacer no urge. Y si... si tú quieres, iremos a caminar un rato.
01:23:54Claro.
01:23:55Camila, con ganas.
01:24:09Son los zapatos. No puedo subir la montaña con ellos.
01:24:13No es la K2, es una montaña grande. Un niño lo haría.
01:24:16No quiero que creas que estoy molesta por lo de anoche.
01:24:25No quiero tu teléfono, ni cartas, ni postales, ni casarme contigo.
01:24:31Tampoco quiero tener un bebé tuyo.
01:24:33Pase lo que pase mañana, vivamos el presente.
01:24:35Y si en el futuro llegáramos a encontrarnos, no estaría mal.
01:24:47Seremos amigos.
01:24:48Sí.
01:24:49Claro.
01:24:56O... o por otro lado...
01:25:00Continúa.
01:25:01Mis padres llegarán algo tarde.
01:25:08¿Entonces?
01:25:09Su casa...
01:25:11Está vacía.
01:25:13Y si quisieras...
01:25:15Terminarlo de anoche.
01:25:18¿Qué?
01:25:19¿Sobrio?
01:25:20¿Eh?
01:25:22Y en el día.
01:25:23Te arredo.
01:25:42¿Acaso quieres que te cargue, abuelo?
01:25:44Ay, son estos zapatos.
01:25:47No son adecuados para este terreno.
01:25:49Y tú, ven acá.
01:25:5011 de julio, 2011.
01:25:55¿Venías aquí con Emma?
01:25:56Sí, una vez.
01:25:57Eso fue hace mucho tiempo.
01:26:00¿Y le extrañas?
01:26:02Pues claro que sí.
01:26:04Ella era...
01:26:05mi mejor amiga.
01:26:07¿Quién es tu mejor amiga ahora?
01:26:09Ahora eres tú, claro.
01:26:11Ven acá.
01:26:11¿Y la tuya?
01:26:15Creo que probablemente...
01:26:17Mamá.
01:26:18Sí.
01:26:24Yo no soy tan terrible, ¿o sí?
01:26:26No contestaré eso.
01:26:31Tú sabes qué eres.
01:26:32Bien, vamos.
01:26:57Está en la esquina.
01:26:58Por aquí.
01:26:59¡Ah, Dexter!
01:27:02¡Oh, diablos!
01:27:03Se adelantaron.
01:27:04Ven.
01:27:05¡Se adelantaron!
01:27:07Queríamos sorprenderte.
01:27:08Y así fue.
01:27:11Hola.
01:27:12Mamá, ella es Emma.
01:27:14Morley.
01:27:15Mucho gusto.
01:27:16Emma, ¿nos acompañarás al té?
01:27:18Ah, no.
01:27:19No, gracias.
01:27:20Los dejaré solos.
01:27:21¿Quieres que irte?
01:27:22Sí, bueno.
01:27:23Mucho gusto y...
01:27:26Bueno.
01:27:27Ah, sí.
01:27:27Disfruta la vida.
01:27:28Lo haré.
01:27:34Disculpa, ¿acaso interrumpimos?
01:27:36No, no.
01:27:38Emma es solo...
01:27:40una linda amiga.
01:27:42¿No traías esto mismo ayer?
01:27:44Esa sonrisa.
01:27:44¡Emma!
01:27:51¡Em!
01:27:51¡Espera!
01:27:53¡Espera!
01:27:55¡Dame!
01:27:57Tu número de teléfono.
01:27:58¿Mi número?
01:28:00Sí, claro.
01:28:02Lamento lo que sucedió.
01:28:03No nos esperaba hasta después de...
01:28:05Bueno, tú sabes.
01:28:07Sí.
01:28:09¿Es de Edimburgo?
01:28:10Sí.
01:28:12Y el número de mis padres.
01:28:15Y su dirección, por si acaso.
01:28:17Sí.
01:28:19Papá tiene fax en el trabajo.
01:28:21Solo el número de teléfono.
01:28:23Ah, gracias.
01:28:24Gracias.
01:28:24Ya me tengo que ir.
01:28:53Lo sé.
01:28:57Pero te volveré a ver.
01:28:59Yo sé que sí.
01:29:02Adiós, Dex.
01:29:04Adiós, Emma.
01:29:06Adiós.
01:29:23Adiós, Dex.
01:29:26Adiós, Dex.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended