Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I don't know the world in the world, but I'm going to go with you.
00:06I'm going to go with your hand, and I'm going to play a game.
00:12Oh, yeah, yeah.
00:42What kind of small dreams will you be able to win?
00:48The world's still not known, but you can't go away with the world.
00:54You can't go away with the hands of your hands.
00:58I'm afraid of you.
01:001, 2, 3, HIGH!
01:01You can't believe in your hands.
01:04You're in front of your hands.
01:07You can't go away with the hands of your hands.
01:10It will start the game
01:14It will surely
01:17It will surely
01:19It will surely
01:30My name is天理学園 2-year-old Amaya Haruko
01:35My beloved and dear old Amaya Takeru was born as a new year old, but
01:40the other time that he had called her name, Huxiya Hinaho and
01:42the former female queen, Nihiko Kabamu, was formed by Takeru.
01:46It will be very old to see where they were.
01:49It's a fancy shop for a single house!
01:51So, I also wanted to stay together!
02:00Oh…
02:02Huh?
02:06Good morning, Takeru!
02:08Uh... Good morning...
02:11Uh...
02:14It was bad.
02:16But Takeru needs to be careful.
02:19Sorry, I thought Takeru is so sad, so...
02:23I don't want to be surprised too, too.
02:27I'm going to wash my face right now, so I'll wash my face quickly.
02:31Uh...
02:40Oh...
02:46Huh?
02:48Uh...
02:49K... Kuro...
02:51Uh...
02:53N...
02:55What's that...
02:57Uh...
02:59Uh...
03:00Uh...
03:01Uh...
03:02Uh...
03:04Uh...
03:05Uh...
03:06Uh...
03:07Uh...
03:09I'm going to take care of you, I think.
03:16Let's go ahead and eat quickly.
03:19Yes!
03:20Here we go.
03:27How?
03:29It's delicious!
03:31And...
03:33I'm so懐かしい.
03:36I'm sure you're good.
03:39What?
03:40It was good.
03:41You're褒め to be褒め.
03:43You're a girl!
03:45Is it better than that?
03:47I'm so excited.
03:49I'm not going to go!
03:56Why don't you run away from me?
03:58I don't want to give up!
04:02The reason I'm going to run away from you!
04:05I don't want to run away from you!
04:07Yes!
04:08Yesterday, I was scared, but...
04:11I don't want to talk to you.
04:13What's your name?
04:15What's your name?
04:17Come on, you guys!
04:19In the next few years,
04:21I'm going to let you know what you're going to do!
04:24Let's go!
04:27Let's go!
04:29What are you doing?
04:31What are you doing?
04:33I'm sorry.
04:35I'm not doing well.
04:37I'm not going to do well.
04:38I'm not going to run away from you.
04:41You're not going to be the right to the eye.
04:43You're not going to be the right to the eye.
04:44The right to the eye.
04:46Yes!
04:48Wow!
04:50Wow!
04:52You're the queen!
04:54I'm good at it.
04:56Taker, are you okay?
04:58I'm okay.
05:00Is it now?
05:02The queen's power is invisible.
05:06You can't see the body, but you can't see it.
05:10You can't see it.
05:12You can't see it.
05:14That...
05:18It's the same time!
05:20Haruko?
05:22The president!
05:24You're the vice president of the United States.
05:26You can't see it in the next year.
05:32I don't know.
05:34I'm sorry.
05:36Haruko, that person...
05:38The president of the United States, Taker Fran.
05:42I'm a major fan.
05:44It's famous for the university.
05:46The president is famous for the first time.
05:48The president of the United States?
05:50How much I've become a professor...
05:52Even if I'm a professor, I can't see it.
05:54I can't see it in the distance...
05:56I can't see it.
05:58I can't see it.
06:00The president of the United States, Taker Fran.
06:02No...
06:04I'm a young man.
06:06A young man?
06:08What?
06:10What is theünü...
06:12jedi...
06:14Maybe it's a little, too.
06:16Oh...
06:17What?
06:18What?
06:19What...
06:20What?
06:21What?
06:22What?
06:23What...
06:24What?
06:25What...
06:26What?
06:27What?
06:28Who uses the characters?
06:29What?
06:30I'm curious.
06:31guild...
06:32That's...
06:33What?
06:34What?
06:35What?
06:36Let's go to the gym!
06:42It's here...
06:45I'm sorry, I'm sorry!
06:47Oh...
06:49I've got all the classes together, right?
06:53Yes...
06:55That's true, that was a woman.
06:57She's a girl-in-law.
06:59She's a girl-in-law.
07:01She's a girl-in-law.
07:04Yes, yes.
07:06Please be quiet.
07:08I'm your host, Amado Tomika.
07:13And then...
07:14And then...
07:15...
07:16...
07:17...
07:18...
07:19...
07:21...
07:23...
07:24...
07:25...
07:26...
07:27...
07:28...
07:29...
07:30...
07:31...
07:32...
07:33...
07:34...
07:35...
07:36...
07:37...
07:38...
07:40...
07:41...
07:43...
07:44...
07:46...
07:47...
07:48...
07:49...
07:50...
07:51...
07:52...
07:53...
07:54...
07:55...
07:56...
07:57...
07:58...
07:59...
08:00...
08:01...
08:32...
08:33...
08:34...
08:36...
08:37...
08:38...
08:39...
08:40...
08:41...
09:42...
09:44...
09:45...
09:46...
09:47...
09:48...
09:49...
09:51...
09:52...
10:23...
10:25...
10:26...
10:27...
10:28...
10:29...
10:30...
10:31...
10:32...
10:33...
10:34...
10:35...
10:36...
10:37...
10:38...
10:39...
10:40Where are you?
10:41I am!
10:43It's amazing!
10:45This world is paradise!
10:47Then I'll let you go.
10:50To the world of God.
10:53I don't think I'm going to do anything in the morning.
10:57Ah...
10:58Is it...
10:59Your sister?
11:01I can't see that.
11:05Ah...
11:08It's so cute!
11:11You...
11:12Are you together?
11:14I don't know!
11:15What?
11:16I'm looking at the face of the woman's skin.
11:20Why are you here?
11:22I don't know...
11:25I'm trying to give the enemy a woman!
11:28Huh?
11:30What?
11:32Motho!
11:33Oh, oh...
11:34Of course!
11:35Kbooking!
11:38Motho!
11:39Man!
11:40Motho!
11:43I'm trying to bring those things.
11:44What is this?
11:45I'm trying to do it!
11:48Motho!
11:49But...
11:50Knew that...
11:51Motho!
11:52Motho!
11:54Motho!
11:56I have seen the moment...
11:57Motho!
11:58E STEFUS!
11:59昨日操に感じた胸のざわめきも、血のたぎりも、今朝から全くな。あの胸のも、見間違うはずなどないのだが、なぜ何も感じぬのだ。
12:18負けんき!
12:22負けんき、じゃ。
12:24負けんき、よーし、次。
12:30背筋を伸ばして。はい、オッケー。
12:34動いちゃダメよ。
12:36いいわ、そのまま。はい、突っ込んでね。
12:40もっと奥までよ。
12:43いいわ、そのチャンス。
12:44な、なんだ!
12:45早すぎるわ。まだ、我慢してね。
12:48はい、じゃあ腕を抜いて。
12:52次の子、いらっしゃい。
12:54はい。
12:58どうしたの、その顔。
13:00あ、さ、さっき、転んじゃって。
13:06気をつけてね。
13:09ここは女子のレベルも高いけど。
13:10先生も。
13:12ここは女子のレベルも高いけど。
13:14先生も。
13:18何がおかしいの?
13:20あ、いや、これで何測ってるんだろうなって。
13:25これはね、
13:27負けんの適性を検査して、その相性を測るケロンボよ。
13:32どんな性質の子にも合うレプリカは用意してあるから。
13:36負けん、いまいちピンとこないんですよね。
13:39速く入れろ、てめぇ!
13:43あっ、あ・・・
13:46あっ、元気いいですね、これ。
13:48やっと。
13:50あっ、判別不能。
13:54こいつに責した負けんなんて見つかんねーよ、ちくちゃ!
13:58どういうこと?
13:59こんなこと、学園始まって以来!
14:02何?
14:03あ、俺も。
14:04こんなの人生、始まって以来…
14:07って、えぇ?
14:08Excuse me!
14:10Excuse me!
14:12Haruko-senpai!
14:14Haruko-senpai!
14:15Haruko-senpai!
14:16Tako-chan…
14:17No…
14:18What is it?
14:19What is it?
14:21What is it?
14:23My teacher…
14:24That…
14:25That…
14:26That…
14:27Yes…
14:28That's right
14:29It's not
14:30It's not
14:31A month…
14:36I'll spend a month with a win…
14:39Well…
14:40It'll be fine…
14:42That's wonderful!
14:44It's wonderful!
14:47In the world, take it easy!
14:51It's English, right?
14:53You're amazing, Takeru!
14:55Sorry!
14:57Excuse me!
15:01Please throw it over here!
15:04Yes!
15:05Let's go!
15:06Yes!
15:07Yes!
15:08Yes!
15:10I think the girl is always laughing
15:12The girl is always laughing
15:14Oh!
15:15Again!
15:17Is it an internship?
15:19The students of the university
15:21don't have to enter the internship
15:24Right?
15:25I'll be in the internship
15:26I'll be in the internship
15:27I'll be in the internship
15:28I'll be in the internship
15:29So…
15:30So…
15:31I know…
15:32Did you decide for a job?
15:33Yes!
15:34I can enter the internship
15:35from Takeru-cumontes
15:36Yes!
15:37I'll be in the internship
15:38What?
15:39What did you do?
15:40No…
15:41Well…
15:42How did you say that
15:43I know…
15:44Why did you say that I have to protect my life or
15:45I'll be doing my job?
15:46And then…
15:47I'll be doing my job…
15:48Do you not forget…
15:49What?
15:50Do you remember?
15:52I mean…
15:53何かまずいこと。
15:55秘密?
15:58わからないなら秘密です。
16:00え?
16:01思い出してください。
16:03あっ。
16:05今朝ご飯食べ損なったし、慌ててたから、弁当も財布も忘れてて。
16:12うんっと。
16:15どうぞ食べてください。
16:18いや、気持ちだけ貰っとくよ。
16:21お、お菓子好きなんだね。
16:23はい!
16:25は、はるね。
16:27はい、お弁当。
16:30ありがとう、はるね。
16:33いつからここに?
16:37ど、どうして稲穂ちゃんは俺のこと…ってとこからよ。
16:42なっ!
16:43いい雰囲気だったから出られなかったのよ。
16:46そ、そんなんじゃ。
16:48どうだか。
16:49あ、そうだ。
16:50うん?
16:51俺、放課後、部活の見学に行こうと思ってるんだけど。
16:55はるね、案内してもらえるかな。
17:04ありえねえ。
17:05でも事実で真実よ。
17:08けどな。
17:09十年前に作ったとはいえ、このエレメント測定器ケロンボは俺の自信作だ。
17:14うん。
17:16廃材で作ったってアキは言ってたけど。
17:18ま、天才は材料を選ばねえんだ。
17:21そうだ天才だぞ!
17:24くしゃー!
17:25しかし、今年に限ってなんで3人も測定不能者が出やがる。
17:303人?
17:32私も測定不能だと言われました。
17:35ま、串屋稲穂はもともと魔剣持ちだから、測定できない理由もわからなくもないわ。
17:42もう一人の測定不能者は、あそこから来たやつだし。
17:47問題は?
17:50あの、
17:52エレメント特性を判別できないと、そんなに問題なんですか?
17:57大問題だ!
17:58大問題だ!
17:59天才としての俺のプライド!
18:02エレメント特性によって使う魔剣が決まるってのは知ってるな。
18:07はい。でも基本的に魔剣を使うのはこれからじゃ。
18:11そのこれからが問題なの?
18:14ま、一番困るのは自衛だね。
18:17自衛?
18:18天理学園の決闘は、
18:20魔剣サーブ勝つな!
18:23何度やっても懲りない奴だな。
18:26魔剣サーブバルトロー!
18:29はーい!
18:30決闘は両者の同意なしには取り行ってはいけないと習いました。
18:35断れば大丈夫じゃないですか?
18:37そ、そうだね。それに、女の子と戦うなんてできないし。
18:42はい!
18:43それは男女差別か、タケル。
18:46お前が考えているより、女の子はずーっとすごいんだぞ。
18:50それにな、決闘以外で魔剣を使ってくる輩もいるんだ。
18:55そんな時、身を守るのは他の誰でもない自分自身だ。
19:02そ、そんなに大変な学園なの?
19:06やっぱり何にも知らずに入学してきたのね。
19:09大丈夫です!タケル様は私がお守りしますから!
19:13ゲン、この子の魔剣、結構かかりそう。
19:17ハッ、俺を誰だと思ってる。一月もあれば十分だぜ。
19:22了解しろよ、しきしろ!
19:25了、了解です。
19:28あいつが先生の息子か。
19:34ああ。
19:36野菜が目元がそっくりだ。
19:38で、もう一人の方が、例の魔剣を持ってた子か。
19:43あの子が持っているのは、魔剣、カムだ。
19:47山田のオロチを風瀬し霊子。
19:50天の原。それと八つの魔剣。
19:54俺はな、今でも八馬剣の原型を超えるつもりで作ってるんだぜ。
20:00そろそろレプリカなんて言えなくしてやるよ。
20:04たとえそれが、神様が作ったもんだとしてもな。
20:12ボ、ボールが!
20:13すごいです!
20:15あんなに高く、嘘。
20:18美しい!
20:20真面目に見学しなさい!
20:21いや、真面目に言ったんだけど。
20:24鷹様にお似合いですね!
20:26そ、そうかな?
20:28バーっ。
20:29バレーボール。
20:32あ、嫌な予感が。
20:33やっぱり!
20:35きたーーーっ!
20:38Oh, I'm so thankful, NAHO-chan.
20:44You're all incredible, right?
20:49I'm in the job of the playing of the game for the game.
20:51So, I'm an element of training and I'll be able to do which school, TAKEL-SAMO!
20:58I think...
21:00I'll try to make a club for the arts.
21:03Eh..
21:05Retro Game is a fan of the Mushi's Sweet
21:06The Mushi's Sweet
21:08The Mushi's Sweet
21:08The Mushi's Sweet
21:09The Mushi's Sweet
21:10The Mushi's Sweet
21:10The Mushi's Sweet
21:11What is this?
21:12What?
21:13Hmm…
21:15Here!
21:16Here!
21:17Here!
21:18Here!
21:19Gravia's photo?
21:21I'll also go to the Mushi's photo!
21:24Eh?
21:25Gravia's photo?
21:27It's not a movie?
21:28I'll go to the Mushi's photo
21:29It's not a movie
21:31It's good, it's good! It's cute,稲穂!
21:36It's great!
21:39It's really great!
21:41Takeru!
21:42It's good! It's so good! Beautiful!
21:47Nice! Good!
21:56I'm going to take that water.
21:59What?
22:00稲穂ちゃん! This is art!
22:03Your body is the greatest art of God!
22:08Let's go!
22:11Yes, Takeru!
22:13I'm going to take that water!
22:18No!
22:19No!
22:20No!
22:21No!
22:22No!
22:23No!
22:24No!
22:25No!
22:26No!
22:27No!
22:28No!
22:29No!
22:30No!
22:31No!
22:32No!
22:33No!
22:34Takeru!
22:35No!
22:36So, if you enter the building, please enter!
22:42The building?
22:45Yes, the building.
22:47The building is...
22:51What?
23:06I'm so scared.
23:08I'm so scared.
23:10I'm so scared.
23:11But I'm too近.
23:12I feel like you're feeling good.
23:15From me, you're a little higher.
23:17You're a little higher than me,
23:20I'm so scared.
23:23You're a little more serious.
23:25I'm so scared.
23:28At least, you don't know.
23:31You don't have to worry about it.
23:33My baby, you're a little more.
23:35Who is die?
23:37It's just the one and the other person
23:40It's never gonna be
23:40It's so hard to enjoy
23:41But during your heart, I will get
23:44You must be
23:44I will get them
23:46You stater
23:46You can be
23:47Baby, very my day
23:49I will not be
23:50You can be
23:51Talking to me
23:53Kiss out
23:54You can hide
23:56In love with you
23:57Don't you
23:58planes
23:59Like I told you
24:00My day
24:01I told you
24:02Like I said
24:03One, two, one, two, one, two, one, two, three
24:07I'd like to be honest, I'd like to be honest
24:11One, two, one, two, one, two, one, two, three
24:16I'm the queen of the queen of the city
24:30One, two, one, two, one, two, one, two, one, three
24:39I'd like to be honest
24:41You can't make a drink
Be the first to comment
Add your comment

Recommended