- 9 hours ago
Category
๐บ
TVTranscript
00:00This world will be the perfect power of the human life.
00:07Is there something that exists in this world?
00:12Is it the power of the divine?
00:15I can't believe that people are able to be free from their own.
00:23This is...
00:31The sword of the king!
00:42That's what...
00:44That's what it is...
00:46It's because of you!
00:48Grievous has encountered this...
00:50It's because of you!
01:16You can't change your face
01:18Even mother will show you another way
01:22So put your glasses on
01:24Nothing will be wrong
01:26There's no blame, there's no fame
01:28It's up to you
01:30The first part should be finding
01:34Whatever I want you back
01:38I can't, I can't get it all
01:42Tell me what, tell me what
01:44Tell me what you want
01:46I don't know why
01:48I don't know why
01:50Tell me what, tell me what
01:52Tell me what you say
01:54I don't know why
01:56Do it, it's too late
02:14Tell me what
02:16Tell me what
02:18Tell me what
02:20Tell me what
02:22Tell me what
02:24Tell me what
02:26Tell me what
02:28Tell me what
02:30Tell me what
02:32Tell me what
02:34Tell me what
02:36Tell me what
02:38Why
02:40Tell me how
02:42Tell me what
02:44Tell me what
02:50I know about
02:52I can't believe that he's a good man.
02:55I can't believe that he's a good man.
02:57But he's a good man.
03:02I mean, that's true.
03:04Really?
03:06This is the building of the land of the village,
03:09and the tree of the village will rise.
03:11Hey, you're not a good man.
03:13Why did he have a good man for that?
03:22ไฝใงใๆฆๅ ดใซ้ญ็ฉใ็พใใใจใใใฎใใใ้ญ็ฉใจใใใซ่ฒ ใใใใใใฎใใช?
03:43ๅคงๆนๆใใใซใใ็ฌใงใๆช็ฉใซ่ฆ้้ใใใฎใงใใใ?
03:50ใใใใใชใใจ
03:58่ฒดๆง!
04:00ๆชใใญใ็
ใฟไธใใใงใตใใคใใใใ
04:04ๅทฑใๅใฎ้ใซโฆ
04:13ใใใคใ!
04:38ใฌใใ!
04:40ไฝใใฃใฆใใ ?ใฟใใชๆใฃใฆ
04:44ใใๆญฉใๅใฃใฆใใใฎ?
04:46ใใ
04:52่ฒดๆงใฎใใใ !
04:55ๆฐใซใใใชใฃใฆโฆใฟใใชใใใฃใฆใ
05:02ใญใฃในใซใใใฎๆใฏๅๆบใใใใใชใใจใใใกใฐใใฃใกใพใฃใใใ ใ
05:06ใงใใๅใไฝใใฃใฆใใ ?
05:14ใฐใชใใฃในใฎ่ฆ่ใใชใใ ใ
05:16ใ ใใฉใใกใใใจๅ
ๅฎขใใชโฆ
05:20ๅคง่ฃใใๅธๆใใใๅฎฎๅปทใฎใๅใใใๆนใ ใ
05:24ๆจใฆใ็ฅใใใๆพใ็ฅใใใฃใฆใญ
05:28ใฐใชใใฃในใใใ ใฎ้ ๆฐใงใฎๆใไธใใใจ็
ใใใ็ฃ็ฅใฉใใใใใฐ
05:32ไปใฎใใกใซๅพใใคใใจใใใๅพใ
ใใใใใจ่ใใ้ฃไธญใใใใฃใฆใใใ
05:38ใพใๅฝ็ถใจใใใฐๅฝ็ถใ ใใฉใช
05:43ไปใใจใใฐใชใใฃในใฏไธๆ็กๆ
05:46ไบๅฎไธใใใใใฉใณใๆๅผทใฎ่ปใฎๅฃ้ทใ ใใใช
05:50ใตใผใโฆ ใใโฆ
05:53ใ?
05:54ใใใฃใฆ!
05:55ใใใใ!
06:00ๅพ
ใฆ!
06:02ไปใฎ่ฉฑ่ใใฆใชใใฃใใฎใ?
06:04่ใใฆใใใใ ใใ?
06:07ใ ใใ?
06:08ใ ใใโฆ
06:09ใ ใใใใใชใ!
06:10ๅคง่ฃใใกใจใฎ่ถ่ฆใ็ตใใใพใงใใใใงๅพ
ใฆใจ่จใฃใฆใใใใ
06:14ๅฅใซใฉใใฃใฆใใจใชใใ ใ
06:17ใใใใใไบบใฎ่ฆ่ใใ ใ
06:19ใฌใใ!
06:20ไฟบใฏ่กใใ
06:23ใชใใพใใ!
06:24่ถ่ฆใ็ตใใใพใงใๅพ
ใกใใ ใใ
06:30่ฒดๆง!
06:32ใตใใๆชใใญ
06:39ใใโฆ
06:41ใใฎใฐใฃใใโฆ
06:42ใชใใฑใซใใใๅใไธ็ทใซใฉใใ ?
06:45ใใใใโฆ
06:47ใใใโฆ
06:49ใใผใใฐใชใใฃโฆ
06:52ใใคใใใชโฆ
06:53ใใๅ ๆธใซโฆ
06:54ใใๅ ๆธใซโฆ
06:59ใใโฆ
07:03ใใโฆ
07:06ใใโฆ
07:07ไฝใใใใ?
07:08ใใฎโฆ
07:17ใชใใชใใ ?
07:18ใชใใๅใจใใๅฅดใฏใใคใใใ?
07:24ใชใใฐใชใใฃในใฏใใๅใฟใใใชๅฅดใใใใชใซโฆ
07:27ใใใใฌใใ!
07:28ใใใใกใพใฃใ
07:29ๅบ็ดใใฆใใ
07:30ใใใใฌใใ!
07:36ใใใใกใพใฃใ
07:37ๅบ็ดใใฆใใ
07:41Hey, Guts!
07:44I got it!
07:46Let's go.
07:58But, Guts' feeling is a little bit different.
08:02Guts' feeling is a little bit different.
08:32I don't think you're going to die for Griffiths!
08:42I don't think you're just thinking about your friends!
08:47Why are you always so?
08:51It's for you!
09:02What the hell are you doing?
09:06What the hell are you doing?
09:10You're a fool, right?
09:12Griffiths.
09:13Are you going to kill me?
09:15I'm going to kill you.
09:18I'm going to kill you.
09:20I'm going to kill you.
09:24I'm sorry.
09:26I'm going to meet you.
09:29I'm going to kill you.
09:32I'm going to kill you.
09:35I'm going to kill you.
09:38I'm going to kill you.
09:41But it's not a problem.
09:53The Zod is a Nosferatu.
09:57What?
09:58You're not going to kill me.
09:59You're not going to kill me.
10:01You're not going to kill me.
10:03I'm going to kill you.
10:05But if you're going to kill me,
10:08it's a big thing that can't happen.
10:11Maybe it's a big thing.
10:13For example...
10:16What's that?
10:18What's that?
10:20What's that?
10:22I know what it's like.
10:24How much can I save you?
10:25What's that?
10:27What does it mean to me?
10:28I'm going to kill you.
10:29I'm going to kill you.
10:30I'm going to kill you.
10:31I'm going to kill you.
10:35You're not going to kill you.
10:36I'm going to kill you.
10:38What did you call me?
10:39You're going to kill me.
10:40I'm going to kill you.
10:42I hate it.
10:52Bless you.
10:56They should be in the sense that this man could be out of the path.
11:03If this man is a man, it's time for you.
11:08That time, you will see your death.
11:12You will never be able to die.
11:16Zotto knew that.
11:19It seems like you have a power of้ญ้คใ.
11:23I have to tell you to tell you about your mother.
11:26That's why I've been able to save my money again.
11:33Why?
11:36Three years ago, you told me that I could lose my bestๆ้ง.
11:41I think that I could lose my bestๆ้ง.
11:44That's why I could lose my life.
11:49It's not a bad thing for you.
11:53Why are you?
12:02Let's go, let's go.
12:03Three years ago, you're going to take care of yourself.
12:10What do you mean?
12:15What do you need?
12:17Why?
12:18What do you need to take care of yourself?
12:36No, I...
12:39Why do you need to take care of yourself?
12:43Why do you need to take care of yourself?
12:45How do you need to take care of yourself?
12:47I don't know.
12:49I'm not sure.
12:51I'm not sure.
12:53I'm not sure.
12:55This is the King.
12:57What do you need?
12:59You are going to take care of yourself.
13:01This is the King.
13:13May I be helping you?
13:15But, you are going to take care of yourself.
13:17It's a battle with a battle and a battle, but it's a battle for me.
13:21It's a battle for me.
13:27Let's take a look.
13:28This is my brother, Euriusๅ.
13:31He is the king of the Midlands.
13:35Griffiths.
13:37I'll show you.
13:40It's time for Griffiths.
13:42This child's Aros โฆ
13:45It's a great job
13:45I know.
13:48Yes.
13:50As soon as you can see the war,
13:54they would die with blood like that.
13:58They're the old children.
14:00They wanted to meet the young man when they came.
14:02Be sure.
14:03It was the then who was the time!
14:06Well, it was not enough.
14:09้่ฃใใกใฎไธญใซใฏใใฎๆนใใๅฟใใๆใใฌ่
ใใใใฎใไบๅฎใ
14:15้ ๆฐใงใฎ่
ใใใใๅน
ใๅฉใใใฆใฏๆใ่ปใฎๅจไฟกใซ้ขใใใจ่จใฃใฆใชใ
14:22ใใใๅจไฟกใๆ ผๅผใชใฉใงใฏๆฆใซใฏๅใฆใฌใ
14:26ๆฐใฎ่
นใ่จใใฌใไปใฏไนฑไธใชใฎใ ใ
14:31ไธใฏใใใๅคใใใใใใซ็ธใใใ่ฒดๆๅบ่บซใฎๅฐ่ปใใกใใใ
14:36ใใชใใใกใฎใใใซ่ฉใซใฏใพใใฌ่
ใซใใ
14:39ใใฎๅฝใๆฏใใ็คใจใใฆๅคงใใซๆๅพ
ใๅฏใใฆใใใ
14:44้ใญ้ใญใใใใใใ่จ่ใๅฎๆใใใใพใใ
14:59ใใกใใฎใๅคซไบบใฏ?
15:01ใใใๅจใฎใทใฃใซใญใใใใใ
15:06ๆใกๅใใฎใใใใใๆญฆไบบใใกใฏใใใฌใจ็ณใใฆใใฃใใซ้ซ็ดใใๅบใใใใฌใฎใใใใ
15:13ใทใฃใซใญใใใใใฃใกใ
15:20ใใฎๅงๆซใงใชใไธไบบๅจใงใใใฎใใใใใจใซๅฐใ
็ใใใใใใใใ
15:26่จฑใใใใใฐใชใใฃในๆใ
15:32ใใ่กใใใใทใฃใซใญใใใ
15:35ใใใฟใฎใใใซใ
15:53Excuse me.
15:55Please, please.
16:01You!
16:03Your body, you will be a blessing!
16:07Hey, son!
16:13I have to apologize,
16:15Uliusๅฐ่ป.
16:18What are you doing?
16:24No, I don't have anything, my father.
16:28Let's go.
16:48Let's go.
17:14What do I need for you?
17:20What do I need for you?
17:30What do I need for you?
17:35What do I need for you?
17:45What do I need for you?
17:55What do I need for you?
17:59What do I need for you?
18:09What do I need for you?
18:23What do I need for you?
18:27No.
18:29What do I need for you?
18:31What do I need for you?
18:35I was the first enemy of the army.
18:38I was the enemy of the army.
18:40It was the enemy of the army.
18:42I thought that I would take the overpass.
18:45The enemy of the army was the enemy.
18:48It was, it was the enemy of the army.
18:51But I got the enemy of the army.
18:53You just did it.
18:56The enemy of the army was completely changed.
18:59But you know who I was?
19:03I'll never forget the story.
19:05It's been a long time since I have been sent to the war.
19:10The story of the world will be made.
19:13You can't wait.
19:15I need more to force...
19:19What?
19:21I'll do it.
19:24If you're with the enemy, you're not going to reach that bridge.
19:29Thus, the guards of the enemy will be of the bridge on them.
19:32We can't be able to reach the bridge at the end of the other side.
19:35Even if the enemy can even be able to reach the edge of the enemy.
19:38We can also have the enemy on the right side of the enemy.
19:43The enemy enemy is killing no more than any other enemy,
19:45and the enemy will be able to reach the enemy.
19:49Perfect!
19:51The enemy will be able to relieve the damage against the enemy.
19:54You will have a good fight with your enemies.
19:56I'll be able to get the enemy.
19:58But if you want to use this bridge, if you don't want to use this bridge, and you can go back to the back of the way...
20:04That's not a worry. This river is going to be passed, and there is no one to go.
20:11It's not a big gap. You can't do it.
20:16But if you want to use this bridge, if you want to use this bridge...
20:21There are several trees in the river, and there are several trees in the river.
20:27There are no trees in the river.
20:30It's impossible to go through the river.
20:36Or are you going to make trees in the river?
20:51ใฐใชใในใๅ
ๆฐใซใชใฃใใจๆใฃใใใใใซๅบๆใใ
20:59ใใใ ใ้ ผใใซใใใฆใใฃใฆใใจใ
21:01ใงใใใฎๅ
21:03้่ฃ
ๅใฎใดใผใฌใ ้จๅฃซๅฃใงใๆปๆใซๅคฑๆใใฆใใใ ใ
21:08ใใชใใฎ่ขซๅฎณใๅใใใใใ
21:10ใชใใงใใใฎๆฉใฎไธใง้จๅฃซๅฃใฎ3ๅใฎ2ใใใใใใจใ
21:15ใใฃใชใใ ใจ
21:21ไฟบใใกใฎ้ใ้ใ ใฉใใฆใใใ
21:51ไฟบใใกใฎ้ใ้ใ
21:57ไฟบใใกใฎ้ใ้่ทฏใ
22:01Looking back, the morning comes to find your face in your grass
22:09Take the moonlight, but I'll tell you when inside you're shouting
22:16While it's there, it's just the same while it's dry in your crown
22:24I'm spanning my grass, walking back so when my glass
22:30I'm fighting, I'm waiting so long, I'm waiting so long
22:38I'm waiting so long, I'm waiting so long
22:46I'm waiting so long, I'm waiting
23:00Transcription by CastingWords
23:30Transcription by CastingWords
Be the first to comment