Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Cells at Work! - Episode 11 [English Sub]
Taibame
Follow
18 hours ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2021, #New anime, Anime, Anime 2021, New anime, New anime 2021, Anime lover, Anime love, Lover anime, Winter anime 2021, Anime winter 2021, Winter anime, Anime winter, Anime comedy, Comedy anime, Anthropomorphic anime, Anime anthropomorphic, Educational anime, Anime educational, Medical Anime, Otaku, Anime medical, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Hataraku Saibou!!, Cells at Work!!, Cells at Work, Hataraku Saibou
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
人間の体の中には約37兆2000億個もの細胞たちが毎日毎日24時間365日元気に働いています
00:30
人間の体の中には約47歳の答えが出ます
00:59
This is a human.
01:29
何か打つ手はないのか?この温暖化し続ける世界に!
01:41
1,2,3,4! We are self-saturing! 1,2,3,4! We are atalakukuk!
01:50
今日も運ぶよ酸素酸素 体中の隅から隅へ だけど広くて迷子迷子 手助けされてるはたなくサイバー サイバー サイバー
02:06
働くぞ働くぞ 働くぞ 毎日毎日修行中
02:11
今日も雑菌排除排除 最近ウイルス出てこいや
02:16
絶対逃がすがユーソユーソ プロフェッショナルな働くサイバー サイコウ
02:26
働くぞ働くぞ 毎日毎日染上
02:31
37兆この1人 次にあえるのはいつかな?
02:41
誰かのために一生懸命 あなたの私を岸に働いてる
02:53
皆のために命を開く スライド持って健康を第一
03:03
働く働く働く働く働く
03:11
熱中症
03:18
心、心配
03:21
表皮付近ってこんな景色でしたっけ? パンフレットと違う
03:27
この暑さで冷やがってるのよ 前はもっと水路とかあったわ
03:32
だから私たちが 毛細血管を歩いて放熱しようとしてるんでしょ
03:38
放熱 皮膚の近くに血液を多く流し熱を放散する体温調節機能の一つ
03:45
熱いですね 大丈夫よ 発汗すれば涼しくなるの
03:52
あら もうすぐ観戦が
03:59
失礼
04:01
なんてしつこいやつだ
04:11
こちらU1146番だ 最後の最近の駆除が完了した
04:16
了解
04:17
うわ 白血球だ このクッソ熱い中 走り回って元気だな
04:22
うわ お疲れ様です 白血球さん
04:31
なんか 溶かしてる
04:34
おう よ 赤血球
04:36
どうかしました?
04:41
いや なんでもない
04:48
白血球さんのカッコ 熱そうですね
04:53
気崩してると緊急時に対応できんからな
04:56
乾栓と汗 皮膚にある汗を分泌する栓
05:01
アポクリン栓とエクリン栓の2種類がある
05:05
汗をかくと蒸発する際に熱を奪う
05:08
これが体温調節に重要な役割を担っている
05:12
これが乾栓かー
05:17
熱い 熱い 熱い 熱い 熱い 熱い
05:27
今から発汗するってよ
05:29
よかった これで涼しくなる
05:31
いや それが変なんだよ
05:33
汗ってもっと霧状になって
05:35
気化熱で表皮を冷やしてくれるんだけどさ
05:38
いつまで経っても液体のまま
05:42
おいなんだよ 勘弁してよ あっちーな
05:53
駄目です 発汗は成功しましたが
05:56
代表冷却には至りません
05:58
汗が器状にならない
06:00
対外世界の湿度が高すぎるのか
06:02
こっくく いっいかん
06:08
体温がどんどん上昇してしまう!
06:15
大堅い暑さだ!
06:17
どういうことだよ!
06:18
発汗して涼しくするためって言うから
06:21
俺たちこのクソ熱い中歩き続けたんだぞ!
06:23
そうだそうだ!
06:24
責任者出てこよう!
06:26
とにかく表皮から放熱しないと…
06:31
こ、これは…
06:33
みんな少しでも脳細血管を歩いて放熱を!
06:37
全力で体温調節するんだ!
06:40
血球にできることっつったら…
06:42
そのぐらいか…
06:43
うわー!
06:45
発血球だ!
06:46
これは…
06:47
血流増加…
06:48
これだけ見れば…
06:49
ただの体温調節システムの一環だが…
06:52
異常な血流増加…
06:55
汗による体調冷却もうまくいかない…
06:58
そして上がり続ける太陽…
07:03
これは…まさか…
07:06
え?何?
07:08
うそ!明かりが…
07:10
眠い!目が回る!
07:12
自分の周りがふわふわした感じがするなどの症状が現れる…
07:17
平行感覚器の障害や脳血管の障害で現れる症状…
07:22
うっ…
07:24
真っ暗になったぞ!
07:25
うわー!
07:26
世界の終わりだ!
07:27
うわー!
07:28
なによこれ!
07:29
どうなってるのよ!
07:30
うわー!
07:32
うわー!
07:33
地面が傾いて!
07:34
うわずい!
07:35
何かにつかまれ!
07:37
立ちくらみ…
07:38
頭から血の気が引いて…
07:40
一時的に目の前が真っ暗…
07:42
または真っ白になり…
07:44
めまいを伴うような状態…
07:46
意識は保たれている…
07:53
失神…
07:54
脳への血液が一時的に低下…
07:57
または遮断された状態…
07:59
数秒から数分の意識喪失を伴う…
08:03
熱中症…
08:08
体温を調節する機能が狂ったり…
08:11
体内の水分や塩分のバランスが崩れたりすることによって…
08:15
健康障害の相性…
08:18
重症度によって…
08:20
1から3度に分類される…
08:22
初期症状の1度…
08:24
熱中症では…
08:25
めまい…
08:26
立ちくらみ…
08:27
唇のしびれ…
08:28
湿疹などの症状が起こり…
08:30
かつては熱湿疹…
08:32
熱痙攣と呼ばれていた…
08:34
熱さや高温で…
08:36
皮膚の血管が拡張し…
08:38
血圧が低下することで…
08:40
脳への血流が減少して引き起こされる…
08:44
痛かった…
08:47
痛かった…
08:50
弱い…
08:52
実に弱い…
08:53
この程度の熱でうろたえるとは…
08:58
貴様らにはもったいない…
09:00
この世界…
09:01
このセレウス菌がもらい受ける…
09:04
セレウス菌…
09:06
土、水中など…
09:08
自然環境中に広く分布している…
09:10
土壌細菌の1つ…
09:12
下痢型、オート型の2種類の食中毒を…
09:15
引き起こすことがある…
09:17
貴様が白血球か…
09:23
貴様が白血球か…
09:25
ああ、そうだ…
09:26
火事場泥棒みたいな真似をしてくれるな…
09:29
セレウス菌の名誉に賭けて…
09:31
この世界を奪い取ってみせる…
09:34
いざ、勝負!
09:36
石鹸球!
09:37
決勝番たちを頼む!
09:39
あ、はい!
09:42
なんちゃってー!
09:44
なに!?
09:45
アハハハハハ…
09:47
バーカ!
09:48
勝負なんかすると思ったか!
09:50
引っかかった、引っかかった!
09:52
この世界はもうすぐ終わる!
09:54
それまで隠れさせてもらうぜ!
09:57
待て!
09:58
この奪金野郎!
10:00
アハハハハハ…
10:05
白血球さん、頑張ってください!
10:08
アハハハハ!
10:10
どいつもこいつも熱そうな面しやがって!
10:13
血流にとって姿をくらます気だな!
10:17
ラッキーだぜ!
10:18
ここらの血管は今流れが速くなっている!
10:25
セレウス菌さん?
10:26
うちに逃げ切ってこの世界を侵略してください!
10:29
と言ってるようなもの!
10:31
いや、実際言ってるのかな?
10:34
調子に乗るな!
10:36
おっと、危ない!
10:40
逃がすか!
10:42
こちらU114-6番!
10:44
地球応援を頼む!
10:46
了解した!間もなく合流する!
10:50
最近だ!
10:51
いたぞ!
10:52
いたぞ!
10:57
逃がすか!
10:58
このザッキー野郎が!
11:04
えっ?
11:05
えっ?
11:06
えっ?
11:07
えっ?
11:08
どこいった!
11:09
えっ?
11:10
えっ?
11:11
えっ?
11:12
えっ?
11:13
えっ?
11:14
えっ?
11:15
もういない!
11:16
どこいった?
11:17
こんできたなぁ…
11:18
えっ?
11:19
えっ?
11:20
えっ?
11:21
障害物のおかげで…
11:24
えっ?
11:25
えっ?
11:26
えっ?
11:27
えっ?
11:28
逃げやすいなぁ!
11:29
どうだ!
11:30
ガーラー!
11:31
この野郎!
11:33
ちょっと、通してくれ!
11:34
まあ、押しなよ!
11:35
マイロー!
11:36
バック級だ!
11:37
細菌を追ってるんだ!
11:38
飛んでくれ!
11:39
金!
11:40
うそどこだよ!
11:41
暗くて見えない!
11:42
暑いよ、暗いよ!
11:43
なんだよ、これ!
11:45
フォ、ピス!
11:54
暑い、助けて!
11:56
暑いよ!
11:57
暑いよ!
11:58
暑いよ!
11:59
誰か状況を説明して!
12:01
折ってこない?
12:08
瀕な!
12:09
あそこ!
12:10
なにやってんの! あの発見機!
12:15
It's hot!
12:23
I can't see it in the dark!
12:45
This world is a熱烈!
13:02
For the細胞...
13:06
For the細胞...?
13:09
細胞。
13:19
鮭だよ。気を付けなきゃ。
13:26
おお、でもえらいな。ちゃんと帽子はかぶってるじゃないか。
13:32
あっ!最後の麦茶かあ!
13:34
ちゃんと水分、とってりゃよかったのになあ。
13:38
Oh, but this body has a lot of water, too!
13:42
What are you doing?!
13:44
That's what you're doing!
13:46
You're losing level max!
13:48
No!
13:49
I won't be able to do anything!
13:53
Oh, it's hot. It's hot.
13:56
It's okay.
13:58
You're probably going to be able to do something.
14:04
Let's go!
14:06
We'll consume water, but we can't drink water.
14:09
Oh, but we're going to get out of the water!
14:11
I've been able to drink water!
14:13
What?
14:14
Seriously, how can I make it?
14:16
I can't take water!
14:17
You're going to get water.
14:19
I'm going to take water.
14:20
I'm going to get water.
14:21
I'm going to take water.
14:24
I'm going to take water.
14:27
Let's go!
14:28
What's the name of the body?
14:29
The body of the body is lost.
14:31
The body of the body is lost.
14:33
日常活動や生命維持活動に障害が生じた状態のこと?
14:38
この状態になると栄養素や酸素の吸収
14:42
老廃物の排出
14:44
体温調節
14:46
体液循環に支障を来すことがある
14:52
大腸?
14:54
I'll be here!
15:01
I'll be here!
15:03
Free! Free!
15:05
I'm not going to die!
15:06
I'm not going to die!
15:07
My body is destroyed!
15:15
Oh, it's still going to be built!
15:24
You're not going to die!
15:26
You're not going to die!
15:28
You're not going to die!
15:31
This world is over!
15:35
You're not going to die!
15:38
You're not going to die!
15:40
Look at this, the system is completely useless!
15:44
This world is finished!
15:49
I'm not going to die!
15:51
This amount of heat...
15:54
I have nothing to do!
15:56
It's not even a light!
15:57
The current spring of the day
15:59
is to create a strong light
16:01
to create a strong energy
16:03
for the power of the heat
16:04
to expand the heat of the heat
16:05
that can cause heat on the heat
16:07
I have no need to die!
16:10
It's not even a light.
16:12
It's not a lot!
16:13
You're not going to die!
16:15
I'm not going to die!
16:17
Ah-ha-ha-ha-ha!
16:19
Ah-ha-ha!
16:20
Huchu!
16:22
Saa!
16:23
Dett-Tou!
16:24
Téhajimini seudanáá!
16:26
Nóó a tàri máde iítte-mi-lú-la?
16:28
òle no chikara ó ó kózhi-suru-tábe-ny!
16:31
N-n-n-ni?
16:32
Uuuh!
16:34
Chisko yzo, kóra!
16:36
Ah, akiya-me-no, tébé!
16:38
N-nl!
17:07
I can't control the system, and I can't control the power of this body.
17:14
This body is still alive!
17:16
I can't control my job!
17:20
You're a idiot.
17:22
I'll be fine with the end of the end.
17:37
That's it!
17:41
This is...
17:45
This is...
17:47
This is...
17:49
This is all my country!
17:53
This is all my country!
17:57
This is all my country!
18:01
Get out! Get out!
18:04
A'er!
18:06
A'er!
18:08
A'er!
18:11
A'er!
18:13
A'er!
18:15
A'er!
18:17
A'er!
18:21
That?
18:23
Oh...
18:25
What is that?
18:27
That's why those stars are...
18:29
The light is so low.
18:31
What?
18:32
What?
18:33
The temperature is low.
18:37
Hey!
18:38
What?
18:48
What?
18:50
What?
18:51
What?
18:52
What?
18:53
湯液注射。
18:55
蒸脈内に投与される注射剤。
18:57
主として水分補給、電解質補正、栄養補給などの目的で投与される。
19:04
ぎょっ!
19:07
ま、まさか!
19:16
やった! やりました、隊長!
19:19
隊長!
19:20
隊長の雨漕いが、電に届いたんですよ!
19:23
諦めないでよかった。
19:26
これでこの身体は助かった。
19:28
ああ!
19:29
水来た!
19:34
水来た!
19:36
水来た!
19:37
エンジー!
19:38
ゴジー!
19:41
明るくなってきやがった!
19:43
回復してるってことか!
19:45
アッ!
19:46
エンジー!
19:48
アッ!
19:49
やったな、そいつ!
19:51
水分と冷却で、く、回復だと!
19:54
オッ!
19:59
オッ!
20:00
コンナー、コンナー、バカな!
20:03
オッ!
20:04
アッ!
20:05
わー!
20:06
サッパリした。
20:07
オッ!
20:08
アッ!
20:09
アッ!
20:10
アッ!
20:11
アッ!
20:12
Oh
20:20
Oh
20:26
Oh
20:28
Oh
20:30
Oh
20:32
そうね…
20:36
天からも奇跡の雨により 何とか熱中症の危機は回避された
20:44
雨漕いが本当に天に通じたのか この世界に何が起こったのか
20:51
細胞たちは知るよしもなかった
20:55
I don't know.
21:25
Well, anyway, I'm going to...
21:27
...
21:29
...
21:31
...
21:33
...
21:35
...
21:37
...
21:39
...
21:41
...
21:43
...
21:45
...
21:47
...
21:49
...
21:53
...
21:55
...
21:57
...
21:59
...
22:01
...
22:07
...
22:09
...
22:11
...
22:13
I'm going to give you a cold water.
22:18
It's a cold weather.
22:23
I'm going to hear the energy of the heat.
22:28
I'm going to show you the same day.
22:35
Happy Good Day!
22:38
I'm in your face
22:40
When I'm looking Jessie
22:41
Let's go up over the top
22:42
It's OK! All of it I'm looking
22:44
I'm in your face
22:45
I'm in your face
22:46
Happy Good Day
22:48
I'm in your face
22:50
I'm in your face
22:51
I'm looking for the best
22:52
I'm looking for the best
22:53
This is true
22:55
How can I come up my day?
22:57
I'm in my face
22:58
At this time
23:00
Unальged
23:01
A game of the dream
23:02
And it's me
23:03
Along So far
23:05
I'll see you next time.
23:35
I'm a new one!
23:37
Are you okay?
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:00
|
Up next
Cells at Work! - Episode 01 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 weeks ago
23:40
Cells at Work! - Episode 07 [English Sub]
Taibame
5 days ago
23:40
Cells at Work! - Episode 05 [English Sub]
Taibame
1 week ago
23:40
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It - Episode 09 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
22:31
Moyashimon - Episode 11 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:41
Tamako Market - Episode 06 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:40
A Destructive God Sits Next to Me - Episode 09 [English Sub]
Taibame
3 months ago
23:00
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep04) - Episode 16 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 weeks ago
23:26
Tamako Market - Episode 12 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:41
Tamako Market - Episode 07 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:40
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It - Episode 08 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
23:01
Moyashimon (Returns Ep11 ) - Episode 22 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
23:40
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It - Episode 04 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
23:10
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep05) - Episode 17 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 weeks ago
23:42
The Morose Mononokean - Episode 07 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
23:48
Servant x Service - Episode 07 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
22:36
Moyashimon - Episode 04 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:41
Cuticle Detective Inaba - Episode 12 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:42
The Morose Mononokean - Episode 08 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
23:37
Re-Creators - Episode 16 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 weeks ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 13 [English Sub]
AsiaPlus
10 months ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 12 [English Sub]
AsiaPlus
10 months ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 11 [English Sub]
AsiaPlus
10 months ago
1:53
Kamisama Kiss - Hairpin
Animotime
5 years ago
0:50
kamisama ova 1-Favourite Scene
Animotime
5 years ago
Be the first to comment