- 2 days ago
Μια Νύχτα Μόνο - Σ1 - Επεισόδιο 18
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01:00Αλλά δεν μπορώ.
00:01:02Όχι ακόμα.
00:01:02Πού είναι η μαμά μου?
00:01:04Πήγε μια βόλτα με το άλογο, με τον κύριο Οδυσσέα.
00:01:06Θέλω να έρθει η μαμά μου.
00:01:10Μαμά μου, πάμε να φύγουμε.
00:01:11Θα πρέπει πρώτα να ευχαριστήσουμε τον κύριο Οδυσσέα που μας φυλοξένεσες στο κτήμα του και μετά.
00:01:21Θέλω να φύγουμε τώρα, είπα.
00:01:23Αγάπη μου, πες πρώτα ευχαριστώ στον κύριο Οδυσσέα και μετά θα φύγουμε.
00:01:27Πρέπει να είσαι ιδιανικό παιδί, αυτό δεν έχουμε πει.
00:01:30Δεν χρειάζεται τώρα.
00:01:32Μην τον πιέζεις.
00:01:34Η χαρά είναι δική μου.
00:01:35Καλύτερα να πηγαίνετε, γιατί βλέπω και ο Πετράκης δεν νιώθει καλά, Πετράκη.
00:01:41Πάντως πραγματικά ήταν πολύ όμορφη η βόλτα μας σήμερα εδώ.
00:01:45Και ο Πετράκης νομίζω το ευχαριστήθηκε πολύ, αλλά κουράστηκε, γι' αυτό τον έπια συγκρίνια.
00:01:51Ε, Πετράκη, θα ξανά έρθουμε και θα φέρουμε και λιχουδιές για τα άλογα.
00:01:56Εμείς πηγαίνουμε τώρα.
00:01:58Ευχαριστούμε.
00:01:59Ευχαριστούμε πολύ.
00:02:01Στο καλό.
00:02:05Ευχαριστούμε πολύ.
00:02:13Χαίρετε. Οδυσσέας έχει έρθει?
00:02:15Δεν έχει έρθει ακόμα.
00:02:17Συγγνώμη, φοράτε το μπλουζάκι σαν άποδα.
00:02:21Πώς το καταλάβες? Με ένα μαύρο μπλουζάκι, ναι.
00:02:24Από τη ραφή.
00:02:27Μάλιστα.
00:02:29Λοιπόν, πριν τη συσκεψή, πες την τρία δαφήλου να έρθει από το γραφείο μου.
00:02:32Ούτε η αρετή έχει έρθει.
00:02:33Και η σημερινή συσκεψή δεν έχει προγραμματιστεί.
00:02:37Αφού έστειλετε mail στην Αταλία.
00:02:39Γιατί στείλετε mail στην Αταλία και όχι σε μένα.
00:02:41Γιατί ήθελα να προλάβει να κάνει το νομικό ελέγχο για την πρόταση της Bild.
00:02:44Αλλά από ό,τι φαίνεται, εδώ μέσα δεν λειτουργεί τίποτα, ε.
00:02:46Θα μιλήσεις με τον δικηγόρο που σου σύστησα.
00:02:54Θα του πεις να επικοινωνήσει με την Εργάν και να ζητήσει να του δοθεί αιτιολογικό για την απόλυσή σου.
00:03:00Από την απάντησή τους θα κρυθεί η επόμενη κίνησή μας.
00:03:03Τι απάντηση θέλουμε για την απόλυσή μου?
00:03:04Εμείς θέλουμε να χαρακτηριστεί καταχρηστική στο δικαστήριο.
00:03:09Μάλιστα. Πώς μπορεί να γίνει αυτό?
00:03:11Καταχρηστική μπορεί να χαρακτηριστεί μια απόλυση,
00:03:14η οποία γίνεται για λόγους εκδίκησης από τον εργοδότη στον εργαζόμενο.
00:03:17Μια πράξη η οποία είναι εντελώς άσχετη με την εκτέλεση της σύμβασης εργασίας.
00:03:21Πάρα πολύ ωραία.
00:03:23Καταχρηστικές επίσης είναι οι απολύσεις που γίνονται λόγω νόμιμης συνδικαλιστικής δράσης του εργαζόμενου.
00:03:34Ε, δεν μπορεί. Κάτι από όλα αυτά θα μπορέσουμε να το ισχυριστούμε.
00:03:39Θα μιλήσεις με τον δικηγόρο που σου σύστησα και θα σε καθοδηγήσει.
00:03:43Αλλά πρόσεξέ με, δεν θα ανακατέψεις το όνομά μου για κανένα λόγο. Συνεννοήθηκαμε.
00:03:48Μη φοβάσαι.
00:03:50Εάν μάθουν κάτι στην Εργκάν θα χάσω τη θέση μου.
00:03:53Τι φίλες είμαστε. Υπάρχει περίπτωση εγώ να σε εκθέσω.
00:03:57Σε ευχαριστώ που με στηρίζεις.
00:03:59Θέλω κι εγώ να πάρουν ένα γερό μάθημα.
00:04:01Διότι η εύνοια που δείχνουν σε κάποιες εκεί μέσα είναι πρόκληση.
00:04:05Ένιες σου και θα το πάρουν.
00:04:07Θα τους έρθει από εκεί που δεν το περιμένουν.
00:04:13Τι θέλεις να κάνουμε, Πέτρο μου?
00:04:16Θέλεις να παίξουμε κάποιο παιχνίδι?
00:04:18Να σου βάλω να δεις παιδικά?
00:04:25Ο γρόμος θα πρέπει να φύγω για τη δουλειά τώρα.
00:04:29Με ειδοποίησαν ότι έχουμε σύσκεψη.
00:04:31Αλλά πριν φύγω θέλω να μου πεις
00:04:35για ποιο λόγο φέρθηκες έτσι όπως φέρθηκες όταν ήμασαν στα Άλογα.
00:04:40Γιατί θύμωσες τόσο πολύ, γιατί ζήτησες να φύγω με Άρον Άρον.
00:04:45Πάμε να φέρω λίγο χυμό.
00:04:53Θα μου πεις?
00:04:54Με άφησες και πήγες με αυτόν.
00:04:58Αγάπη μου, δεν σε άφησα.
00:05:01Ίσο με την Τάνια.
00:05:03Πήγα με τον Οδυσσέα γιατί θέλω να κάνω λίγη υπασία,
00:05:05επειδή έχω χρόνια να κάνω και μου αρέσει τόσο πολύ.
00:05:08Δεν θέλω να ξαναπάμε εκεί.
00:05:10Γιατί η αγάπη μου δεν σε αρέσουν τα Άλογα.
00:05:12Μ' αρέσουν.
00:05:13Τότε τι δεν σε αρέσει ο Οδυσσέας,
00:05:15αφού να μου ζω τόν συμπαθείς.
00:05:16Θέλω να πάω στο δωμάτιό μου.
00:05:18Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:05:48Ζω με πολλά χρόνια μόνοι.
00:05:57Μα θα του περάσει.
00:06:01Πάμε.
00:06:13Δεν μπορεί κάποιος να ασχοληθεί με το μωρό.
00:06:16Να το κάνει να ερεμήσει.
00:06:17Μ' έχει τρελάνει σήμερα.
00:06:20Μη Ιουλία και εγώ από πάνω,
00:06:22τώρα τι να κάνουν κι αυτές.
00:06:24Γιατί κλαίει έτσι.
00:06:25Ειδοποίησα τον πεδίατρο να έφτει.
00:06:26Είναι παράξενο που δεν μπορεί να σε χάσει σήμερα με τίποτα.
00:06:30Πήγαινε λίγο κι εσύ.
00:06:31Άμα σε νιώσεις κοντά του,
00:06:33μπορεί να ερεμήσει.
00:06:34Όχι, δεν...
00:06:35Μάνα είσαι και ξέρεις.
00:06:37Δεν το θύλασες,
00:06:38δεν το πήρεις αγκαλιά.
00:06:40Πώς θες να το νιώσεις δικό σου.
00:06:43Έλα κουπέλα μου.
00:06:46Έλα πάμε μαζί.
00:06:46Ωρασί.
00:06:55Ωρασί.
00:07:02Ωρασί.
00:07:04Σταίσαμε τώρα.
00:07:05Ωρασίλη δεν ηρεμούμε τίποτα.
00:07:06Να δεν ξέρω να πιθέλε.
00:07:08Okay.
00:07:38You're the best pharmacist, Emanoula.
00:08:08I can't. I can't.
00:08:20Why are you trying to make a try?
00:08:24I can't. I can't. I can't. I can't.
00:08:30It's not a lie to us.
00:08:32We're going to get into our bodies.
00:08:38I can't.
00:08:40I can't.
00:08:42I can't.
00:08:46You have a lot of time to take care of yourself.
00:08:56This is the medicine that you have for you.
00:09:00You're going to take care of yourself.
00:09:08Kill yourself...
00:09:16I did not hear anyone.
00:09:18We're Nicht-
00:09:24Kill someone.
00:09:26Kill someone.
00:09:28Kill someone.
00:09:30Kill your man...
00:09:32Right?
00:09:34I don't know.
00:10:04I don't know.
00:10:34Ο Ζαπετάκος συλλεύει την επιτυχία μας και θέλει να μας πάρει την αρετή.
00:10:38Πότε έγιναν όλα αυτά?
00:10:40Λέω να πούμε στα φαιδικά να κλείσουν με αποκλειστικά συμβόλια τις αρχιτεκτόνησές μας.
00:10:46Καλώς τους.
00:10:48Γεια σας.
00:10:49Χαίρετε.
00:10:51Είμαστε ενημερωμένοι όλοι για το θέμα που έχει προκύψει με την Build, έτσι?
00:10:54Η Build προτιμάει να παίζει το μεσολαβητής εταιρεία στατητική μας παρά να λαμβάνει η ίδια τις εργολαβείες.
00:11:00Εγώ από ό,τι καταλαβαίνω δεν χρειάζομαι, οπότε σας αφήνω.
00:11:04Δεν σε αφορά το θέμα, αλλά αν θες μπορείς να μην είσαι.
00:11:06Ευχαριστώ, αλλά έχω διάφορα να κάνω.
00:11:13Πιστεύω πως το θέμα είναι ένα παράδειξο.
00:11:14Συμφωνώ.
00:11:25Τι έγινε, ξεκινήσαμε.
00:11:26Ναι, μόλις.
00:11:27Μου είπαν ότι προέκυψε ένα θέμα με την Build, γι' αυτό γίνεται η συσκεψή.
00:11:30Έχω στα χέρια μου το φάκελο της πρότασης που κέρδισε το διαγωνισμό e-Build.
00:11:34Μη με ρωτήσετε πώς τα κατάφερα, ούτε κι αυτός που τον εξασφάλισε δεν ξέρει να μου πει.
00:11:39Ωραία.
00:11:42Ναι, δεν ξέρω αν θα με βρεις εδώ μετά.
00:11:45Μάζεψα τη Μυρέλου στο σπίτι μου για λίγο.
00:11:47Αν χρειάζω κάτι θα σε πάρω το τηλέφωνο, ναι.
00:11:49Εννοείται.
00:12:00Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:12:30Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:13:00Έχεις κατά σκοπό πως την Build δεν εξηγεί τελειώς.
00:13:03Φιλιπέ.
00:13:06Το 55% των σχεδίων είναι δικό μου.
00:13:11Οπότε είναι λογικό να κάνει αυτό το έτοιμα συνεργασίας η Build.
00:13:15Προφανώς φοβούνται την αντιδρασία μου.
00:13:18Και όχι μόνο.
00:13:18Ο Ζαπετάκος ξέρει πάρα πολύ καλά ότι η εταιρεία του δεν έχει την υποδομή να υποστηρίξω έργο.
00:13:22Η Build τα ίδια είχε κάνει στην Τινισσία σε ένα ξενοδοχείο που είχε αναλάβει.
00:13:28Είμαι πολύ περίεργος να δω τι ακόμα μας προτείνουν.
00:13:30Ειδικά η CEO της εταιρείας τους.
00:13:33Λοιπόν, κοιτάξτε.
00:13:33Αν είναι το έργο να καταλήξει σε μια ακόμα καλική εταιρεία,
00:13:37γιατί να μην το πάρουμε εμείς.
00:13:38Εγώ συμφωνώ.
00:13:39Θα έβλεπα μια συνάντηση μαζί τους.
00:13:41Δεν ξέρουμε τι μπορεί να βγει.
00:13:42Προτείνω να πούμε όχι.
00:13:47Οδυσσέα διαφωνώ.
00:13:49Και είμαι σίγουρος ώστε διαφωνή και αρετή,
00:13:51γιατί παραπάνω από τα μισά σχέδια είναι δικά της.
00:13:55Λοιπόν αρετή, τι θέλεις.
00:13:57Να κάνουμε ένα ραντεβού με την Build οι δυο μας.
00:14:04Μπορούμε να το κάνουμε, ναι.
00:14:06Μπορεί και να βγει σε καλό.
00:14:12Καλημέρα.
00:14:27Καλημέρα.
00:14:29Τι mail είναι αυτό που έλαβα.
00:14:30Ο κύριος Σταύρος μου είπε να σας προσθέσω στην ελληλογραφία
00:14:33με τις σημαντικές ενημερώσεις προς τους μετόχους της εταιρείας.
00:14:37Μάλιστα. Και εγώ τι πρέπει να κάνω τώρα.
00:14:39Αυτή τη στιγμή έχουν σύσκεψη μέσα στο γραφείο του κύριου Μακρυνιώτη.
00:14:43Φαντάζομαι πως έχει σχέση με αυτό.
00:14:47Γεια σου ξαδερφέ.
00:14:52Καλημέρα αδερφέ.
00:14:59Δεν είναι η μέρα μου σήμερα.
00:15:00Τι δουλειά έχουμε τώρα να ανοίξουν εμείς παρτίδες με τον Ζαμπετάκο μου λες.
00:15:05Στο πάκε πριν και θα σας το ξαναπώ και τώρα.
00:15:07Αυτό που ενδιαφέρει τον Ζαμπετάκο είναι να κλείνει δουλειές και να δίνει την εκτέλεση σάκους.
00:15:11Αφού λοιπόν έχει βρει τις άκρες να τις κλείνει τις δουλειές,
00:15:13εμάς που μας χαλάει μια συνεργασία μαζί του.
00:15:16Η Εργάν δεν κλείνει δουλειές από μεσάζοντες.
00:15:19Μόνο από απευθείας ανάθεση.
00:15:21Και πόσο μάλλον όταν τα σχέδια είναι από άλλους.
00:15:27Μήπως αυτό που σε ενοχλεί είναι ότι θα πάω σε επαγγελματικό ραντεύγμα με την Αρετή.
00:15:31Τι σχέση είχε αυτό με τη διαφωνία μας.
00:15:33Εσύ είχαμε.
00:15:41Δεν μου είπες.
00:15:43Στην πρόταση που της έχανε σου απάντησε.
00:15:46Τα επαγγελματικά και τα προσωπικά δεν τα μπλέκουμε.
00:15:49Έτσι δεν είπαμε.
00:15:51Να το τηρήσουμε αυτό σε παρακαλώ.
00:16:21Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:16:23Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:16:53Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:16:55Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:17:00Όχι ρε χαμότο.
00:17:03Όχι τώρα.
00:17:05now
00:17:19What do you want?
00:17:21Why did you come here?
00:17:23I invite you to go.
00:17:25You should go to your daughter
00:17:27and to your three children.
00:17:29Don't let you go.
00:17:31My son,
00:17:33I told you,
00:17:35I told you.
00:17:37Don't let you go.
00:17:41I understand what you told me about
00:17:43what I told you about.
00:17:45I don't want to listen to you.
00:17:47Don't tell me about you.
00:17:49Don't tell me about you.
00:17:51Okay.
00:17:53And I don't want to talk about anything.
00:17:57I've played all this time with all of them.
00:17:59And it's all right.
00:18:01I'm sorry.
00:18:03You're all right.
00:18:05So I can't do it.
00:18:07I'm sorry.
00:18:09He has been right behind us.
00:18:11You've got to ask me.
00:18:13You've got to ask me.
00:18:15I hear that.
00:18:17I didn't know what to say.
00:18:19Now I know.
00:18:21I don't want to be embarrassed of my life for anything.
00:18:25I'm just thinking of you.
00:18:36What is this?
00:18:38I'm sorry for you.
00:18:44Do you like it?
00:18:51It's so cute.
00:18:54It's so cute.
00:18:56I'm sorry for you.
00:18:58You're the only thing I could do for you to forgive me.
00:19:09I'm sorry.
00:19:11It's the only thing I could do for you to forgive me.
00:19:18It's the only thing I could do for you to forgive me.
00:19:29I love you.
00:19:33Everything you told me is true.
00:19:35I'm sorry.
00:19:38I'm the only person who I am.
00:19:43I'm the joy.
00:19:47I'm the only person who gives me joy.
00:19:58I want you to stay with me at this time.
00:20:06And if I'm the only person who I am, I'll make it all.
00:20:21Mr. Dalyan Zogargyysi has been working and has been working.
00:20:24I'm sorry.
00:20:25I'm sorry for the rest of you.
00:20:27I'm sorry.
00:20:28I have told you to come to me and have a solution to the job.
00:20:30Have you?
00:20:31It's not.
00:20:32It's not.
00:20:33It's not.
00:20:34I'll tell you that you'll call me and tell you how to do it for a while.
00:20:38It's the same thing.
00:20:39You know what?
00:20:46I'll tell you about you to know about the developments I have planned on.
00:20:52I hear you.
00:20:54I'll tell you one more.
00:20:56Yes.
00:20:57It's a chicken.
00:20:59Ah.
00:21:00That's it?
00:21:02He gave me a message.
00:21:05Mr. Moriati, I don't have any new ones yet,
00:21:09but I wanted to meet you.
00:21:12It's interesting to me.
00:21:14It's interesting to me.
00:21:16Okay.
00:21:18So, I'll talk about it and I'll talk about it.
00:21:21If you talk about the number of people in Ergan,
00:21:24I'll tell you if I want to do this.
00:21:26I'll tell you something.
00:21:28I'll tell you something.
00:21:30I'll tell you something more about it.
00:21:32I know that there's a lot of different people in Ergan.
00:21:36I have to leave you at my hand.
00:21:38I want you to leave me alone.
00:21:40I'll tell you something,
00:21:42I'll tell you about it.
00:21:44And you'll find me for you.
00:21:46You'll be first.
00:21:48I'll tell you something.
00:21:50But I'm sure that I'll pay very well if I can afford it.
00:21:56I mean, that's not difficult.
00:22:01I'll give you a chance to get a certain percentage of your children.
00:22:08I'll give you a chance.
00:22:10And if it's the case that you want,
00:22:14then it means that you want to work for your interests.
00:22:18It's bad, but it's bad for me.
00:22:22I'll wait and see.
00:22:29Do you want to take care of yourself?
00:22:31I agree.
00:22:36Do we have a new one?
00:22:38No.
00:22:39Look, if you want to get more clear and clear,
00:22:42you have to be able to meet your team
00:22:44as possible as possible.
00:22:46I don't know what I want to do.
00:22:49They just know.
00:22:51It's not something that you want to do.
00:22:54It's something that's not something that's not something that's important.
00:22:56So,
00:22:58I'm going to do something else.
00:23:00I don't want to do anything with the plannings.
00:23:02I have to pay for this job.
00:23:04No.
00:23:06I'm going to be aware of the meetings.
00:23:08I have to do anything with my own opinion.
00:23:10We're all ready.
00:23:12We're all ready.
00:23:14What am I going to do?
00:23:16Uh...
00:23:17I don't have to think about it.
00:23:18It's like this is for you,
00:23:20you're welcome.
00:23:24There came the planes.
00:23:26Oh,
00:23:27The Elaine's going to do something.
00:23:29She said to me,
00:23:30she said to me that she would pay more than anything.
00:23:33No.
00:23:34I don't have anything to do with it, so I'll take it all. Thank you.
00:23:46Is your wife good?
00:23:48It's every day better.
00:23:51Well, great.
00:23:53I'm happy.
00:23:54If you're a good person, I'm happy.
00:23:57I'm happy.
00:24:03Τελικά, Πολ,
00:24:05αποφάσισες τι θα κάνεις με τη ζωή σου.
00:24:10Ειλικρινά δεν ξέρω τι να σου απαντήσω.
00:24:13Την ίδια ανησυχία πάντως έχουν και οι μανάδες μας για εμάς.
00:24:16Δηλαδή?
00:24:18Ανησυχούν για το τι σκοπεύουμε να κάνουμε στη ζωή μας.
00:24:21Ναι.
00:24:22Σε ποια βάση το είπαν αυτό.
00:24:23Ευχαριστώ.
00:24:25Τίποτα.
00:24:26Τις προάλλες είχαμε μια συζήτηση.
00:24:28Της ρώτησα πως και δεν έχουνε ξαναφτιάχει στις ζωές τους.
00:24:30Η μητέρα μου δηλαδή περισσότερο.
00:24:32Ε, μετά μου το γυρίσαμε.
00:24:35Και?
00:24:36Με πήραν από τα μούτρα επειδή της ρώτησα γιατί δεν έχουνε κάνει διεύτερο γάμο,
00:24:38ενώ εμείς δεν έχουμε κάνει ακόμα πρώτα.
00:24:42Φοβούνται μήπως τελικά δεν δουνε εγγόνια.
00:24:45Ναι.
00:24:46Βέβαια,
00:24:48για τον αδερφό μου
00:24:49μια κάποια κινητικότητα, τη βλέπω,
00:24:54αλλά με έχει υπερδέψει.
00:24:56Τι ακριβώς έχει υπερδέψει.
00:24:58Πού ακριβώς θα κάτσει η μπήλια.
00:25:00Στην ωραία Ελένη του μύθου
00:25:02ή στην αρετούσα του έπους.
00:25:05Μάλιστα.
00:25:06Τι τρέχει δηλαδή με την Ελένη.
00:25:10Πρέπει να σιγουρευτώ πρώτος σου πω περισσότερα.
00:25:13Λοιπόν, σε αφήνω να ασχοληθείς με τις δουλειές σου.
00:25:15Έχω κι από τα δικά μου θέματα.
00:25:19Ωραία.
00:25:20Ωραία.
00:25:21Αυτοί.
00:25:22Ωραία.
00:25:25Ωραία.
00:25:27Ωραία.
00:25:28Ωραία.
00:25:29Ωραία.
00:25:30Ωραία.
00:25:31Ωραία.
00:25:32Και θέλω να έχεις τον ο Σαβσα που είπαμε.
00:25:34Μην ανησυχείς, ξέρω.
00:25:36Ο Σαββας.
00:25:37Μου είπε ότι έρχεται.
00:25:38Ωραία.
00:25:40Mr. Moryaki, I'm sorry. I had to leave.
00:25:45I was afraid of them, but I was so afraid of him.
00:25:48I was wrong with you. I had to leave you in the house.
00:25:54You're welcome.
00:26:00You're welcome.
00:26:01You're welcome to the police department and take your time.
00:26:04Yes, I'm sure.
00:26:10Come on, I'll start the story.
00:26:12I'll tell you what you're doing.
00:26:14I'll tell you what you've done.
00:26:16What are you doing?
00:26:18What do you mean?
00:26:20I don't know how much I asked you.
00:26:22I told you I didn't know what you were doing.
00:26:24That's not me.
00:26:26I'm not going to see you.
00:26:28I'm going to take a while.
00:26:30I'm going to tell you what the truth is.
00:26:32I'm sorry.
00:26:34You're going to go and I'm going to go.
00:26:36You're going to go.
00:26:40I'll tell you something and put it well in your head.
00:26:45If you fall asleep, you'll be afraid, you'll be afraid,
00:26:48you'll be afraid, you'll be afraid, you'll be afraid.
00:26:51I'll leave you alone.
00:26:58If you fall asleep and you'll be afraid,
00:27:01you'll be afraid.
00:27:04You'll be afraid.
00:27:10I'll leave you alone.
00:27:12I'll leave you alone.
00:27:14I'll leave you alone.
00:27:26I'll leave you alone.
00:27:32Mirayla, here!
00:27:40What are all these things?
00:27:44I wanted you to make it for the two of us.
00:27:47I wanted you to thank you for the phylloxenia.
00:27:50Come on, come on.
00:27:53How did you want to make it for you?
00:27:58I wanted you to ask...
00:28:02...and let me know.
00:28:10Let's eat our two of us...
00:28:13...as brothers...
00:28:16...and to speak.
00:28:18It wasn't worth it.
00:28:22I had a lot of time to go to the kitchen...
00:28:26...and it was a mistake.
00:28:29I did everything I could...
00:28:32...with the ingredients that I had in the kitchen.
00:28:34It wasn't much.
00:28:36What did you say to me if you liked it?
00:28:48It's good.
00:28:58I decided to tell you the truth.
00:29:01...why the reason?
00:29:02I had to leave when I came to the potentate and three of us...
00:29:07...what did you think?
00:29:08I realized something.
00:29:11What the reason was?
00:29:13The reason it was, is...
00:29:15...and I started out for drugs.
00:29:18I needed drugs.
00:29:20I was all in the house, and I had to leave it alone and that's who was me.
00:29:24I was so enfin.
00:29:25You know that?
00:29:26It's cool.
00:29:27Why do you believe so?
00:29:28That's exactly what happened.
00:29:30And?
00:29:32What did you find?
00:29:34I left some weeks, but I didn't have anything in front of you.
00:29:38And then I left it.
00:29:40After that, I didn't have anything else.
00:29:42I had someone who didn't know me.
00:29:44And you told me that you had to leave me alone.
00:29:46And you told me that you had to leave me alone.
00:29:48He changed my mind.
00:30:00He changed my mind.
00:30:02And you told me that you had to leave me alone.
00:30:06To the Stavro, I guess.
00:30:13Sorry, you did you think you were asking me to have a stop?
00:30:16I thought I'd be able to get into the stavro.
00:30:18I didn't know you were able to get into the stavro.
00:30:20I was hoping that I would have been able to get into the situation
00:30:26and the difficulty of my life in the tracet.
00:30:29I was thinking about it.
00:30:31I was thinking about it.
00:30:33Then why did you find it in the写真?
00:30:35I was thinking about it.
00:30:37I was thinking about it.
00:30:38I was thinking about it.
00:30:39I was thinking about it.
00:30:40I thought you were thinking about it.
00:30:42I thought I'd get into the stavro.
00:30:45I was thinking about it.
00:30:48I could go in the tracet.
00:30:53And I'd be able to get into the stavro.
00:30:55What is it?
00:30:57I think that was an incredible stavro.
00:30:59I'm getting into the stavro,
00:31:00I know.
00:31:01What did he see in front of the stavro,
00:31:03I'm letting you get into the stavro.
00:31:05So, I think he's going to get into the stavro.
00:31:07I'm going to take the stavro.
00:31:09I'm going to...
00:31:11I'll give it to Sava if you want to give it to Sava.
00:31:14Yes.
00:31:16Now, I came from Sava.
00:31:20I had to leave it in the description of the law and...
00:31:24I saw it in my head.
00:31:26You don't have a joke.
00:31:28You don't have a joke.
00:31:29I don't have a joke, but you don't have a joke.
00:31:32You don't have a joke.
00:31:34He's a good kid.
00:31:37You have explained it.
00:31:39You're with me.
00:31:40You're with me, of course.
00:31:43But you're with me.
00:31:49I'm completely honest.
00:31:51I've listened to him.
00:31:53I've listened to him.
00:31:55And he didn't mean anything.
00:31:58You've listened to him.
00:32:02Yes.
00:32:05And he's all okay?
00:32:06Yes.
00:32:07Yes.
00:32:07Yes.
00:32:08Yes.
00:32:09Yes.
00:32:09Yes.
00:32:10Yes.
00:32:11Yes.
00:32:12Yes.
00:32:13Yes.
00:32:13Yes.
00:32:14Yes.
00:32:15Yes.
00:32:16Yes.
00:32:18Yes.
00:32:18Yes.
00:32:19Yes.
00:32:19Yes.
00:32:20Yes.
00:32:20Yes.
00:32:21Yes.
00:32:22Yes.
00:32:22Yes.
00:32:23Yes.
00:32:24Yes.
00:32:24Yes.
00:32:25Yes.
00:32:26Yes.
00:32:27Yes.
00:32:27Yes.
00:32:28Yes.
00:32:28Yes.
00:32:29Yes.
00:32:29Yes.
00:32:39Yes.
00:32:39Yes.
00:32:40Yes.
00:32:41Yes.
00:32:42Yes.
00:32:43Yes.
00:32:44Yes.
00:32:45Yes.
00:32:46Yes.
00:32:47Yes.
00:32:48Yes.
00:33:10Yes.
00:33:11Yes.
00:33:12You're ready.
00:33:14Okay, I'll see you.
00:33:16You're ready.
00:33:18You'll be ready with the reception.
00:33:20You're ready.
00:33:22You'll be ready.
00:33:24Thank you very much.
00:33:26And we'll see you.
00:33:28I've heard you say,
00:33:30before you've had a chance to get your father's.
00:33:32But I don't know how to get you.
00:33:34You see, you've given me a lot of advice.
00:33:36And you've given me.
00:33:38You've given me a lot of advice.
00:33:40And you've given me a lot.
00:33:42You've given me a lot of advice.
00:33:44I'll give you a lot of advice.
00:33:46I'll do it.
00:33:48You've given me a lot.
00:33:50You, but...
00:33:52You'll have.
00:33:54And you're very good.
00:33:56You say what you want.
00:33:58That was the car that we said...
00:34:00When you see you,
00:34:02I'll see you.
00:34:08It can be a little.
00:34:10I'll tell you what you want.
00:34:12You'll be right.
00:34:14You're right.
00:34:16You're right.
00:34:18You're right.
00:34:20You're right.
00:34:22You're right.
00:34:24You're right.
00:34:26There's a person��.
00:34:28You're right.
00:34:30You're right.
00:34:32And after that, I'm going to put my hands on the side of my bed, said the black woman.
00:34:41Good afternoon.
00:34:43Are you here?
00:34:44Are you here?
00:34:45Are you here?
00:34:46Are you here?
00:34:47Are you here?
00:34:48Are you here?
00:34:49It's very early.
00:34:50I didn't want to sleep.
00:34:53Are you waiting for me to sleep?
00:34:55No.
00:34:57I'm here.
00:34:58I'm here.
00:34:59I'm here to sleep and sleep quickly.
00:35:01I'm here to sleep.
00:35:02I'm here to sleep.
00:35:07Come on.
00:35:12Can you tell me a good night to your mother?
00:35:14Good night.
00:35:15Good night, my dear.
00:35:31Good night.
00:35:35Good night.
00:35:37Good night.
00:35:38be the will
00:35:44Yes.
00:35:45Excuse me for the time of the hour.
00:35:57I wanted to talk about it.
00:36:00Eh...
00:36:01I can do it now, if you can.
00:36:03Yes.
00:36:04In the cafe, in the museum.
00:36:08Okay, I can.
00:36:10Let's go.
00:36:12Let's go.
00:36:14Let's go.
00:36:16Let's go.
00:36:18Let's go.
00:36:20Let's go.
00:36:22Let's go.
00:36:24He's a little bit.
00:36:26He's still a little bit.
00:36:28He's still a little bit.
00:36:30But don't worry.
00:36:32He'll be happy.
00:36:34That's how kids are.
00:36:37They're very little.
00:36:39But they're very quickly.
00:36:41He's still a little bit.
00:36:43He's really happy.
00:36:45I'm happy.
00:36:47I'll be happy.
00:36:49I'm happy.
00:36:51I don't want to leave it much, but if you want to ask the little girl, don't let you be angry.
00:36:57If you want to talk about it, I'll tell you something.
00:37:00A drug.
00:37:06It's hard to understand today, brother.
00:37:09I feel like it's been a few days where you don't speak much, but you're in your life.
00:37:16With what I'm learning, how do you want to know?
00:37:21Did you bring anything to be afraid of your information?
00:37:26The fight for the murder of Séridus is very good.
00:37:31And now our land doesn't hold any trouble.
00:37:35They are in front of us.
00:37:37They were in front of us.
00:37:39I was in contact with you.
00:37:41I don't have any trouble with each other, Anéza.
00:37:44Oh, my God.
00:37:48I'm so happy that you've been here.
00:37:53I'm sorry for you, but I want to talk about it.
00:37:57That's right.
00:38:06The last few years I had a difficult life.
00:38:11There were many times.
00:38:14There were many difficult nights.
00:38:17However, if you were talking about the night...
00:38:19Please, let me talk about it.
00:38:22I'm so happy.
00:38:24Now I want to tell you.
00:38:26You're right.
00:38:30I hear you.
00:38:37You were very small.
00:38:39You're right.
00:38:40You're right.
00:38:41You're right.
00:38:42You're right.
00:38:43You're right.
00:38:44You're right.
00:38:45You're right.
00:38:46You're right.
00:38:47You're right.
00:38:48You're right.
00:38:49You're right.
00:38:50You're right.
00:38:51You're right.
00:38:52You're right.
00:38:53You're right.
00:38:54You're right.
00:38:55You're right.
00:38:56You're right.
00:38:57You're right.
00:38:58You're right.
00:38:59You're right.
00:39:00You're right.
00:39:01You're right.
00:39:02You're right.
00:39:03You're right.
00:39:04You're right.
00:39:05You're right.
00:39:06You're right.
00:39:07You're right.
00:39:08You're right.
00:39:09You're right.
00:39:10You're right.
00:39:11And I'm happy that my daughter lives in my head.
00:39:17And my daughter lives in my head.
00:39:19My daughter lives in my head.
00:39:24That's the night.
00:39:25That's the night.
00:39:26No.
00:39:27No, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
00:39:29I'm sorry.
00:39:30I'm sorry.
00:39:31I can't.
00:39:34Every time I see what happens,
00:39:37I'm sorry.
00:39:39There's a heart.
00:39:41I'm sorry.
00:39:43I'm sorry.
00:39:45But it won't happen.
00:39:47It won't happen.
00:39:49You're sorry.
00:39:51I'm sorry.
00:39:53You're sorry.
00:39:55You're sorry.
00:39:59You're sorry.
00:40:03You're sorry.
00:40:07You're sorry.
00:40:12You're sorry.
00:40:13You're sorry.
00:40:22Until now,
00:40:23our land kept their father's name.
00:40:26They never contacted the other company.
00:40:30Even if they had different opinions.
00:40:33they received their choice.
00:40:36They changed my thoughts with all of the people.
00:40:39Because every day must have had their thoughts.
00:40:42They had their thoughts with the tribe.
00:40:43What did they get to those opinions.
00:40:45You said you did exactly the truth.
00:40:48And they said that everything lived for them?
00:40:50Which they thought the truth in response was because they have to be a need.
00:40:52Has all of us ged Analytics had it's false.
00:40:53We had a truth before.
00:40:54But it was that they have heard our Christ's� неб kit.
00:40:57but that the attitude of love and love, it was a lot of experience.
00:41:03I hope you give us a sense of what you're doing there.
00:41:08We always were all over all of them.
00:41:11It's not a matter of a bit. You know, you know, it's very good.
00:41:16But, in fact, the lady Tridentafilu didn't give you any more answer for the proposal that I did.
00:41:22For the Delta Sigma of the Institutions?
00:41:24Yes, exactly.
00:41:26The time has passed and the answer is not yet.
00:41:30This will be an opportunity...
00:41:34...to learn about the climate...
00:41:38...that we keep in front of our parents.
00:41:46I heard...
00:41:50I heard...
00:41:52...from the day I learned that you were going to sleep for me because I needed to sleep for you...
00:41:56...I'm going to sleep for you.
00:41:58And I know that I'm going to sleep for you and to be able to sleep for you.
00:42:01That's why I'm not supposed to sleep.
00:42:04When I was in the mood, I made this idea of thinking...
00:42:08...that I was going to sleep for you.
00:42:10And this is why I was going to sleep for you.
00:42:13And I think that I'm going to sleep for you.
00:42:46I'm going to sleep for you.
00:42:48I'm going to sleep for you.
00:42:50I'm going to sleep for you.
00:42:52I'm going to sleep for you.
00:42:54I'm going to sleep for you.
00:42:56I'm going to sleep for you.
00:42:58I'm going to sleep for you.
00:43:00I'm going to sleep for you.
00:43:02You're going to sleep for me.
00:43:03You're going to sleep for me.
00:43:04I tried, but it doesn't work.
00:43:09There's nothing to do with my love.
00:43:13Why did you make such a proposal?
00:43:17Why did you leave this decision?
00:43:21Why?
00:43:23Why?
00:43:24Why am I saying this?
00:43:26I'm sorry.
00:43:29I'm sorry.
00:43:31I'm sorry.
00:43:34We're going to marry you and we're going to lose.
00:43:37We'll be able to lose you.
00:43:38I'm sorry.
00:43:39I'm sorry.
00:43:41The reason I'm sad is not only that night.
00:43:48That's what we were told.
00:43:51We know we're two.
00:43:55We felt something more over.
00:43:58Something different.
00:44:00Sopa.
00:44:04I'm afraid to give you a chance.
00:44:06Because I'm afraid to give you a chance to give your husband and your baby.
00:44:11Sopa, please don't want to continue this conversation.
00:44:13You said that that that night we lost.
00:44:15I said that that that night we lost.
00:44:17I said that that that night we lost.
00:44:18I said that that that night we lost.
00:44:19But that we lost.
00:44:20I don't want to talk about this anymore.
00:44:22Let's go.
00:44:23From tomorrow we will be two together.
00:44:27And nothing else.
00:44:30No.
00:44:52I can't stop you anymore.
00:45:00I didn't know what to do today with her daughter and her husband.
00:45:09All of them were hurt from me.
00:45:14You are going to thank her and you will see me.
00:45:18I don't want anyone to come back to me again.
00:45:22Now all of them are okay with the girl.
00:45:25But you will see how to change things for us when you come back.
00:45:29What do you mean?
00:45:30Are they going to die or are they going to die?
00:45:32That's right.
00:45:34How can you do it?
00:45:35How can you do it again?
00:45:37You are in the world and you don't understand what you're doing.
00:45:41So, let's go.
00:45:43You are very honest.
00:45:45All of them were the same as they were the previous ones.
00:45:48Why are you doing it?
00:45:50You are not alone.
00:45:52Can you do it?
00:45:53Can you do it?
00:45:55Yes.
00:45:56Let's go to the Xenona.
00:45:58Don't do it even more than a minute.
00:46:00What do you do?
00:46:01Let's go to the house.
00:46:21She doesn't want to see me.
00:46:23But the lady said...
00:46:25That's what I told you.
00:46:27What do you think?
00:46:28Is this your job?
00:46:30Let's go.
00:46:32Do you understand?
00:46:34There's a problem.
00:46:40Let's go.
00:46:44What did you do?
00:46:48Can I tell you?
00:46:50Do you want me to go to the house or go to the house or go to the house?
00:46:53Or something else I want to tell you.
00:46:55Let's go.
00:46:57I'll leave you there.
00:46:59Do you want me to go to the house or go to the house?
00:47:02If you want me to go to the house or go to the house, okay.
00:47:06What do you want me to go to the house or go to the house or go to the house or go to the house or go to the house?
00:47:12Do you want me to go to the house or go to the house or go to the house or go to the house?
00:47:16What do you want me to go to the house or go to the house or go to the house?
00:47:20You leave me alone.
00:47:25It's real.
00:47:27It's real.
00:47:28It's real.
00:47:31It's real.
00:47:33You make me cry.
00:47:35I want to leave.
00:47:37No.
00:47:40A little more.
00:47:44Tell me about you.
00:47:46What else do you want to learn about me?
00:47:52I want to continue the time with you.
00:48:01I don't want to think about how I am alone in this night.
00:48:04No.
00:48:05You want to go home.
00:48:07I want to find a place.
00:48:10Give me your eyes.
00:48:13You are a friend.
00:48:15I want to be never alone.
00:49:47Leinen πως ό,τι βλέπεις στον ύυνο σου γίνεται το αντίθετο.
00:49:54Η νύχτα κάποια στιγμή ξημερώνει.
00:49:56There are, however, some nights
00:50:00that are still dead.
00:50:03But the light will be as much as possible.
00:50:06Otherwise, we can't live.
00:50:09Only if we want to say,
00:50:12we will say,
00:50:13we will say,
00:50:14we will say,
00:50:16we will say,
00:50:18we will say,
00:50:19we will say,
00:50:20we will say,
00:50:22we will say,
00:50:24we will say that alright.
00:50:37The kids understand,
00:50:39see you in her life?
00:50:45I know,
00:50:47they have had soul в some way.
00:50:49They understand everything.
00:50:52Even if you don't have a conversation, all you have to show is what you feel.
00:51:00And your heart speaks.
00:51:04Because most times you don't hear your mind.
00:51:13Is this this?
00:51:16Say it.
00:51:18I don't want to.
00:51:37Yes.
00:51:39I think you have to ask you something.
00:51:41Is there something?
00:51:43I'm in your house and I want to speak.
00:51:47Yes.
00:51:48Yes.
00:51:49I heard you.
00:51:51Today I want to hear you.
00:51:53Yes.
00:51:54Yes.
00:51:55Yes.
00:51:56Yes.
00:51:57Yes.
00:51:58Yes.
00:51:59Yes.
00:52:00Yes.
00:52:01Yes.
00:52:02Yes.
00:52:03Yes.
00:52:04Yes.
00:52:05Yes.
00:52:06Yes.
00:52:07Yes.
00:52:08Yes.
00:52:09Yes.
00:52:10Yes.
00:52:11Yes.
00:52:12Yes.
00:52:13Yes.
00:52:14Yes.
00:52:15Yes.
00:52:16Yes.
00:52:17Yes.
00:52:18Yes.
00:52:19Yes.
00:52:20Yes.
00:52:21He said what you said but he answered that he said to me.
00:52:26I would say it, but I didn't want to be afraid.
00:52:32I would give you two words, my husband.
00:52:35Your father is again in the middle of the house.
00:52:40Right.
00:52:43Did you start the food?
00:52:51I'm sorry.
00:52:52Every time I see you, it's my childhood.
00:53:22I don't know what I've said about this.
00:53:26To be honest, if you believe in all of these things that I've said yesterday,
00:53:31I don't want to say anything.
00:53:33I don't want to say anything. I hope.
00:53:37Let me talk about it.
00:53:44Tell me what I'll do
00:53:47to show you what I love.
00:53:52You don't need it.
00:53:55You want me to say that...
00:53:58you believe?
00:54:02And if I still believe,
00:54:05I can't change anything.
00:54:09Because I didn't write that night.
00:54:13You don't write it.
00:54:17But it's a good start.
00:54:21Do you think that you believe?
00:54:24Do you think that you believe?
00:54:26Do you think that you understand?
00:54:29There's something else.
00:54:32What?
00:54:34What?
00:54:35What?
00:54:36What?
00:54:37What?
00:54:38What?
00:54:39What?
00:54:40What?
00:54:41What?
00:54:42What?
00:54:43What?
00:54:44What?
00:54:45What?
00:54:46What?
00:54:47What?
00:54:48What a crimsonian.
00:54:50What?
00:54:51What?
00:54:52What the crimsonian.
00:54:53What?
00:54:55I can't make any mistakes.
00:55:00I'm going to go outside.
00:55:24Oh, my God.
00:55:54Oh, my God.
00:56:25Ναι.
00:56:26Αν σε μισή ώρα δεν είσαι στο σπίτι, μην τολμήσεις να ξαναπατήσεις το πόδι σου.
00:56:31Χθες σου έκανε μια κοβέντα ο πατέρας σου, αλλά από ό,τι φαίνεται τα λόγια του πήγανε στο βρόντο.
00:56:34Όχι, όχι, δεν θα...
00:56:35Η απουσία σου σήμερα από το πρωινό θα είναι κόκκινο πανί για τον πατέρα σου.
00:56:39Εγώ σε ενημέρωσα, εσύ κάνε ό,τι καταλαβαίνεις.
00:56:41Λοιπόν, ευτυχώς που ήρθες νωρίς, γιατί...
00:56:57Πρέπει να πεταστώ για μια δουλειά σε ένα διαγνωστικό.
00:56:59Σε διαγνωστικό, γιατί τι έπαθες.
00:57:01Δεν έπαθα κάτι. Τη Μιρέλα θα πάω.
00:57:04Είναι άρρωστη.
00:57:05Όχι.
00:57:06Απλώς θέλω να κάνει ένα τεστ για να δω να έχει κόψει αυτές τις ουσίες.
00:57:09Αυτή ορκίζεται ότι τα έχει σταματήσει όλα, αλλά εγώ δεν πιστεύω τίποτα.
00:57:13Λοιπόν, τα λέμε μετά, ναι.
00:57:14Ναι.
00:57:20Κανάνησε ραντεβού ο Σταύρος της 11 με την Μπιλ.
00:57:24Τόσο γρήγορα. Πότε πρόλαβε.
00:57:26Έκλεισες τον Γκρέη.
00:57:27Κι αν δεν έχεις πάρει πρωινό, κράτα την όρυξή σου για αργότερα.
00:57:31Κι άθεις τη γνώμη μου.
00:57:33Περβιανή πατατοσαλάτα και μπριός σμάς τ' αβοκάντο.
00:57:37Εγγύηση.
00:57:38Όσο περισσότερα στοιχεία έρχονται στα χέρια μου για την Μπιλ, τόσο πιο πολύ με καίει το ραντεβού μαζί τους.
00:57:43Αν αυτά τα στοιχεία όμως είναι με κάνουν κακό στους Τουρκούς, καλύτερα να τους ανημερώσεις τώρα.
00:57:49Τι είναι το δεσέα, τι έχεις.
00:57:52Χθες, τον καλύτερα.
00:57:54Μήπως δεν πήρες την απάντηση που περιμένας.
00:57:58Όχι ακριβώς, ναι.
00:58:00Τι σου είπα.
00:58:02Τώρα τι περιμένεις να σου πω ότι μου είπε όχι για να χαρείς.
00:58:06Μην κοροϊδεύς τον αυτό σου.
00:58:09Τι εννοείς.
00:58:09Ναι, δεν υπάρχει περίπτωση να κερδίσεις.
00:58:16Μην πιάζεις να βγάλεις συμπεράσματα.
00:58:19Για το παιχνί δεν τελείωσε ακόμα.
00:58:20Στο ρανταβού που έχει κάνει ο νεστήμα την Μπέλι θα πάμε μαζί με την ερωτή.
00:58:25Πού ξέρεις, μπορώ να το φέρει κουβέντα
00:58:26και να μάθω από την ίδια.
00:58:29Για ό,τι άλλο προκύψουμε στέλνους μένουμε.
00:58:53Πάμε στο υπόγειο γιατί έχω ζώνω μέχρι στον καράζι.
00:58:58Πάμε στο υπόγειο γιατί έχω ζώνω μέχρι στον καράζι.
00:59:14Πολύ γρήγορα το κανόνισε στο ρεντεβού, ε.
00:59:16Ναι, δεν υπήρχε λόγος χαραστέρησης.
00:59:20Έχω ακούσει ότι η κυρία Αντιγόνη Ζούλια
00:59:23είναι από τις πιο σκληρές σύγεγονες της αγοράς.
00:59:26Εγώ δεν έτυχα να τη γνωρίσω όσο συνεργάστηκα με την Μπίλτ
00:59:29γιατί τότε ακόμα δεν δούλευε εκείνη εκεί.
00:59:32Θα δούμε.
00:59:34Με τη φοράμα.
00:59:36Γιατί εμείς έχουμε στα χέρια μας το πιο ισχυρό όπλο.
00:59:42Εσένα.
00:59:46Τι είναι.
00:59:49Τι έγινε στα μάτια στο ασανξέρ μήναμε.
00:59:51Ως, ε.
00:59:53Όχι.
00:59:55Ξέρετε αυτό το ασανξέρ που πηγαίνει στο υπόλοιο
00:59:57είναι πολύ χρησιμοποίητα.
00:59:59Κάτσε να πάρω τηλέφωνο.
01:00:02Ναι, θα έπαιρνα τηλέφωνο, δεν έχω σήμα.
01:00:05Εγώ.
01:00:06Έχω αράγια.
01:00:08Ούτε εγώ έχω σήμα.
01:00:10Ωραία.
01:00:11Τώρα τι κάνουμε.
01:00:13Μπορεί να μείνουμε και πολύ ωραία εδώ δηλαδή, ε.
01:00:15Ελπίζω να μας βρει νύχτα.
01:00:18Αυτό ήταν αστείο τώρα, ε.
01:00:28Όμισο.
01:00:29Ωραία, παρέτσα είμαστε.
01:00:31Όλα τα πάνε καλά.
01:00:36Παίρνω το Σταύρο στο κινητό και δεν απαντάει.
01:00:39Ξέχασε να πάρει έναν από τους φακέλους.
01:00:40Φύγανε μαζί με τον αρετή.
01:00:42Να.
01:00:43Το περίεργο είναι ότι δεν απαντάει ούτε το τηλέφωνο της αρετής.
01:00:47Μπορεί να είναι κάπου που δεν έχει σήμα.
01:00:50Στα σανξέρ.
01:00:52Τους είδα που μπήκαν πριν.
01:00:54Μάλλον έχουν κλειστη μέσα.
01:00:55Τι είπατε εκεί μέσα.
01:01:08Δεν σε αρθωρά.
01:01:09Σταυρό, της έχω κάνει πρόταση γάμου.
01:01:11Και, δέχτηκε.
01:01:13Θα δεχτεί.
01:01:14Πόση ώρα μείνανε κλεισμένοι στο σανξέρ που ακυρώθηκε ολόκληρο ραντεβού.
01:01:18Μετά από αυτό που μου έκανες τότε με τον Χριστόφορο,
01:01:21όταν δω μια γυναίκα να πλησιάζει κάποιον μου μου αρέσει την υποπτεύομαι.
01:01:24Δεν έχεις τίποτα να φοβάσαι από μένα.
01:01:27Στορκίζομαι.
01:01:27Είναι δυνατόν να πιστεύεις πως ο γιος σου θα σε προδώσει.
01:01:31Με το παιδί σου.
01:01:33Σ' αγαπάω.
01:01:36Η απόδειξη από το κόσμι με το πολέα.
01:01:38Ποια απόδειξη.
01:01:40Και η αδερφούλα μου όμως δεν είναι κανένα χάμπατο.
01:01:44Έτσι και σε μαγκώσει.
01:01:46Ψάξε τρύπα να κρυφτείς.
01:01:47Και ρόχες να μου πάρεις τόσο όμορφο δώρο.
01:01:49Ξέρεις τι λέμε για τους άντρες που αγοράζουν ακριβά δώρα στις γυναίκες τους, ε?
01:01:53Ό,τι τις απατούν.
01:01:55Είμαι έγκυος.
01:01:56Έχω φρικάρει.
01:01:57Δεν ξέρω τι να κάνω.
01:01:59Ε, αυτός τι λέει.
01:02:00Δεν του το έχω πει.
01:02:01Η Ευθυμίου μας έστειλε δικηγόρο.
01:02:03Ζητάει αιτιολόγηση για την απόλυσή της.
01:02:06Αποφάσισα να κάνω πίσω.
01:02:07Η φρίκη που είδα στο πρόσωπό σου να κάνει να καταλάβω
01:02:10ότι δεν είσαι σε θέση πλέον να ελέγξεις τον εαυτό σου.