Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Dans La Force de l’Amour, découvrez une histoire bouleversante où deux êtres se battent pour préserver un amour plus puissant que la douleur, les secrets et les obstacles.
Un film rempli d’émotions, de rebondissements et de moments intenses qui vous feront réfléchir à ce que signifie vraiment aimer quelqu’un.

Ce drame romantique en français vous plonge dans un mélange de passion, de sacrifice et de vérités difficiles qui changent tout.
Préparez-vous à vivre un tourbillon de sentiments du début à la fin.

🔥 Abonnez-vous pour ne manquer aucun nouveau film en français
👍 Likez la vidéo pour nous soutenir
💬 Dites-nous en commentaire ce que l’amour représente pour vous !
Transcript
00:00:00To be continued...
00:00:30The people have the habit of thinking that
00:00:58The relationship and romantic relationships are always like a voyage
00:01:06But I think that each voyage begins somewhere
00:01:10And each voyage ends somewhere somewhere
00:01:14What is good is that
00:01:18The love voyage always leaves the souvenirs inoubliables
00:01:23Qu'importe le temps que cela prendra
00:01:27Il y sera toujours
00:01:29Maman, lève-toi !
00:01:49Maman pourquoi si tôt ?
00:01:51Bientôt tu vivras avec ton mari
00:01:53Tu dois apprendre à changer cette mauvaise habitude qui est tienne
00:01:57Te lever tôt
00:01:58Et lui préparer le petit déjeuner
00:02:01Ainsi ton mariage ira bien
00:02:03Maman, je sais tout ça déjà
00:02:06D'accord
00:02:07Commence dès maintenant
00:02:09Allez, lève-toi !
00:02:15Oh ça va !
00:02:26Lève-toi !
00:02:27Votreời !
00:02:31Lève-toi !
00:02:34Prends en texte
00:02:35Prends en texte
00:02:36Des�i il yi
00:02:38C'estLAU
00:04:19Thank you, Papa.
00:05:49Oh, my God.
00:05:56Oh, my God.
00:05:58Ruby.
00:05:59Jack.
00:06:01Oh, my God.
00:06:31Oh, my God.
00:07:01Oh, my God.
00:07:02Oh, my God.
00:07:03Oh, my God.
00:07:08Can we not talk about this?
00:07:17Ruby, I have no idea of why you are here. Tell me why you are here.
00:07:29Jack, I want to marry you.
00:07:38I think I should say...
00:07:44courage and good luck.
00:07:48Jack, everything you can tell me...
00:07:51I feel bad, right?
00:07:54It's been five years for me, Ruby. I'm sure I feel bad.
00:08:02Do you like me?
00:08:08Oh, Jack...
00:08:12I can't get out of my head.
00:08:16I can't love someone else if it's me, Ruby.
00:08:22I can't love anyone else.
00:08:36I can't love anyone else.
00:08:38I can't love anyone else.
00:08:42Take me back to a place where I felt at home
00:09:04Take me back to a day when we weren't alone
00:09:07Take me back to an age when the world felt small
00:09:10Way back before we blew it all
00:09:13Take me back to a place where I felt at home
00:09:16Take me back to a day when we weren't alone
00:09:19Take me back to an age when the world felt small
00:09:22Way back before we blew it all
00:09:25Too many things going on, I can't keep track of them all
00:09:28From people dropping a bomb, to people putting up walls
00:09:31I feel like life is on hall, perception's stuck in a vault
00:09:34I know that time can heal all, but how much time till we fall
00:09:37It's awfully chilly outside
00:09:38I just want to remind you that every time you need a friend
00:09:42Reminds me just that someone in this city is ready to give life for you
00:09:47Jack, why all these emotions?
00:09:57Don't tell me that you're always in love with me
00:09:59Ruby, be your wife and everything I want in this world
00:10:03Au revoir, Jack
00:10:13Ruby
00:10:17Rappel-toi juste
00:10:29Si tu as besoin d'un ami
00:10:32Il y a quelqu'un
00:10:34Qui est prêt à sacrifier sa vie pour toi
00:10:37Rappel-toi juste
00:10:53BABY
00:10:55PAPA
00:10:56Ah
00:10:57Félicitations
00:10:58Oh
00:10:59Ouais
00:11:00J'ai appris que tu as été promu
00:11:02Oh
00:11:02Merci
00:11:03Merci beaucoup
00:11:04Donc gu kto sera président
00:11:06Ah
00:11:07Et je dois tout cela à ton père
00:11:11Papa il a beaucoup fait dans ta campagne électorale
00:11:14Vous savez tout ceci mérite d'être célébré
00:11:19Allez venez les enfants venez
00:11:20Venez
00:11:21Papa je suis tellement contente
00:11:23But where's mom?
00:11:25Hey, she's very cute!
00:11:27Look! She's very cute!
00:11:29Yes!
00:11:31Take into your hands a plan
00:11:33Your own hands can land
00:11:35Melvin, on the same way at home!
00:11:37I feel like no one takes accountability
00:11:39They want the credibility
00:11:41Don't do it, it's just a prostitute
00:11:43It's just a prostitute, okay?
00:11:45Don't be f***ing sour, take a cold shower
00:11:47Hey, you're doing like you didn't see me!
00:11:49Come on, dance!
00:11:51Melvin, it's really serious!
00:11:53Are you serious?
00:11:55Melvin, on the dance!
00:12:21It's only worth it if you work for it!
00:12:25I won't stop till they hear me now
00:12:27I won't stop till I wear the crown
00:12:29I'm just telling you to fight for your dreams
00:12:39But it's not what it seems
00:12:41Man, it's hard to be seen
00:12:43When everybody wants to begin
00:12:45Yeah, they all wanna ring
00:12:47Yeah, we all wanna be free
00:12:49So show me what you got, what you bring
00:12:51How you fight in the ring
00:12:53How you take a f***ing swing
00:12:55Do you got heart, are you mean?
00:12:57Got some scars, got some needs
00:12:59Are you willing to go weak?
00:13:01I swear to God, they don't let me down
00:13:03I always fought just to wear the crown
00:13:05I'm f***ed off at these f***ing clowns
00:13:07Hoover up top, they deserve an ounce
00:13:09It's only worth it if you work for it
00:13:11It's only worth it if you work for it
00:13:13I won't stop till they hear me now
00:13:15I won't stop till I wear the crown
00:13:17I won't stop till I wear the crown
00:13:19I won't stop till I wear the crown
00:13:21I swear to God, they don't let me down
00:13:23I always fought just to wear the crown
00:13:25I swear to God, they don't let me down
00:13:27I always fought just to wear the crown
00:13:29I'm f***ed off at these f***ing clowns
00:13:31Hoover up top, they deserve an ounce
00:13:33It's only worth it if you work for it
00:13:35I won't stop till they hear me now
00:13:37I won't stop till I wear the crown
00:13:39I swear to God, they don't let me down
00:13:41I always fought just to wear the crown
00:13:43I'm f***ed off at these f***ing clowns
00:13:45Hoover up top, they deserve an ounce
00:13:47It's only worth it if you work for it
00:13:49It's only worth it if you work for it
00:13:51It's only worth it if you work for it
00:13:54I won't stop till they hear me now
00:13:57I won't stop till I'm wearing a crown
00:14:19I won't stop till I'm wearing a crown
00:14:49I won't stop till I'm wearing a crown
00:15:19I won't stop till I'm wearing a crown
00:15:21I won't stop till I'm wearing a crown
00:15:25I won't stop till I'm wearing a crown
00:15:27Excuse-moi Major de ne pas vous laisser
00:15:29Et toi, viens ici, assis-toi
00:15:31Eh, j'espère tout va bien
00:15:33Melvin
00:15:35Melvin
00:15:37Qu'est-ce qui s'est passé au col la nuit derrière ?
00:15:41Rien de particulier
00:15:43J'ai rencontré quelques amis
00:15:45Et on s'est mis à échanger
00:15:47Et elle est partie sans rien dire
00:15:49Pierre, refuse de répondre
00:15:51Je ne savais pas que tu étais un menteur professionnel
00:15:53Relic, tais-toi !
00:15:55Melvin
00:15:57Tu es couché avec une prostituée
00:16:01La nuit derrière
00:16:03Quand vous êtes sorti
00:16:05Veuillez-vous !
00:16:09Euh...
00:16:11Ça a été une grosse bêtise
00:16:13Et je ne le ferai plus de...
00:16:14Ça c'est le plus haut niveau d'indiscipline !
00:16:17Oh oui !
00:16:19Tu avais ta fiancée avec toi
00:16:21Et tu as choisi coucher avec une prostituée
00:16:24Je suis si déçu de ton attitude
00:16:27Je suis désolé monsieur
00:16:28Adresse-toi à elle, pas à moi
00:16:30Et assure-toi que cela ne se reproduise plus
00:16:33Tu as ton mariage qui vient d'un quelques jours
00:16:35Et tu dois apprendre à être responsable
00:16:40Papa, c'est tout ce que tu as à dire
00:16:42Que puis-je dis de plus ?
00:16:43Il a voué son cri
00:16:45Et a présenté ses excuses
00:16:47Quoi d'autre ?
00:16:48Tout jeune homme commet des erreurs
00:16:50Avant le mariage
00:16:52Il n'est pas une exception !
00:16:54Cela veut dire que tu m'as aussi trompé ?
00:16:56Bien sûr, je l'ai fait !
00:17:00Papa, écoute, je suis désolé
00:17:02Je ne peux plus continuer dans ce mariage
00:17:04J'ai besoin d'un peu de temps pour réfléchir
00:17:06Je suis désolé
00:17:13Assis-toi
00:17:18Euh...
00:17:19Maman, je n'épouserai pas Melvin
00:17:20Même pas pour tout l'art du monde
00:17:22Cela n'a rien à voir avec le choix de l'homme
00:17:24Il s'agit ici du choix de ton père
00:17:26Il s'agit de Melvin
00:17:28C'est une colonie
00:17:29Ton père a investi dans cette affaire de politique
00:17:31Mais qui est sur le point de devenir le président de ce pays
00:17:33Viens le père de Melvin
00:17:34Tu veux tout laisser tomber ?
00:17:37Tu t'ouilles ton père
00:17:40Ne lui t'ouvre pas
00:17:43Ne lui t'ouvre pas
00:17:44Maman, je peux te poser une question ?
00:17:52Vas-y
00:17:56Tu aimes papa, n'est-ce pas ?
00:17:59Oui, bien sûr
00:18:01Peux-tu donner ta vie pour lui ?
00:18:04Je ferai tout le possible pour le renouer
00:18:07Alors, es-tu sûr que papa peut donner sa vie pour toi ?
00:18:12Non, je ne souhaite pas que ce genre de choses arrive
00:18:15Et si cela arrive maman, papa peut-il donner sa vie pour toi ?
00:18:18C'est pas de ça qu'on parle ?
00:18:20Je vois
00:18:22Tu n'es même pas sûre
00:18:25Ruby
00:18:26Il y a une grande différence entre l'amour des femmes et celui des hommes
00:18:32La femme aime avec tout son coeur
00:18:35L'homme ne le fait pas
00:18:38Maman, écoute
00:18:40Je connais quelqu'un qui est prêt à donner sa vie pour moi
00:18:44Quelqu'un qui peut mourir pour moi
00:18:47Ruby
00:18:49Ne sois pas aveugle
00:18:51Aucun homme ne fera cela pour une femme
00:18:55Non
00:19:05Merci maman
00:19:07Je vais être seule
00:19:08Je vais être seule
00:19:09C'est contre eux
00:19:12Je ne sais pas
00:19:13Do you like me?
00:19:34Do you like me Ruby?
00:19:40Papa, ça dépend de la définition que tu donnes à l'amour.
00:19:45Est-ce que tu aimes ton père, Ruby?
00:19:49Oui.
00:19:52Je t'ai élevé.
00:19:54Comme un garçon.
00:19:56Plutôt qu'une fille.
00:19:57Parce que je n'ai pas eu de garçon.
00:19:59Je t'ai donné toute la liberté.
00:20:02Tu es ma préférée!
00:20:04En fait, c'est normalement ta mère qui devrait être en train de t'expliquer tout ceci.
00:20:09Mais parce que je n'ai pas eu un garçon qui me manque, et vu que je te regarde comme un fils,
00:20:14je te ferai cet honneur.
00:20:17Tu sais tout à propos de mes intérêts en politique.
00:20:20Et à quel point je suis sur le point de devenir président de cette nation.
00:20:24J'ai essayé, à plusieurs reprises.
00:20:27Mais en vrai, avec l'aide du consul et par sa grâce, le succès est juste là à portée de main.
00:20:36Mais, Ruby, c'est ta responsabilité de comprendre la sensibilité de cette affaire.
00:20:42C'est ta responsabilité d'exprimer ta joie qu'importe ce qui se passe dans ce mariage,
00:20:47tant dans les mauvais moments que dans les bons moments.
00:20:51Ainsi, tout ira bien dans votre union.
00:20:53Il faut que tu comprennes ça.
00:20:55C'est ta responsabilité de prendre garde.
00:20:57C'est l'honneur qui apporte la joie dans la famille.
00:21:08Reviens.
00:21:13Viens à moi.
00:21:28Ruby.
00:21:29Ecoute.
00:21:30La moindre erreur.
00:21:33Tu n'as pas détruire tout.
00:21:35Tout.
00:21:37As-tu compris ce que je te dis?
00:21:40As-tu compris ce que je dis, Ruby?
00:21:46Oui.
00:21:48As-tu quelque chose à dire?
00:21:54Non.
00:21:56Rien.
00:21:59Viens, viens, viens.
00:22:00Viens dans mes bras.
00:22:10Je t'aime.
00:22:12Je t'aime.
00:22:13Je t'aime.
00:22:16Non, tu ne m'aimes pas.
00:22:20Si tu me demandes de t'honorer comme une fille honor son père,
00:22:23je le ferai.
00:22:26Mais ne me dis pas que tu m'aimes parce que c'est faux.
00:22:31Puis je sais que tu peux m'en aller.
00:22:32Puis je t'en remonter.
00:22:33Je t'en remonterai.
00:22:40Je t'en remonterai.
00:22:44Je t'en remonterai.
00:22:45I told you to lie not to lie.
00:23:07The father is always unreasonable.
00:23:12I insist that I have to marry Melvin.
00:23:15And yet he knows he's not good for me.
00:23:19He uses me as a sacrifice because of his political ambitions.
00:23:25What do you do?
00:23:27I think I will have to pay the price.
00:23:30But my heart is far from here.
00:23:34If I was you, I would just go away.
00:23:40Sørette, I am love Jack.
00:23:48Even if I married Melvin, my heart will always be with Jack.
00:23:54There is something in him.
00:23:56Something that I can't explain.
00:24:00Something that my heart can't let go.
00:24:04Something invisible.
00:24:06Something for which I can die.
00:24:09What is it?
00:24:12I don't know.
00:24:19I ask you to eat here.
00:24:23I have no appetite.
00:24:27I'm on the point of committing the most grave error of my life.
00:24:39Excuse me.
00:24:41How can you sell the joy of your daughter for your political ambitions?
00:25:00How can you?
00:25:02As far as you're going to die.
00:25:04As far as you'll die.
00:25:05I'm not going to die.
00:25:06You are aware of this?
00:25:08You are a member.
00:25:11You are a member.
00:25:13You protect yourself.
00:25:16I don't even know what to say to you.
00:25:18But I know and I'm convinced that I'm very déçue by you two.
00:25:23Hey! Rasmila!
00:25:26Mets-toi à genoux!
00:25:28Why?
00:25:30J'ai dit mets-toi à genoux!
00:25:32Hey!
00:25:33You don't cry on me because I will not do it.
00:25:37Don't be shy.
00:25:39Don't be a père.
00:25:42You're going to cry on us, we're threatening us, we're not afraid of telling you what we think.
00:25:50And I have enough of these nonsense.
00:25:53Yes!
00:25:54It would be an honor for us to become the president of this country.
00:26:00But not at the detriment of your daughter's life!
00:26:04Now, I'm totally convinced that you are not my child.
00:26:17No one of my children would have been obeyed by my own.
00:26:22Now, take away from my view!
00:26:27At the end!
00:26:28I've not beenciple, you're not afraid of being obeyed by your father's life!
00:26:35Why are you saying that?
00:26:37I am a son of a son of a husband.
00:26:39I don't want to say that!
00:26:41I am a son of a son!
00:26:43You've got him to be a son of a son.
00:26:46I am in front of the world.
00:26:49Do you want to hate me?
00:26:52You're going to die!
00:26:53You are very kind.
00:26:55You're going to die!
00:26:57Hello, Jack ?
00:26:59C'est Rasmira.
00:27:01La grande sœur de Ruby.
00:27:03Ecoute-moi.
00:27:05Ruby est obligée d'épouser un homme qu'elle n'aime pas.
00:27:11Si tu es convaincue de tes sentiments à son égard,
00:27:15viens l'emmener loin d'ici.
00:27:19Oui.
00:27:21En ce moment, chaque moindre minute, chaque moindre seconde compte.
00:27:25Tu vas venir à chercher.
00:27:29Oui.
00:27:55Non.
00:27:57Non.
00:27:59Non.
00:28:01Non.
00:28:03Non.
00:28:05Non.
00:28:07Non.
00:28:09Non.
00:28:13Non.
00:28:15Excusez-nous, les filles.
00:28:19Ma fiancée est là.
00:28:21I'm not your wife, I told you, excuse me.
00:28:51Excuse-moi.
00:28:56S'il te plaît, je ne suis pas ta fiancée.
00:29:07À présent, tu commences déjà à m'énerver !
00:29:08Tu te drogues ?
00:29:13Une fois qu'on sera mariés, je vais arrêter. Et en plus, ceci est ma dernière.
00:29:17Je ne suis pas bien pour toi.
00:29:19Toi, laisse-moi décider de cela.
00:29:20Je ne peux pas décider pour moi.
00:29:22Je ne suis pas ton genre.
00:29:25Je ne suis même plus amoureuse de toi.
00:29:27Moi, je suis toujours.
00:29:29Je sais, c'est à cause de mon mauvais passé.
00:29:32Tu dois m'aider à tout stopper.
00:29:35Annule le mariage.
00:29:37Je ne peux pas t'épouser.
00:29:39Pourquoi ?
00:29:41Pourquoi ?
00:29:43Est-ce à cause de lui ?
00:29:46Est-ce à cause de lui, Ruby ?
00:29:48Cet homme baisse de Jacky a un sorceller ton cœur ?
00:29:51À présent, écoute-moi.
00:29:55Si je le vois s'approcher de toi, je le tuerai.
00:30:00Excusez-moi.
00:30:01Excusez-moi.
00:30:02Excusez-moi.
00:30:03Excusez-moi.
00:30:04Je peux savoir ce que c'est ?
00:30:05Laisse-la partir.
00:30:06Bonsoir, papa.
00:30:07Bonsoir.
00:30:08Sois la bienvenue.
00:30:09Bonsoir.
00:30:10Bonsoir.
00:30:11Sois la bienvenue.
00:30:12Merci, papa.
00:30:13Papa.
00:30:14Papa.
00:30:15Ouais.
00:30:16Malvin consomme la drogue.
00:30:17Hum.
00:30:18Je sais.
00:30:19Oh, il est trop bien.
00:30:20Tu attends vite.
00:30:21Vous savez, si ton B steeponds est un autre gaming Beautiful guy.
00:30:23G parisant l'ambiance Gui de Thaite
00:30:33Bonsoir Papa.
00:30:34Bonsoir.
00:30:35Sois la bienvenue.
00:30:36Merci papa.
00:30:37L'aidedr, lalainabe Timuram Face
00:30:39Ouais.
00:30:40Malvin consomme la drogue.
00:30:43Hmm.
00:30:45I know.
00:30:50You know?
00:30:52Yes, I know.
00:30:54He called me to excuse me.
00:30:57And he promised to stop his nonsense.
00:31:00It's your responsibility to stop him.
00:31:03And what?
00:31:06Dad, I don't want to marry Melvin.
00:31:09Not for everything in this world.
00:31:11I'm really sorry.
00:31:13Robby.
00:31:15Assieds-toi.
00:31:27Tu peux divorcer de lui si cela te chante.
00:31:30Mais d'abord, tu dois l'épouser afin que je puisse changer de statut.
00:31:35Tu sais que je t'aime tellement.
00:31:38Fais ça pour moi et je te serai reconnaissant le restant de mes jours.
00:31:45Soyez les bienvenus.
00:31:56Bonne arrivée, monsieur.
00:31:57Ok, merci beaucoup.
00:31:58Excusez-moi, je dois pas.
00:31:59Tu seras à ton aise ici.
00:32:00Ah, bien sûr que je le serai. Je trouve ça magnifique.
00:32:12Pourquoi fais-tu tout cela?
00:32:14Pourquoi fais-tu tout cela?
00:32:15Parce que j'aime ma soeur.
00:32:28Merci beaucoup.
00:32:29Jacques.
00:32:31Jacques.
00:32:33Rappelle-toi.
00:32:35Le vrai amour ne vient qu'une fois dans la vie.
00:32:39Lutte pour le tien.
00:32:41Bonne chance.
00:32:42Bonne chance.
00:32:43Bonne chance.
00:32:44Bonne chance.
00:32:45Bonne chance.
00:33:05Oui, 2500, oui.
00:33:08Oui, c'est bien.
00:33:09Nous sommes tous prêts.
00:33:10Ma femme est prête aussi?
00:33:18Eh les filles, quoi de neuf?
00:33:19Cool!
00:33:27Eh les filles, dites-moi, est-ce qu'il va aussi nous amener à son mariage?
00:33:30Capitaine Benzan.
00:33:32Capitaine Benzan.
00:33:36Capitaine Benzan.
00:33:37Monsieur!
00:34:00Y'all, tu seras nueve, qui soit en mesmoig.
00:34:03Le vrai, qui soit en même temps.
00:34:04Ou en même temps, vous, quand vous l'avez vu, ce n'est pas facile.
00:34:06Il y a des m'astrosse.
00:34:08Il y a j'en rire à fait une mauve, et un peu plus de détresse.
00:34:10Sous-titrage, c'est un peu.
00:34:12Il y a de l'autre.
00:34:14Il y a du donc.
00:34:16Il y a de l'autre.
00:34:17Il y a des pêches, c'est du tout.
00:34:19Et c'est ?
00:34:22Il y a de l'autre.
00:34:26Il y a de l'autre.
00:34:27Oh
00:34:42Je suis curieuse mais
00:34:45Que va-t-il m'arriver après aujourd'hui
00:34:52Sa maîtresse bien sûr allez ma pote
00:34:57Réponds à ma question Mel
00:35:02Mel
00:35:05Donne-moi une réponse
00:35:08Et bien comme elle a dit
00:35:10Ma maîtresse
00:35:12Je t'encule Mel
00:35:13Je t'encule
00:35:14Je suis la putain de fille du vice-président
00:35:16Et tu ne peux pas me parler ainsi
00:35:18Je peux avoir tous les hommes que je veux
00:35:19Je t'encule, je vous encule tous
00:35:21Oh allez ma chérie
00:35:22Qu'est-ce que tu as avec le mot enculé
00:35:24Tu veux le tuer
00:35:26Vas-y tue-le
00:35:27Somme-toi ma chérie
00:35:28Ca suffit, arrête
00:35:39Donne-moi les médicaments
00:35:41Donne-moi de l'eau
00:35:52Donne-moi des médicaments
00:35:56Donne-moi des médicaments
00:35:58Donne-moi une petite fille
00:36:00Je t'encule, je t'encule la plus
00:36:07Ruby!
00:36:35Ruby!
00:36:36Ruby!
00:36:39Ruby!
00:36:40Ruby!
00:36:42Ruby!
00:36:47Ruby!
00:36:49Papa!
00:36:50Papa!
00:36:52Papa!
00:36:54C'est Ruby!
00:36:56Ruby!
00:36:57Ruby!
00:36:59Mon dieu!
00:37:00Ruby!
00:39:21What are you doing here ?
00:39:30I said, what are you doing here ?
00:39:35Well, I don't understand.
00:39:37Go ahead !
00:39:39Excuse me !
00:39:41More than one word than you !
00:39:43Go ahead here !
00:39:44Sors of this dispensary !
00:39:46Oh, I hope I realize that you don't speak to a child !
00:39:49I said, what are you doing here ?
00:39:52What's that ?
00:39:53You can never put your hand on me !
00:39:58Go ahead !
00:39:59Put your hand on me a second time,
00:40:01and I promise you will regret it !
00:40:14You just have to commit the most big mistake of your life !
00:40:19Go ahead !
00:40:22Go ahead !
00:40:23Go ahead !
00:40:25Go ahead !
00:40:26Go ahead !
00:40:28Go !
00:40:29You really had a period of time !
00:40:31You haven't been able to solve it !
00:40:33Go ahead !
00:40:34Go ahead !
00:40:36Go ahead !
00:40:37Go ahead !
00:42:08Docteur, de quoi êtes-vous en train de me parler?
00:42:13Qu'est-ce qu'il y a?
00:42:15Dieu.
00:42:18Ruby.
00:42:20Qu'y a-t-il à propos d'elle?
00:42:20Le docteur dit qu'elle a disparu.
00:42:27Dieu.
00:42:32Le docteur dit qu'il ne l'a pas vue.
00:42:34Je sais que ce garçon est derrière tout ceci.
00:42:40Hé!
00:42:40Allô?
00:42:55Oui, inspecteur.
00:42:56Merci beaucoup.
00:42:58De rien.
00:42:58C'est vrai.
00:43:01Tu vas me manquer.
00:43:04Laisse-moi partir avant que papa ne se doute de quelque chose.
00:43:07D'accord.
00:43:08Prends soin de toi, d'accord?
00:43:09Ok.
00:43:09Prends soin d'elle.
00:43:10Je le fais, ouais.
00:43:11Je t'appellerai.
00:43:11D'accord, bye.
00:43:12Alors?
00:43:25Qu'est-ce qu'il y a?
00:43:26Allez, sautez!
00:43:27Allez, sautez!
00:43:28Arrête!
00:43:29Arrête!
00:43:29Arrête!
00:43:42Qu'est-ce que tu es mauvais à manger?
00:44:02Je ne veux pas être empoisonnée.
00:44:04Ruby, ton père est...
00:44:06Qu'est-ce que tu es mauvais à manger?
00:44:09Je n'ai pas besoin de père, encore moins d'une mère!
00:44:12Ruby, je suis désolée.
00:44:17Je suis vraiment...
00:44:18Sors!
00:44:19Sors simplement!
00:44:20Sors de ma chambre!
00:44:21Laisse-moi tranquille!
00:44:31Ah!
00:44:31Ah!
00:44:35Ah!
00:44:42Comment va-t-elle?
00:44:56Elle s'est renfermée sur elle-même.
00:45:00Elle ne veut parler à personne d'autre que moi.
00:45:03Quel est le problème?
00:45:10Viens t'en sois.
00:45:26Excuse-moi.
00:45:27Tu es venue avec ta mère?
00:45:43Ma mère?
00:45:43Moi, je me suis venue avec ta mère!
00:45:54Entrée!
00:45:57...
00:45:58...
00:45:58...
00:45:58...
00:46:02...
00:46:02...
00:46:03...
00:46:04...
00:46:05...
00:46:06J'ai perdu l'honneur d'être mère.
00:46:20Excusez-moi.
00:46:22Rosmira.
00:46:23Rosmira.
00:46:35S'il te plait redonne à mes enfants ce pourquoi le père veut mourir.
00:46:40Son coeur est mauvais.
00:46:43Il ne serait pas capable de pardonner, s'il te plait.
00:46:48Vous n'avez pas besoin de me supplier maman.
00:46:51Ne me supplier pas.
00:46:53Je veux dire, qui suis-je pour faire couler les larmes sur votre visage ?
00:47:01Mais franchement, pardon, je veux dire...
00:47:04Pensez-vous vraiment que j'aurais pu fuir avec Ruby sans votre permission ?
00:47:11L'amour est aveugle.
00:47:13Nous étions aveuglés par l'amour.
00:47:18Nous étions aussi heureux au point où...
00:47:20Nous n'avons jamais réalisé exactement le mal qu'on pouvait causer.
00:47:26Non seulement aux gens de notre entourage, mais aussi aux membres de notre famille.
00:47:29Je vous promets, maman.
00:47:30Ruby épousera l'homme que la famille a choisi pour elle.
00:47:39Euh...
00:47:40Je vous en fais la promesse.
00:47:41Moi-même, je prendrai la peine de lui parler et l'épousera cet homme.
00:47:49Je vous promets.
00:47:50Tu touches mon coeur.
00:47:51Merci.
00:47:52Merci.
00:47:53Merci.
00:47:54Merci.
00:47:55Merci.
00:47:56De rien.
00:47:58J'ai juste une demande à faire.
00:48:00J'ai juste une demande à faire.
00:48:15Will you see her?
00:48:26Could you allow me to see her?
00:48:30Because I have a lot of things to tell her.
00:48:45I have a lot of things to tell her.
00:49:00I have a lot of things to tell her.
00:49:06I am a lot of things to tell her.
00:49:25I have a lot of things to tell her.
00:49:28Ciara, give me.
00:49:30Thank you, Alexi.
00:49:59I'm really sorry.
00:50:02S'il te plaît, pardonne-moi.
00:50:05Je suis vraiment désolée.
00:50:09C'est bon, je vais bien.
00:50:12Je suis supposé être en train de te remercier
00:50:15pour avoir fait de moi le plus heureux.
00:50:23Je t'aime.
00:50:28Je t'aime aussi.
00:50:32Viens, viens t'asseoir.
00:50:34J'ai à te parler.
00:50:36D'accord.
00:50:37Je t'aime.
00:50:38Je t'aime.
00:50:39Je t'aime.
00:50:40Je t'aime.
00:50:41Je t'aime.
00:50:42Je t'aime.
00:50:44Je t'aime.
00:50:45Je t'aime.
00:50:46Je t'aime.
00:50:47Je t'aime.
00:50:49Je t'aime.
00:50:50Je t'aime.
00:50:51Je t'aime.
00:50:52Je t'aime.
00:50:53Je t'aime.
00:50:54Je t'aime.
00:50:55Je t'aime.
00:50:57Je t'aime.
00:50:58Je t'aime.
00:50:59Je t'aime.
00:51:00Je t'aime.
00:51:01Je t'aime.
00:51:02Je t'aime.
00:51:03Je t'aime.
00:51:04Je t'aime.
00:51:05Je t'aime.
00:51:06Je t'aime.
00:51:07Je t'aime.
00:51:08Je t'aime.
00:51:09Je t'aime.
00:51:10Je t'aime.
00:51:11Je t'aime.
00:51:12Je t'aime.
00:51:13Je t'aime.
00:51:14Je t'aime.
00:51:15Je t'aime.
00:51:16Je t'aime.
00:51:17Je t'aime.
00:51:18Je t'aime.
00:51:19Je t'aime.
00:51:20Je t'aime.
00:51:21Je t'aime.
00:51:22Je t'aime.
00:51:23Je t'aime.
00:51:24Je t'aime.
00:51:25Je t'aime.
00:51:26Je t'aime.
00:51:27Je t'aime.
00:51:28Je t'aime.
00:51:29Je t'aime.
00:51:30Je t'aime.
00:51:31Je t'aime.
00:51:32Je t'aime.
00:51:33Je t'aime.
00:51:34The most in love is to sacrifice for the other.
00:51:41What the man loves the most, is what he hates the most.
00:51:52What the man wants, is what he makes the most afraid.
00:51:56So he is rich, that's why he believes everything.
00:52:03And you know, if we decide to marry us, it will not work.
00:52:11We will never be happy.
00:52:14Nothing will work.
00:52:19You have to understand.
00:52:22Chut, you don't have to say anything.
00:52:26Just like I told you.
00:52:28D'accord?
00:52:33But...
00:52:37There is a Supreme Force which controls all the universe,
00:52:41which controls the world.
00:52:43If...
00:52:45we are made to be together,
00:52:48this force will be together one day, crois-moi.
00:52:53D'accord?
00:52:55You are a good woman.
00:52:58And what I do, I will never forget.
00:53:01As long as I will live.
00:53:06Well, take my virginity.
00:53:14Fais-moi l'amour.
00:53:16Take the trust I have preserved all these years.
00:53:22You are the one I really liked.
00:53:25Take it.
00:53:26Take it.
00:55:38Bye-bye.
00:55:40Bye-bye.
00:55:42Bye-bye.
00:55:48Bye-bye.
00:55:50Bye-bye.
00:55:54Bye-bye.
00:55:58Oh
00:56:19Partie oui je sais
00:56:23Il va tellement me manquer
00:56:25All right, let's sit here.
00:56:28What do you think?
00:56:30What?
00:56:32I made love with him.
00:56:37I asked him to take my virginity.
00:56:41She's become a real woman.
00:56:44But I'm your daughter in this field for 4 years.
00:56:47You're really a bitch!
00:56:49Hello?
00:57:05Ok, guys.
00:57:07Faites like we said.
00:57:16All right.
00:57:19Every time I pass from this side, I find something that doesn't go.
00:57:40But I personally promised that in this city, I will make a personal affair.
00:57:47Oh Ruby!
00:57:48My princess!
00:57:50I'm really sorry for everything you've endured.
00:57:55I hope you've forgiven me, Dad.
00:57:59Dad, I love you.
00:58:01I really love you.
00:58:03It's okay.
00:58:05I love you.
00:58:07I love you.
00:58:08I love you.
00:58:09I love you.
00:58:10I love you.
00:58:15Hello?
00:58:22What?
00:58:23I love you.
00:58:24I love you.
00:58:25I love you.
00:58:26I love you.
00:58:27Oh my god, that's not true!
00:58:51Hey!
00:58:53It's a disaster!
00:58:55Oh my god!
00:59:23Hello, Madam!
00:59:27Yes, Madam, if you please, I need the list of passengers who are in the plane crash.
00:59:33You want to know?
00:59:35Huh?
00:59:47Oh my god!
00:59:49Oh my god!
00:59:53Oh my god!
00:59:55Oh my god!
00:59:57Oh my god, I have...
00:59:59S'il-vous-plaît, je vous parle là. Où est le docteur? Je voudrais savoir ce qui ne va pas avec ma soeur. On l'a amené ici afin que je puisse la ramener à la maison. S'il-vous-plaît, pouvez-vous appeler le docteur et...
01:00:16Excusez-moi, madame. Je suis là.
01:00:19Docteur, s'il-vous-plaît, qu'est-ce qui ne va pas avec ma soeur?
01:00:22Eh bien, madame, je vous suggère d'amener votre soeur dans un centre psychiatrique pour une examenation complète.
01:00:27Dans un centre psychiatrique?
01:00:29Oui.
01:00:30Mais pourquoi? Qu'est-ce qu'elle a?
01:00:31J'ai bien peur que votre soeur a perdu tous ses sens. Et si vous voulez bien m'excuser, j'ai du travail à faire.
01:00:57Un instant, monsieur.
01:01:22Bonsoir.
01:01:23Pouvez-vous, s'il-vous-plaît, venir avec nous? Y a-t-il un problème, monsieur?
01:01:25Oui, nous avons un mandat d'arrêt contre vous.
01:01:28Mandat d'arrêt? Pourquoi, monsieur?
01:01:29Nous avons une raison de croire que vous êtes le trafiquant de drogue.
01:01:32Non, ça doit être une erreur, monsieur. Mon vol est dans 20 minutes et je suis déjà en retard. Je suis censé être à bord à leur duel.
01:01:37Nous n'allons pas hésiter à utiliser toutes nos forces au cas où tu veux résister.
01:01:42Alors, où est-ce que vous m'amenez à présent?
01:01:43On t'amènera au poste de police.
01:01:45Quoi qu'il faut que je passe un appel?
01:01:47Non, monsieur. Vous n'êtes pas autorisé.
01:01:50Vous n'avez pas le droit.
01:01:51Non.
01:01:52Je veux juste savoir exactement pourquoi je suis ici.
01:02:05Je veux juste savoir ce que je fais ici.
01:02:08Mais c'est une simple question.
01:02:09Prof, ne vous voulez pas répondre.
01:02:13Mais qu'est-ce que...
01:02:14Officier.
01:02:16Est-ce que l'un d'entre vous peut-il me répondre?
01:02:21Pourquoi vous jouez tous un astu d'oreille?
01:02:24Savez-vous comment je me sens?
01:02:26Jack, mon dé.
01:02:27C'est toi qui es derrière tout ça?
01:02:44Il y a de la magie dans le mystère.
01:02:46Tu devrais plutôt dire que je t'ai sauvé la vie.
01:02:56Sinon, tu devrais te retrouver dans ce crash
01:02:58qui a tué tout le monde à bord.
01:03:02Pourquoi?
01:03:02Pourquoi je suis ici?
01:03:03Le jour où tu as levé ta main sur moi.
01:03:06Je t'ai dit que cela était la plus grande erreur de ta vie.
01:03:10Et que veux-tu faire de moi maintenant?
01:03:16Te mettre derrière les barreaux.
01:03:18T'envoyer en prison pour le restant de tes jours.
01:03:21Sans aucun moyen de faire appel.
01:03:23Ton nom ne sera pas inscrit sur la liste des prisonniers.
01:03:26Tu peux voir à quel point je suis puissant.
01:03:28Je couverte ce pays.
01:03:30S'il te plaît.
01:03:31S'il te plaît.
01:03:34Laisse-moi partir.
01:03:35S'il te plaît.
01:03:36C'est trop tard pour se plier.
01:03:40J'ai besoin d'un avocat.
01:03:46Je peux avoir un avocat?
01:03:48Je peux avoir un avocat?
01:03:50Tu n'auras pas ce genre de privilège.
01:03:54J'ai payé pour ta vie.
01:03:59Ces policiers t'emmèneront dans la prison
01:04:01où tu passeras tout le restant de ta vie.
01:04:06Mes yeux seront sur toi.
01:04:08Un mot à qui compte?
01:04:09Et ce sera la fin de ta vie.
01:04:14Bonne chance.
01:04:15Que penses-tu être?
01:04:17Que penses-tu être?
01:04:19Dieu?
01:04:21Si tu veux le savoir.
01:04:24Je suis devenu le dieu de ta vie.
01:04:28Quoi que je dise, Harry.
01:04:29Alors va en prison
01:04:32Et attend ta mort.
01:04:37Embarquez-le.
01:04:38Toi.
01:04:39Toi.
01:04:40Suivez-les.
01:04:41Et toi, viens avec moi.
01:04:42Ne faites pas ce qu'ils vous demandent.
01:04:45Je peux vous expliquer clairement ce qui s'est passé.
01:04:48Pourquoi vous faites cela?
01:04:57La complexité de la nature humaine
01:05:00Demeure toujours un mystère.
01:05:04Même pour le cœur le plus parfait.
01:05:08Le plus dur de tout.
01:05:11Pour tout homme.
01:05:13Et d'apprendre à tracer une ligne.
01:05:17La fine ligne.
01:05:19Entre l'égalité.
01:05:21C'est la justice.
01:05:22Le plus dur de tout.
01:05:53La liberté est ce que tout homme désire.
01:05:55C'est ma responsabilité de m'assurer qu'il soit libéré.
01:05:59Hey!
01:06:00Un avocat veut te voir.
01:06:01Bonsoir, monsieur.
01:06:03Je suis le maître Jacob.
01:06:05Avocat.
01:06:07Je comprends mieux comment tu te sens
01:06:08d'être condamné à vie.
01:06:11Monsieur Jack Monde.
01:06:13Il y a longtemps que tu as entendu ton nom, n'est-ce pas?
01:06:22S'il te plaît, tu as besoin de me parler, monsieur Jack.
01:06:31Je veux t'aider à retourner dans ton pays.
01:06:34S'il te plaît, parle-moi.
01:06:37Parle-moi, je t'en prie.
01:06:40Ils disent que j'ai été condamné à la prison à vie.
01:06:44Il y a longtemps, je n'ai plus vu la couleur réelle de ce monde.
01:06:52N'est-ce pas amusant?
01:06:53Ça fait très longtemps que je suis ici.
01:07:00Il y a un moment, j'ai parlé à un homme.
01:07:04Et après avoir parlé à cet homme,
01:07:08on m'a fait comprendre qu'il est mort.
01:07:11Je ne voulais pas lui parler.
01:07:13Je n'ai pas voulu lui parler, crois-moi.
01:07:17Je ne voulais pas, mais sa façon d'être avec moi
01:07:20m'a vraiment touché.
01:07:25Juste comme toi.
01:07:2824 ans plus tard,
01:07:30il est venu me voir,
01:07:31disant qu'il veut se battre pour ma liberté.
01:07:34Trois jours après,
01:07:36j'ai entendu un officier parler à un visiteur
01:07:40de ne pas venir m'adresser la parole.
01:07:43Pourquoi?
01:07:44Parce que l'homme qui était venu se battre pour ma liberté
01:07:47a été assassiné.
01:07:50Il a été tué.
01:07:53Mais je ne l'ai pas cru.
01:07:55Alors j'ai attendu.
01:07:57Et attendu.
01:07:59Et attendu.
01:08:00Croyant qu'il allait revenir,
01:08:03il ne l'a jamais fait.
01:08:05Je ne l'ai plus jamais revu.
01:08:10Alors je suis
01:08:11que c'était vrai.
01:08:13Je connais l'histoire.
01:08:18Tu la connais?
01:08:25Cet homme,
01:08:26c'est Johnson.
01:08:28Il y a 24 ans de cela.
01:08:29Il était mon père.
01:08:33Je connais ton histoire.
01:08:36Je veux continuer où il s'est arrêté.
01:08:39On entendra toujours parler de lui,
01:08:42même de sa tombe.
01:08:43C'était ton homme noble.
01:08:48Je te comprends,
01:08:49fillette.
01:08:51Et tout homme noble que je connais
01:08:53ne vit jamais longtemps.
01:08:54Tu vas me faire une grande faveur.
01:08:58Écoute-moi bien.
01:09:00Ces gens-là ont promis
01:09:02de tuer toute personne
01:09:04qui s'approchera de moi.
01:09:06Tu me comprends?
01:09:08Alors prends mon conseil
01:09:09et laisse-moi tranquille.
01:09:12Il savait qu'il allait mourir
01:09:13quand il a commencé ce procès.
01:09:16Alors il a rédigé une lettre
01:09:17disant que
01:09:19il souhaitait que je sois avocat
01:09:21afin de plaider ton cas
01:09:22si jamais il arrivait
01:09:24que je te trouve ici.
01:09:27Je veux faire honneur
01:09:28à son nom
01:09:29en te rendant ta liberté.
01:09:31Écoute-moi, vieille.
01:09:33Si j'avais ton âge,
01:09:35je serais à la plage
01:09:36des Bahamas avec ma femme
01:09:38au lieu de rester là
01:09:39perdre ton temps
01:09:40avec le moins que rien
01:09:42que je suis.
01:09:43Tu comprends?
01:09:44Alors fais-moi cette faveur.
01:09:46J'ai passé la majeure
01:09:47partie de ma vie ici
01:09:49et tu le sais bien,
01:09:50tu n'es pas censé être là.
01:09:53J'ai une très belle femme.
01:09:55J'ai un avenir brillant
01:09:57qui t'attend, tu le sais.
01:09:59Alors retourne dans ton monde.
01:10:02Fais-toi plaisir.
01:10:03Je ne pense pas
01:10:04que tu veuilles te suicider.
01:10:06Elle reste juste hors
01:10:08de mon cas.
01:10:09D'accord?
01:10:11S'il te plaît,
01:10:12je t'en supplie.
01:10:13Je t'en supplie,
01:10:14au nom de Dieu,
01:10:15s'il te plaît,
01:10:15pour le repos de mon père.
01:10:17Donne-moi une chose.
01:10:18S'il te plaît.
01:10:20Toi, fais-moi une faveur.
01:10:22Si tu as si d'argent
01:10:24pour prendre un pied
01:10:25aller-retour
01:10:26pour l'Afrique du Sud,
01:10:29je voudrais que tu aies
01:10:29regardé ma mère.
01:10:30Elle doit être
01:10:32très vieille à prison.
01:10:36Je vais te donner
01:10:37son adresse.
01:10:38Si tu la vois,
01:10:40tu lui feras
01:10:41un gros bisou.
01:10:44Ce sera la plus grande chose
01:10:45que tu aies fait
01:10:46pour moi,
01:10:47Fiet.
01:10:47Ok, merci.
01:11:00Hum, bonjour.
01:11:07Hum, bonjour.
01:11:08Comment vous allez?
01:11:09Hum, s'il vous plaît,
01:11:10êtes-vous famille
01:11:10avec les habitants
01:11:11de cette maison?
01:11:12Oui.
01:11:13Ok, je suppose
01:11:14donc que c'est bien
01:11:14ici la maison
01:11:15de Madame Monde.
01:11:17Oh, Dieu, merci, enfin.
01:11:19Ok, je voudrais
01:11:20Madame Patti Monde.
01:11:25Bien, je veux dire
01:11:26Madame Monde
01:11:27a déménagé un moment
01:11:28déjà et à présent
01:11:30c'est nous
01:11:30de notre propriété
01:11:31de la maison.
01:11:32Oh, wow.
01:11:33Est-ce que tu n'as pas
01:11:34de problème?
01:11:35Hum, pas vraiment.
01:11:38Mais est-ce que je peux
01:11:38avoir un numéro
01:11:39ou quelque chose
01:11:39comme ça
01:11:40afin que je puisse
01:11:40la joindre?
01:11:41Ok, ok.
01:11:47Je sais qu'elle est morte.
01:11:57Non, vieille et fatiguée.
01:12:01Elle est tellement fière
01:12:03au point de pleurer
01:12:04juste à savoir
01:12:04que tu es encore en vie.
01:12:07Elle ne souhaite rien
01:12:08d'autre que de poser
01:12:09ses yeux sur toi.
01:12:11Il y a de cela
01:12:1220 ans
01:12:12que tu as été admis
01:12:13dans cette prison.
01:12:14Oui, c'est ça.
01:12:16Je suis l'avocate
01:12:17en charge concernant
01:12:18Jack Monde
01:12:18et le gouvernement
01:12:19aura besoin de votre aide.
01:12:21Quel a été son crime?
01:12:22L'amour.
01:12:23Je peux seulement
01:12:24me souvenir
01:12:25du nom de l'hôpital
01:12:26dans lequel elle était
01:12:27hospitalisée
01:12:28lorsqu'elle a voulu
01:12:30mettre feu à sa vie
01:12:31par overdose
01:12:32afin de ne pas pouvoir
01:12:34se marier
01:12:35avec Malzini.
01:12:36Désolé, excusez-moi, monsieur.
01:12:51Bonsoir.
01:12:52Oui, bonsoir, madame.
01:12:53S'il vous plaît,
01:12:54est-ce le numéro 27?
01:12:55Oui, c'est bien le numéro 27.
01:12:56Ok, je demande
01:12:57d'après un certain
01:12:58Aladji Wahim Aboubaka.
01:13:00Oh, il y a un moment
01:13:01qu'il n'est plus ici.
01:13:04Qu'en est-il de sa femme?
01:13:05Désolé, elle est décédée.
01:13:07Que son âme repose
01:13:08en paix Ahmed.
01:13:10Eh, qu'en est-il
01:13:11de ces filles?
01:13:11Comment je peux les retrouver?
01:13:12Laquelle, d'entre elle, madame?
01:13:13Tante Razmi?
01:13:14Tante Razmi,
01:13:15elle a conversé
01:13:16avec son mari.
01:13:17Ok, s'il te plaît,
01:13:19y a-t-il une possibilité
01:13:20que je puisse avoir
01:13:20son numéro,
01:13:21son adresse ou n'importe quoi
01:13:22qui me permettra
01:13:23de la localiser, s'il te plaît?
01:13:25Donnez-moi un instant, s'il vous plaît.
01:13:26Ok, merci.
01:13:27Ça me fait plaisir.
01:13:35Vous avez dit que
01:13:48vous êtes maître?
01:13:49Lauren Jacobs.
01:13:51Lauren Jacobs.
01:13:53Prenez siège.
01:13:55Merci.
01:14:04Alors,
01:14:06combien vous offrez?
01:14:09Pour?
01:14:11Propriété.
01:14:13N'est-ce pas pour ça
01:14:14que vous êtes là?
01:14:15Ah, non.
01:14:17Madame,
01:14:18je suis ici actuellement
01:14:18pour un cas
01:14:19qui a besoin de votre aide.
01:14:22Mon aide?
01:14:23Oui, madame.
01:14:27Es-tu familière
01:14:27à un certain
01:14:28Jack Monday?
01:14:29Oui,
01:14:29qu'est-ce qu'il y a
01:14:30à propos de lui?
01:14:32Jack.
01:14:34Jack?
01:14:36Le même
01:14:37Jack Monday?
01:14:39Oui, madame.
01:14:42Comment je peux
01:14:43rencontrer votre soeur,
01:14:44madame?
01:14:46Je tiens un message
01:14:48pour elle
01:14:48de la part de Jack.
01:14:51Qui est fou?
01:14:54Une spiritualiste?
01:14:55Non.
01:14:57Une tradipraticienne?
01:14:59Non.
01:15:02Une voyante?
01:15:04Non, madame.
01:15:05Je suis juste
01:15:06une avocate au baron.
01:15:09Ah,
01:15:10Jack est mort
01:15:11il y a quelques années.
01:15:12Non,
01:15:13il vit.
01:15:16Il a survécu
01:15:17à un crash?
01:15:20Il n'était jamais
01:15:21dans cet avion.
01:15:24Mais,
01:15:24de quoi êtes-vous
01:15:25en train de parler?
01:15:27Où est-il?
01:15:32En prison.
01:15:35Je,
01:15:36je n'arrive pas
01:15:37à trouver un sens
01:15:38à ce que vous dites.
01:15:39Je ne comprends pas.
01:15:41Malvin.
01:15:43Il était décidé
01:15:44à en finir
01:15:44avec la vie
01:15:45de Jack
01:15:45juste à cause
01:15:47d'une confrontation
01:15:47en amour
01:15:48à l'hôpital.
01:15:51Mon père est mort.
01:15:56Madame,
01:15:56s'il vous plaît,
01:15:57où est votre soeur?
01:15:58J'aimerais lui parler.
01:15:59Elle est couchée
01:16:13là-bas.
01:16:13Sous-titrage
01:16:14Sous-titrage
01:16:15Sous-titrage
01:16:45Depuis le jour
01:17:03de l'accident,
01:17:04elle a perdu ses sens.
01:17:08Mon père est aussi mort
01:17:10d'une attaque cardiaque
01:17:11avant les élections.
01:17:12Il n'a jamais eu accès
01:17:15à la présidence.
01:17:19Malvin l'a attendue
01:17:20pendant cinq longues années.
01:17:24Sans aucun espoir,
01:17:27il a épousé
01:17:28une Ghanienne très jolie.
01:17:29Sous-titrage
01:17:34Sous-titrage
01:17:34Sous-titrage
01:18:04Il est le produit
01:18:12de leur union.
01:18:15Le fils de Jacques Mendejo.
01:18:18Jacques,
01:18:20ton père vit.
01:18:22Sous-titrage
01:18:23Sous-titrage
01:18:24Sous-titrage
01:18:25Sous-titrage
01:18:55Sous-titrage
01:19:25Sous-titrage
01:19:55Sous-titrage
01:20:25Sous-titrage
01:20:55Sous-titrage
01:20:56Sous-titrage
01:20:57Sous-titrage
01:20:58Sous-titrage
01:21:01La complexité
01:21:02La complexité
01:21:02de la nature humaine
01:21:04demeure toujours
01:21:07un mystère,
01:21:08même pour le cœur
01:21:09le plus parfait.
01:21:13Le plus dur de tout
01:21:15pour tout homme
01:21:18est d'apprendre
01:21:21à tracer une ligne,
01:21:25la fine ligne
01:21:26entre
01:21:28l'égalité
01:21:29c'est la justice.
01:21:54Ton père
01:21:55Jack,
01:22:01ton fils
01:22:02Nous lui avons donné
01:22:16ton prénom
01:22:16après tout.
01:22:21La semence
01:22:22que tu as plantée
01:22:23en rubis
01:22:25la vie,
01:22:25c'est la vie.
01:22:26Sous-titrage
01:24:57Ruby...
01:24:59Ruby...
01:25:37John...
01:25:39John...
01:25:41John...
01:25:43John...
01:25:45John...
01:25:51John...
01:25:53John...
01:25:55John...
01:25:57John...
01:25:59You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended