00:00You
00:30You
01:00You
01:02You
01:08You
01:10I
01:12I
01:16You
01:18You
01:20I
01:22You
01:24You
01:26You
01:28It's hard to say that the economy has become a big problem.
01:32And now...
01:33What?
01:34Hello!
01:35Hello, Mino.
01:42Why don't you wake me up here?
01:45I'm sure you wake up here.
01:47And then, Mii-chan...
01:48Yes!
01:49The Mino has arrived at the same time.
01:52It's perfect!
01:54Well...
01:56So...
01:58I thought I was always a pattern.
02:01So...
02:02I thought I was once again...
02:04Today is a little bit quiet.
02:07It's a little bit late.
02:09Mii-chan...
02:10Are you in a job?
02:12I don't...
02:13I don't know...
02:14I don't know...
02:15I don't know...
02:17You can't do it.
02:18You can do it.
02:20I don't know...
02:21I don't know...
02:23Well, Mii-chan...
02:24How did I get to survive?
02:27That's why I left my parents.
02:28I'm going to play in the room
02:30If I'm going to play outside.
02:32I've recorded in the room near my little audience.
02:35You never liked it.
02:36Didn't you like it?
02:37I liked it too.
02:38I just thought we liked it.
02:39And have the Pressure!
02:41I loved it too!
02:43You too!
02:45It's different from the Briefeo.
02:49Let's go!
02:51Let's go to the airport!
02:53I'm going to go!
03:07Hello!
03:09I'll be right back.
03:10No, I'll be right back.
05:43Hello, Mr. Kamiigusa.
05:46Hello, Mr. Kamiigusa.
05:48Hello, Mr. Kamiigusa.
05:51Hello, Mr. Kamiigusa.
05:54How was Mr. Kamiigusa?
05:57No, I don't like it anymore. It's hard to get close.
06:03I've heard of it, but my wife...
06:06I've heard of it.
06:08I've heard of it.
06:10I've heard of it.
06:12It's so amazing, Mr. Kamiigusa.
06:16I've heard of it.
06:18I've heard of it.
06:20I've heard of it.
06:22I've heard of it.
06:24I've heard of it.
06:26It's hard to keep up with it.
06:28I was trying to start the trip.
06:32I've heard of it...
06:34I want to go up and enjoy her all the time.
06:38I also have to play as I'm going still.
06:42I'm not sure...
06:43I'm...
06:45A-C-E-W-I-R-A-N-O-A-N-Y-U-A-N-Y-U-A-N-Y-N-Y-U-A-N-Y-U-A-N-Y-U-A-N-Y-U-A-N-Y-U-A-N-Y-A-N-Y-U-A-N-Y-U-A-N-Y-U-A-N-Y-U-A-N?
06:54私たちが好きなアニメが見ないかな?
06:56そっか…
06:57子供の頃に感動したアニメがあるの?
07:00感動っていうか気になってるっていうか…
07:04へぇなんていうアニメ?
07:05それがわかんないんだよね…
07:09はいチャイム鳴ったわよー
07:12みんなおはよう
07:14おはようございます
07:16どうお入学式からもうすぐ一月
07:20高校生活、エンジョイしてる?
07:25いやだ、あのうつい。
07:28先生ひとりぼっちじゃなーい。
07:31六本木先生って濃いよね。
07:34陸上部の練習中もずっとあんな感じ。
07:37五本先生、お電話です。
07:50教員室へおいでください。
07:52ゆいちゃん、お弁当のほかにパンも買うの?
07:56陸上やってるとカロリー使うんだ。
07:59そういえば、うちのお姉ちゃんも食べるな。
08:03阿佐ヶ谷さん。
08:04おい!
08:05神井草さん。
08:08昼休みもオーラすごい。
08:11少しよろしくて。
08:13お、おい。
08:15あなたにお話がありますの。
08:17放課後。お時間よくって。
08:20お、お話?
08:22美術室の方のショーホールでお待ちしています。
08:25お一人で来ていただきたいの。
08:27あ、あの、お話ってな…
08:30よろしくて。
08:31何のお話?
08:33では、後ほど。
08:34あいつ呼び出し?
08:39何か目つけられた?
08:40私何かやったのかな?
08:45さ、さあ…
08:48ここをテストに出る確率70%な。
08:51まあ出すか出さないかその日だけ。
08:53まあ出すか出さないかその日だけ。
08:55はーい、ホームルーム終わり。
08:58クラスインはちょっと手伝ってくれる?
09:02各クラスの時代は、生徒会社に集まってください。
09:08ああ。
09:10私、一緒に行こうか?
09:12大丈夫。ゆいちゃんは部活行って。
09:15でも…
09:16一人で来てって言われてるし。
09:18ああ。
09:19ああ。
09:20落ちましたよ。
09:21オッと、うかつにそのグリモアールに触れてはいけない。
09:28グリモアール?
09:29ガルタガールナガルパスとは…
09:31もう触れても大丈夫。
09:32結界を張った。
09:34ああ。
09:35ああ。
09:36わあ。
09:37わあ。
09:38わあ。
09:39わあ。
09:40わあ。
09:41わあ。
09:42わあ。
09:43わあ。
09:44わあ。
09:46わあ。
09:47Thank you, Shane.
09:54There are no people here, right?
10:02That's why I called you here.
10:05You've been here very well.
10:08Well, that's...
10:12What?
10:14Please answer your question.
10:18Please?
10:20Yes.
10:23Please answer your question.
10:27Please answer your question.
10:31Please answer your question.
10:41Yes.
10:43Do you like anime?
10:49Yes?
10:51Do you like anime?
10:53Anime?
10:55I've asked you to watch the anime.
10:57I'm going to watch the anime.
10:59Yes.
11:00What are you watching today?
11:02What are you watching today?
11:03Me?
11:04I'm hoping to watch the anime anime.
11:08Time Travels is coming out.
11:10The opening is terrible.
11:11The most stylish act of anime is coming out!
11:14The anime anime?
11:16The anime anime?
11:18The anime anime is coming out.
11:20I've seen it, but I'm not in the age of охoto.
11:23What are you talking about?
11:24So now it's a bit more sentimental.
11:26I don't know.
11:56Or a robot?
12:00I've been talking about an anime story, right?
12:03Well, I mean, when I was a kid, I'd say Gachi Emon.
12:08Gachi Emon?!
12:09Nobue, Karaš, who's your favorite movie?
12:12I'm Chijipara Suiko Den.
12:14There are many people in the media,
12:16but I think I'm a classic character character.
12:22Sorry, Nobue...
12:26ile...
12:29今のことは忘れてちょうだい
12:32神 Deltaさんアニメ好きだったんだ。
12:35全然そんな風に見えなかった
12:37何か問題でもあった?
12:39いや !
12:40本当にアニメ好きなんだなって伝わってきたから
12:45何ていうか、すごく楽しそうに話してた今
12:49私神 Deltaさんってもっと近づきにくい人って思ってた
12:54近づきにくい。そうね。
12:58いつも今みたいに話してくれればいいのに。
13:02ごきげんよう。
13:04待て! 小さい頃から気になってるアニメがあるっていうのは本当なの。
13:10ただ、それが何のアニメだったのか思い出せなくて。
13:16神井笠さん詳しそうだし、ひょっとしたらわかるかも。
13:22どんなシーンですの?
13:25ロボットが立ち上がって変身した女の子が歌って天使と空に飛んでくの!
13:32それだけ?
13:34それだけ。
13:35で、でも夢にも出てくるんだよ。きっとすごく感動したんだと思う。
13:41立つ、変身、歌う、天使と空へ、感動。
13:52エスポワールの少女カイジの最終回じゃない?
13:57違う。
13:59デカダンスの犬。天使と空へといえばこれよ。
14:03この最終回超泣く!もう全私が泣いたわ!
14:07違うな。
14:09シナモンロールZ。
14:11全盛期エヴァストライク。オータムウォーズ。
14:14違うと思う。
14:17本当にアニメですの?
14:19それは確か。
14:21情報が少なすぎますわね。せめてもう少し前後のシチュエーションがわかれば。
14:26私の記憶違いなのかな。
14:29ごめんなさい。お役に立てず。
14:32私の方こそ。あまりアニメ詳しくなくてごめん。
14:37よろしくてよ。
14:39どうだ!詳しい人たちのいるところへ行けばいいんだよ!
14:43えっ?
14:46ちょっと、どこへ行きますの?
14:48高校ならあるでしょ!アニメ研究部とか!
14:51えっと、美術、日本文化史、郷土研究、作動部…
14:57アニメ研究部、それなら私…
15:01もっとアニメの話したいでしょ!
15:04さっきみたいに楽しく語りたいでしょ!
15:07それは、経営音楽部、古典部…
15:13エヌチェーブ?
15:16ああ!あったよ!アニメ研究部!
15:20あ、佐賀屋さん、そこは…
15:22いいから、いいから!
15:25こんにちは!
15:30あれ?
15:32アニメ研究部は活動していませんのよ。
15:35えっ?
15:36私だって、入学式の日に調べましたわ。
15:40そっか、活動してないんだ…
15:48まだ、部屋あるのかな?
15:50ああ!あ、な、なに!?
15:53こ、これ、アニメシャングリラの創刊記念号!
15:57アニメ雑誌ってやつ!?
15:59おお、大宝ですわ!
16:01アニメって、すごいね!
16:04えっ?
16:05だって、神戸さんの、いろんな表情を見せてくれるもん!
16:10よ、よしてくださる?
16:12アニメ研究部、きっと楽しいよ!
16:15でも、活動してないんじゃ仕方ないですわ。
16:18始めればいいじゃん!
16:20えっ?
16:21神戸さんが!
16:22あ、始めるって…
16:25新しく部員募集してさ!
16:27だって、学校にこんなにたくさん生徒がいるんだよ!
16:30アニメ好きが、神戸さんだけなんてこと、あるわけないじゃん!
16:34そうかもしれないけど…
16:36ねっ、やりなよ!
16:38私も部員集めるの手伝うから!
16:40そんな…
16:41私、アニメの話してる神戸さん好きだよ!
16:45あ、佐賀屋さん…
16:47自分から動き出さなきゃ!
16:49そうね…
16:51あなたの言う通りかも!
16:53そうだよ!
16:54やるわ、私!
16:56ふん、ふん!
16:58ふん!
16:59生徒会へ公認の届け出をしなきゃ!
17:01確か最低部員は6名だったわ!
17:04残り5人なんて、きっとあっという間だよ!
17:08そうね…
17:09一人はもう見つかってるし…
17:11ふっ!
17:12私と、あなた、残りあと4人ね!
17:16あ、あの…
17:17私は部員集めは手伝うけど、入部はしない…
17:20早速明日、部員集めのチラシ配りよ!
17:23あ、私ね、アニメ研究とか言っても、さっき言った通り…
17:27よくわから…
17:29とりあえず私のライブラリーから、ごく初心者向けをほんの一部だけ貸すわ!
17:36一部!?
17:37時にかけた少女とレプリカ、映画だから1本2時間あれば大丈夫!
17:42な、なんかえらいことになってきた!
17:46とにかく、この部屋の掃除ね!
17:49ふぉぉ…
17:51あのドア、倉庫かしら?
17:55あのドア、倉庫かしら?
18:03生徒会へ行って、鍵があれば借りてきますわ!
18:06あっ、うん!
18:16うっ!
18:18えっ!
18:20ちょーっと!
18:21なに!?
18:22えっ!
18:23えっ!
18:24えっ!
18:25えっ!
18:26えっ!
18:27えっ!
18:28えっ!
18:29えっ!
18:30開いた!
18:31なんで猫がいるの?
18:38ベレボー?
18:44聞いてみたんだけど、そのドアの鍵ない…あ、て、開いてますの?
18:48うん!
18:49なんか開いた!
18:50じゃあ鍵はかかってなかったのかしら?
18:54あ、猫?
18:55どこから入ったんだろう?窓閉まってるのに…
18:58通気口かどこからか迷い込んだのかもしれませんわね…
19:02あ、そっか!
19:05猫ちゃん、おいでおいで!
19:08あっ!
19:09愛想のない猫ですわね!
19:12うわっ!
19:13あっ!
19:19きれいになったことだし、今日のところは帰りましょう。
19:23あなたにはそれを見てもらわなきゃ…
19:25あっ!
19:26あっ!
19:27あっ!
19:28いくわよ!
19:29じゃあね、猫さん!
19:37さて、明日は忙しくなりますわ。
19:40朝8時前からチラシを配りますわよ。
19:42四国厳禁。
19:43あのー、もう一度確認しますけど…
19:46私も…
19:47部員ですわ。
19:48ですよね…
19:49おっ!
19:50でかっ!
19:51でかっ!
19:55これ、神井笠さんのお迎え!
19:57でかっ!
19:58これまでっかっ!
20:00ではまた明日。
20:01あ、うん。
20:03じゃあね!
20:05あ、佐賀屋さん。
20:06あ、佐賀屋さん。
20:07あっ!
20:10ありがとう。
20:12あっ!
20:14よろしく。
20:17よろしく!
20:19ごきげんよう。
20:20ごきげんよう。
20:23部員!
20:24すぐに集まるといいね!
20:26集まりますわ。
20:27私たちと志を同じくする同志たちが。
20:34私たちと同じって…
20:37まあ…
20:39どんな人が来るんだろう?
20:44ついに限定レアグッズゲット!
20:50ぜ
21:06バイベル
21:11あっ!
21:14かーぜつよーっ。
21:16Thank okay all of my things!
21:24A...
21:25I have some, I've still changed the place to play!
21:37It's not...
21:38What time did I have to be forgotten?
21:42A dispareil!
21:43Dojiko's character.
21:45Who is it?
21:47The one is looking for...
21:49This one?
21:53The cat is...
21:55Stop it!
22:13The mouth of the head is strong, but
22:18It's a little bit of a breath
22:21It's a little bit of a breath
22:23You always have to be like a cat
22:26Like a cat
22:28It's a cat
22:30It's a cat
22:33It's a cat
22:34But the heart is not
22:38No, no, no, no, no.
23:08No, no, no, no.
23:38No, no, no.
Comments