Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I've been waiting for you. It's Cappuccino.
00:07Ah! There's a thing in this place!
00:10Come here!
00:15It's delicious!
00:21I'm also a Moffy!
00:27Moffy! Moffy!
00:30Moffy!
00:44いつからか頭の中は
00:48君のことで忙しくなってる
00:54心地よくでも落ち着かない
00:58距離が気まぐれに
01:01私をがらかってるんだ
01:04ちょっと背伸びしてひる
01:07もっと自然でいたいのに
01:11もどかしく揺れる気持ち
01:16期待した未来の先
01:21魔法をかけてピンクでもなど
01:26君の隣がいいの
01:28伝えたくて
01:30その袖掴む
01:33勇気が欲しい
01:36始まりの香りがする
01:41夢を見せてよ
01:43びっくらの目を
01:46君のそばにいたいよ
01:48言葉よりも響いたことを
01:53気づかれないように
01:58最近見つけた男の子
02:08あの気だるげな仕草
02:14アンニュイな眼差し
02:17差し込む柔らかい光の中
02:20本の妖精のような知的な雰囲気
02:23これは完全に…
02:27尊い!
02:35あ、図書館?
02:38うん
02:39俺行ったことないです
02:40ついてってもいいすか?
02:42うん
02:43うん
02:47へぇ、館長さんが…
02:49す…
02:50マジ的確だ!
02:52兄貴、歪みない
03:04凄い!
03:06あっ…
03:07す…
03:08あっ…すみません
03:09つい…
03:14ダンタリオ?
03:15うん
03:17ああ
03:18えっ…
03:19この人が…
03:20子供だ…
03:21はぁ…
03:22はぁ…
03:23もっかい寝るの?
03:24活字中毒、読書教、書物収集教、ビブリオマニアでビブリオフィリア…
03:30うん…
03:31僕、夜に読む方が集中できるんだよね…
03:32でも、勤務中にこの爆睡はとわかった…
03:35職場は…
03:36はぁ…
03:37はぁ…
03:38はぁ…
03:39はぁ…
03:40はぁ…
03:41はぁ…
03:42はぁ…
03:43はぁ…
03:44はぁ…
03:45はぁ…
03:46はぁ…
03:47はぁ…
03:48はぁ…
03:49はぁ…
03:50はぁ…
03:51はぁ…
03:52はぁ…
03:53はぁ…
03:54はぁ…
03:55はぁ…
03:56はぁ…
03:57はぁ…
03:58はぁ…
03:59はぁ…
04:00はぁ…
04:01はぁ…
04:02はぁ…
04:03はぁ…
04:04はぁ…
04:05はぁ…
04:06はぁ…
04:07はぁ…
04:08はぁ…
04:09はぁ…
04:10はぁ…
04:11はぁ…
04:12はぁ…
04:13はぁ…
04:14はぁ…
04:15はぁ…
04:16はぁ…
04:17はぁ…
04:18This is so cool!
04:20I'm so happy, but I'm so happy.
04:24I'm so happy when I'm sleeping.
04:27I'm so happy to sleep.
04:30Oh, a day, I remember...
04:32A day!
04:33I was waiting for the time I had to come to eat, so I didn't have time.
04:39I'm not sure, I'm not sure!
04:42Okay, just wait.
04:44I'm good. I have something to do with some food.
04:54I'm filled with it.
04:55I'm thinking of it.
04:57What are you going to do?
04:59It's Azazel! It's Azazel!
05:02This is Azazel!
05:04How was it? Did you buy a book?
05:06Dantalion! Azazel is here! Dantalion!
05:11I know.
05:12Dantalion! Azazel is here! Dantalion! Azazel!
05:16Stop! Stop! Stop! Stop!
05:18What are you going to do?
05:20What are you going to do?
05:25That's right! It's Azazel!
05:27I'm so good!
05:29I'm so good!
05:31I'm so good!
05:34Dantalion! Dantalion is just sleeping!
05:37I'm going to grow up!
05:39Dant disagree!
05:40If you don't enjoy it again, you don't work!
05:41Sorry, I feel so bad.
05:43But I'mottahue!
05:44Dantям вот!
05:45So they've been ugly!
05:46Dantям here!
05:48いいな! 断じていいな!
05:50おい! でけえ!
05:51そして話が通じない
05:53そういえば、アザゼルたちは何しに来たの?
05:57うん
05:59ああ…
06:01新しいのはどうする?
06:02自分で探す?
06:04おすすめ出す?
06:05うん
06:06分かった…
06:09モーレクさんも図書館の職員なんですか?
06:11違うぞ!
06:12じゃあ仕事は…
06:14仕事は部下がしてるから、僕はしなくていいんだ!
06:17この偉い人、こんなんばっかだな…
06:20でも、図書館でちゃんと仕事をしているぞ!
06:23え?
06:25先輩
06:26よーしきたー!
06:27おすわり
06:28はーい
06:38先輩は大きいから、高いところの本を取るときは便利
06:43ダンタリオンは頭がいいな!
06:45先輩ってなんだっけ?
06:47キャタッツ
06:49ダンタリオン!
06:50ネタから育ってないか?
06:52重いぞ!
06:52本の重みですよ…
06:54アホですか?
06:55なるほど!
06:56声でかいですよ、クソ先輩…
06:59眼鏡割りますよ…
07:01この子…
07:02モレクサに厳しいな…
07:03君は…
07:04何か借りてく?
07:07せっかくなので、俺もおすすめを…
07:10どうぞ…
07:11結果売ってんのか!
07:14適格
07:15もう…
07:16でも…
07:17こっちの推理小説面白そう…
07:19僕も限界…
07:21一日分働いた…
07:24あれ?
07:25これとこれ…
07:26両方高校の時にハマってた作者の新作だ!
07:29すごい!
07:30なんで俺がこの作者好きって分かったんだろう?
07:33はっ!
07:34ダンタリオンはすごいだろう!
07:36はい!
07:37あっしすぐの俺にもこんなに的確とか!
07:39素晴らしい!
07:40また一人ダンタリオンの凄さを知ってしまった!
07:43その本…
07:45主人公の親友が犯人…
07:47え?
07:48そっちのは最後ヒロインが死ぬ…
07:51消えた凶器は片身の時計…
07:54犯人はヤス…
07:55ごめんやめてネタバレ!
07:57え?
07:59はぁ?
08:01ふふふ…
08:03はい!
08:04俺も何か見てきます!
08:08結構利用者いるんだなぁ…
08:13おっ…
08:17ううっ!
08:18会うたびにその顔するのをやめてくれませんか?
08:21エウリノムさん…
08:23おっ!
08:24ねえ!
08:25なんなの!
08:25なんであの子と親しげなの!
08:28あの子?
08:29あのカウンターの子よ!
08:30ウサギミミノ!
08:32あんな天然の文学少年…
08:34今時いないわよ!
08:35あのたかなげであんにゅいな不死ね!
08:38尊い…尊い…尊い…尊い…尊い…
08:40尊い…尊い…
08:42寝不足なだけなんだけど…
08:43私…
08:44あの子のことを遠くから見つめてるだけで…
08:47ドキドキして…
08:48私…
08:49私…
08:50すごい恋する乙女になってる!
08:52恋する乙女ではないな…
08:55身に…尊い…狙ってて、 私が彼目安にここに通ってること…
08:59You're not going to die!
09:01You're not going to die!
09:03I'm going to die.
09:05What were you doing?
09:07I'm not going to read books.
09:09I'm going to work hard for you.
09:13I'm going to read some difficult books.
09:17I'm going to read some books.
09:19Are you looking at books?
09:21No.
09:23I'm not going to read books.
09:25There are books in the book.
09:29I've seen a few hours.
09:31I can't read books.
09:33I'm not going to read books.
09:35I'm not going to read books.
09:37I'm not going to read these books.
09:39Oh, yes.
09:41Is that something?
09:43You're just kidding.
09:45Well, it's an answer.
09:47It's not easy to read books.
09:49You're whether it's 10 years, or 100 years.
09:51We're not going to read books.
09:53Oh, that's it?
09:55What's that?
09:57What's that?
10:01Nice.
10:03Oh...
10:09Oh...
10:11Oh...
10:13Oh...
10:15美少年かっこかりの残酷な真実にいまだかつてない哀れみを心に抱くミュリンであった。
10:45あ、あの、アザゼ。
10:59これですぞ、ベルヘゴール様。
11:02なるほど。それでアザゼルと話すきっかけに、お菓子が作りたいのですね。
11:16でも、一人だと自信のって。
11:19ベルゼブブ様。どうかベルヘゴール様と共に、アザゼル様へのお菓子作りをしてくださいませ。
11:25お願いベル。
11:27わかりました。他ならぬごっちんのためです。任せてください。
11:32任せてください。
11:33ありがとう。
11:34でも私、料理はできませんよ。
11:37だよね。
11:39それで、何を作るのですか?
11:42これなんじゃけど。
11:44ブラウニーですか。
11:46この書物によると、混ぜて焼くだけで出来上がるそうなのです。
11:50でも、オーブンが不安で。
11:52こういう時は、料理の得意な人に教えをこうのが一番ですね。
11:57心当たりあるん?
11:59そうですね。
12:00料理が得意な人…
12:03えーっと…料理…
12:07アザゼル、ふざけとるん?
12:11紹介します。
12:12私のお抱え料理人、ミスロクです。
12:16どうも。
12:17え、エル、私ダメ。
12:22知らない男の人は緊張して…
12:25大丈夫ですよ。ミスロクは優しいですから。
12:28今日は私たちに料理を教えて欲しいのです。
12:32え、お嬢が料理するんですか?
12:35え、お嬢、自分で作るってそんな…
12:40オオイちゃんの料理飽きたんですか?
12:43男書き。
12:45ミスロクの料理の腕は魔界一なのです。
12:48だから泣かないでください。
12:50味も最高だし、フルコースを3秒で作るんです。
12:533秒!?
12:54お見せしましょう!
12:59すごい!魔法みたい!
13:01そして、あまりの華麗な早技に…
13:04服がはじけ飛ぶのです。
13:06お嬢ちゃん、オイちゃんが教えるからには絶対料理上手になれますよ。
13:13で、でも…
13:15自分で飯が作れるってのは大きな自信になるし、好きな男だっていちころだ。
13:21はっ…そうだ…私、アザゼル様のためにできるようにならんと…
13:28よーく見ていてくださいね。
13:32はっ…
13:37やっぱ無理だー!
13:39アビ教官
13:41大丈夫ですか、ベルフェゴール様。
13:43そんなにテンションを落とさないで、こっち。
13:47人に頼ろうとしたのが間違っとった。
13:50一生懸命自分でやってみる。
13:52おお、その意気ですぞ。
13:54私も手伝います。
13:56チョコは細かく砕くとええんやって。
14:03はい。
14:04ベルが包丁を持ってると怖い。
14:06ベルは手でやります。
14:07あかんよ。結構細かくしないと…
14:10大丈夫です。私の握力は500キロです。
14:15伊達にパンデモニウムの多さじゃない。
14:18ゴリラガール
14:20チョコはボウルに入れて湯煎で溶かすそうですぞ。
14:23湯煎?知ってます。
14:25お湯で温めるやつでしょ?
14:27じゃあ、ベルに任せるね。
14:29チョコをボウルに入れて、お湯を沸かして…
14:33おお、溶かすとこー!
14:35混ぜたら多分大丈夫ですよ。
14:37待って、あーだめ、一番だめー!
14:44なんかブチュブチュになりました。
14:47私がちゃんと教えなかったっけ…
14:52こうだったのですね。
14:53では、もう一回やりましょ…
14:55ああ、チョコレートが…
14:57買いに行かないと…
14:59ですね…
15:01ありがとうございました。
15:03はぁ…
15:05なんかごめんね…
15:07なんで私、ベルに相談してしまったんじゃろう…
15:17友達だからでしょ?
15:19うん。
15:21友達だからでしょ?
15:23友達だからでしょ?
15:25友達だからでしょ?
15:27うん。
15:29友達だから…
15:33ベル好き?
15:35私も好きですよ。
15:36こっち。
15:37I'll be fine.
15:40I'll be fine.
15:43I'll be fine.
15:46I'll be fine.
15:47Keep going.
15:48Let's do it.
15:49Here we go.
15:51What was that?
15:55Something...
15:56Something...
15:59I think...
16:00I feel happy to make a good thing about people thinking about food.
16:08I thought...
16:10Yes, I'm cute.
16:16It's about 30 bucks.
16:19It's so cute.
16:22I will always tell you how to feel.
16:25I have this feeling so much.
16:28I don't know
16:34How did you do this?
16:36How did you do this?
16:38I thought I was going to build for you
16:40I'm so nervous
16:42I don't know
16:44Just wait here
16:46I'm going to slow down
16:48What do you think?
16:50I'm going to think about this
16:52I was going to slow down
16:54That's right
16:58How did you do this?
17:00It's mixed
17:02How did you do this?
17:04After a few hours
17:08I'm done
17:10How did you do this?
17:12How did you do this?
17:14How did you do this?
17:16It's good here
17:18I did it
17:20Good
17:22I'll just throw it out
17:24I'll just throw it out
17:26do
17:28I'll just throw it in
17:30How do you do this?
17:32I'm going to do it
17:34Why I do this?
17:36I'm going to put it in
17:38I didn't even think about this
17:40I want to provide this
17:42I'll give it to you
17:44I think that's what I'm thinking about making a lot of things like that.
17:48I don't think that's what I'm thinking about.
17:51Yes.
17:52I'm also a big man.
17:55But I'm sure it's good.
17:59I'm so good at that.
18:02I can make a lot of delicious things.
18:06Why are you making a lot of things like that?
18:11I'm really good at that.
18:12Goccin, calm down!
18:16Oh!
18:19If I get this, I don't know if I'm going to die.
18:24Goccin...
18:29Goccin is Azazel to talk more and want to talk about it, right?
18:34He wants to make it, and he wants to make it.
18:38That's it.
18:40I'll take a step.
18:43Yeah...
18:45Yeah...
18:47If I'm going to kill it, I'll kill it.
18:51I'll kill it.
18:54I'm going to kill it.
18:55I'm going to kill it.
18:57I'm going to kill it.
19:00I don't know if I can do it.
19:02I'm going to kill it.
19:04I'm going to kill it.
19:08I'm going to kill it.
19:10Welcome, Velfegor様.
19:16I'm not going to kill it.
19:17I want to get out of the way.
19:20I'll take a step.
19:23I'll take a step.
19:24I'll kill it.
19:27Oh, my God!
19:28Oh, my God!
19:29Oh, my God!
19:30Oh, my God!
19:31Oh, my God!
19:32Oh, my God!
19:33Oh, my God!
19:35Oh, my God!
19:37Oh, my God!
19:38Oh, my God!
19:39Oh, my God!
19:40Oh, my God!
19:41Oh, my God!
19:42Oh, my God!
19:43Oh, my God!
19:44Oh, my God!
19:45Oh, my God!
19:46Oh, my God!
19:47Oh, my God!
19:48Oh, my God!
19:49Oh, my God!
19:50Oh, my God!
19:51Oh, my God!
19:52Oh, my God!
19:53Oh, my God!
19:54Oh, my God!
19:55Oh, my God!
19:56Oh, my God!
19:57Oh, my God!
19:58Oh, my God!
19:59Oh, my God!
20:00Oh, my God!
20:01Oh, my God!
20:02Oh, my God!
20:03Oh, my God!
20:04Oh, my God!
20:05Oh, my God!
20:12Oh, my God!
20:13Oh!
20:14Oh!
20:15Oh!
20:16One step, and two step.
20:20Oh, my God!
20:32優しくて、ふわっとした笑顔にドキドキ
20:42昨日より、会話が弾むといいな
20:49初めての手としたら
20:53手を繋ぎたいけど
20:56肝心の言葉をいつも
21:01君の前じゃ言えなくなるの
21:08あくまで恋はつらい
21:12言っているだけでときめくのは
21:18君の気持ち望んでるから
21:21揺るいだして
21:24近づきたいよ
21:27あくまで恋の病
21:31目が合うと嬉しくなるの
21:36心の鼻
21:39風に吹かれて
21:42ひらひら
21:44届くから
21:49ベルも誰かにあげたら?
22:00え?いいのですか?
22:02うん、一緒に作ったんじゃし
22:04ミュリンにあげてみましょうか
22:08え?ミュリン君?
22:10はい
22:11なんでミュリン君なの?
22:13え?なんで?
22:14えっと…えっと…
22:16た、食べさせてドヤ顔がしたいんです
22:19私にも湯煎ができましたよって
22:23ふーん
22:24た、ただいま戻りました
22:26あ、おかえりなさいませ
22:28ゴッチンさんお元気でしたか?
22:30はい
22:31あ、あの、ミュリン…
22:32はい、なんですか?
22:33よかったらこれを…
22:34え?
22:35今日、ゴッチンと一緒に作ったんです
22:37え、カッカが…え、すごい…ありがとうございます…
22:40じゃ、じゃ…
22:41あ、カッカ…
22:42え?
22:43俺もカッカに渡すものが…
22:44え?
22:45え?
22:46え?
22:47え?
22:48え?
22:49え?
22:50え?
22:51え?すごい!
22:52ありがとうございます…
22:53え?
22:54え?
22:55え?
22:56え?
22:57え?
22:58え?
22:59そこ…え… Palo鉄は…
23:16え?
23:17うっ…
23:18あ…
23:20これは…?
23:22今日初めて、図書館に行ったんです
23:25そこで選んで来たんですけど…よかったら…
23:28Thank you very much.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended