- 4 months ago
Spomenete li u Rijeci ime Karoline Belinić, gotovo da nema prolaznika kojemu se lice neće razvući u osmijeh. „Karolina Riječka? Tko još ne zna za našu Karolinu?!“ Pa će uz malo sreće, započeti priča o riječkoj dami koja se, iako je živjela u 19. stoljeću, likom i djelom urezala sugrađanima u memoriju.
Priča o Karolini započinje 1813. godine kad su pred Rijekom osvanuli brodovi britanske ratne flote. Bio je 3. srpnja i pet se ratnih brodova usidrilo na dvije pomorske milje od grada. Riječani su u prvi mah pomislili kako se došljaci žele opskrbiti vodom i radoznalo ih promatrali. Iznenadan topovski plotun s mora natjerao ih je u zaklon. S jedne od gradskih tvrđava vatra je uzvraćena, a neprijatelj je pogođen. Nije pomoglo. Nakon što su kopnene cijevi ušutkane, na obalu su pristala 22 brodića s manjim topovima i gotovo 600 britanskih vojnika. Flota je za vrijeme iskrcavanja nastavila zasipati kuglama područje Starog grada i Trsata. Na brodovima su vjerovali da bi se tu mogle nalaziti Napoleonove trupe s kojima je Britanija tih godina bila u sukobu.
Uplašeni stanovnici krenuli su čim dalje izvan grada. Isto su učinile vojne snage koje su se nalazile u njemu, a što je najgore na povlačenje su se odlučili i predstavnici gradske vlasti. Britanci počinju nemilosrdno paliti jedrenjake u tadašnjem pristaništu na Fiumari dok je plamen s njih prijetio obližnjim kućama. U općem metežu se iz kuće br. 431 na Fiumari pojavila mlada žena i – krenula prema Britancima. Prisebna duha, s namjerom da dođe do zapovjednika osvajačkih snaga koji se nalazio uz topovsku bateriju nedaleko od gradskog središta. Htjela je s njime razgovarati. Na temelju kojih argumenata je očekivala da će je htjeti primiti na razgovor?
Zli jezici će godinama nakon toga ključne argumente pronalaziti u njezinim godinama (bilo joj je samo 22), u crnoj haljini koju je imala na sebi, a ponajviše u dekolteu. Oni međutim zaboravljaju kako ta odvažna žena, gđa Karolina Belinić, nije bilo tko. Rođena je u uglednoj riječkoj trgovačkoj obitelji Kranjec, a prezime Belinić nosi od 1808. kad se udala za veletrgovca Andriju Belinića. Njezin otac Franjo je bio pomorski kapetan, posjedovao je tri kuće, dva mlina, šume, vinograd, jedrenjak, bio je osnivač tvrtke za trgovinu drvom i duhanom… Zbog bogatstva i ugleda imenovan je u redove počasnih riječkih patricijskih vijećnika. Što je u ovoj priči najvažnije, imenovan je 1797. i britanskim vicekonzulom za taj dio jadranskog primorja, sa sjedištem u Rijeci. Tu će dužnost obnašati do 1806. kad je preuzima Karolinin polubrat Ignazije.
U trenutku stupanja pred visokoga britanskog časnika, Karolina je bila kći i supruga dvaju osoba koje su u Rijeci, kao konzularni predstavnici, zastupali iste one interese koje je zastupao i taj časnik – interese britanske krune. Kako je tekao razgovor, nije zabilježeno. No, nedvojbeno je Karolina objasnila da je daljnje razaranje grada besmisleno obzirom da se neprijateljska vojska iz njega već povukla...
Priča o Karolini započinje 1813. godine kad su pred Rijekom osvanuli brodovi britanske ratne flote. Bio je 3. srpnja i pet se ratnih brodova usidrilo na dvije pomorske milje od grada. Riječani su u prvi mah pomislili kako se došljaci žele opskrbiti vodom i radoznalo ih promatrali. Iznenadan topovski plotun s mora natjerao ih je u zaklon. S jedne od gradskih tvrđava vatra je uzvraćena, a neprijatelj je pogođen. Nije pomoglo. Nakon što su kopnene cijevi ušutkane, na obalu su pristala 22 brodića s manjim topovima i gotovo 600 britanskih vojnika. Flota je za vrijeme iskrcavanja nastavila zasipati kuglama područje Starog grada i Trsata. Na brodovima su vjerovali da bi se tu mogle nalaziti Napoleonove trupe s kojima je Britanija tih godina bila u sukobu.
Uplašeni stanovnici krenuli su čim dalje izvan grada. Isto su učinile vojne snage koje su se nalazile u njemu, a što je najgore na povlačenje su se odlučili i predstavnici gradske vlasti. Britanci počinju nemilosrdno paliti jedrenjake u tadašnjem pristaništu na Fiumari dok je plamen s njih prijetio obližnjim kućama. U općem metežu se iz kuće br. 431 na Fiumari pojavila mlada žena i – krenula prema Britancima. Prisebna duha, s namjerom da dođe do zapovjednika osvajačkih snaga koji se nalazio uz topovsku bateriju nedaleko od gradskog središta. Htjela je s njime razgovarati. Na temelju kojih argumenata je očekivala da će je htjeti primiti na razgovor?
Zli jezici će godinama nakon toga ključne argumente pronalaziti u njezinim godinama (bilo joj je samo 22), u crnoj haljini koju je imala na sebi, a ponajviše u dekolteu. Oni međutim zaboravljaju kako ta odvažna žena, gđa Karolina Belinić, nije bilo tko. Rođena je u uglednoj riječkoj trgovačkoj obitelji Kranjec, a prezime Belinić nosi od 1808. kad se udala za veletrgovca Andriju Belinića. Njezin otac Franjo je bio pomorski kapetan, posjedovao je tri kuće, dva mlina, šume, vinograd, jedrenjak, bio je osnivač tvrtke za trgovinu drvom i duhanom… Zbog bogatstva i ugleda imenovan je u redove počasnih riječkih patricijskih vijećnika. Što je u ovoj priči najvažnije, imenovan je 1797. i britanskim vicekonzulom za taj dio jadranskog primorja, sa sjedištem u Rijeci. Tu će dužnost obnašati do 1806. kad je preuzima Karolinin polubrat Ignazije.
U trenutku stupanja pred visokoga britanskog časnika, Karolina je bila kći i supruga dvaju osoba koje su u Rijeci, kao konzularni predstavnici, zastupali iste one interese koje je zastupao i taj časnik – interese britanske krune. Kako je tekao razgovor, nije zabilježeno. No, nedvojbeno je Karolina objasnila da je daljnje razaranje grada besmisleno obzirom da se neprijateljska vojska iz njega već povukla...
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Karolina Riječka
00:00:30Karolina Riječka
00:01:00Karolina Riječka
00:01:02Karolina Riječka
00:01:04Karolina Riječka
00:01:06Karolina Riječka
00:01:08Karolina Riječka
00:01:10Karolina Riječka
00:01:12Karolina Riječka
00:01:14I'm going to go to the beginning of the day.
00:01:44the scandal that was made on the Pozornici.
00:01:47Of course, that is on his own way.
00:01:50The part of Karolina Riječka,
00:01:52that is here, first of all,
00:01:54was to be skinned from repertoara,
00:01:56and then, with great success,
00:01:58it was to be played in Zagreb, Beograd, and Ljubljani,
00:02:00to be again, and again,
00:02:02and again, I would say,
00:02:04to be called Slavno,
00:02:05to be on the Pozornici.
00:02:06The glasba,
00:02:07which was written by Ljubo Kuntarić,
00:02:10is really,
00:02:12is really important to mention
00:02:14and to mention some of the critics,
00:02:17really,
00:02:18there are many of them,
00:02:19Ivo Kerbler,
00:02:20who wrote in the studio,
00:02:21Karolina Riječka,
00:02:22the only thing is our own
00:02:23music-senskine,
00:02:25which is the greatest of the quality of the film,
00:02:27the most important of the film,
00:02:28and the melodic of the music,
00:02:29and the music,
00:02:30the most important of the music,
00:02:33is written in the background,
00:02:35from a lot of very popular and communicative
00:02:38and very popular,
00:02:39to a lot of rhythm and different music,
00:02:41carried through the Mediterranean, the Mediterranean and the Eastern region
00:02:44in modern set of harmonious structures.
00:02:47Now I would like to give you a microphone and tell you what you think about this.
00:02:52I don't want to say that there is a lot of music written in the Mediterranean,
00:02:57in the Middle East, in the Middle East.
00:03:00It's written in the Middle East, the text itself.
00:03:04I just wanted to add that in my concept,
00:03:07that the Semci Kalina Riječka was an opera on the 18th grade of this century.
00:03:12It was an additional opera from the rest,
00:03:14it was an opera between the notes and the mechanism of the day.
00:03:17It was used to be a concept of a place after the semblance of the WrestleMania.
00:03:27I think that you have enough to be able to talk about all of these critique
00:03:32questions that I will pre-list for you,
00:03:34Molim samo trenutak. O tom dijelu, zaista, bilo je mnogo, mnogo mišljenja.
00:03:40Rijetka su koja su negativna, a ta su se svodila uopće samo na sam podnaslov rock opera, komika, historika,
00:03:48što u ovom slučaju uopće nije bitno jer to je suvremeno glazbeno-scensko dijelo,
00:03:53a, kažem, kritičari su zaista pisali u superlativima.
00:03:57Evo jedan od naslova, Karolina Veličanstvena.
00:04:01It's a new music-sense thing, Karolina Riečka,
00:04:04which is written by Ljubov Kuntarić and so on,
00:04:07which is a lot of music and parts of our country in the world.
00:04:14It's popular Karolina Riečka.
00:04:17Then Karolina Riečka is a part of the world.
00:04:20At the moment, Karolina Riečka is a part of the world's best part of Narodno kazališta Ivan Zajc
00:04:27i na taj način pomogla i drugim predstavama da dobiju svoju publiku.
00:04:32Eto, ovdje časkajući i čekajući da se glumci spreme za predstavu,
00:04:37mi vam, pošlani gledalci, želimo da ovo veće ugodno provedete u društvu ansambla Riečkog kazališta Ivan Zajc.
00:04:46KONIEC
00:04:50KONIEC
00:04:52KONIEC
00:04:56KONIEC
00:04:58KONIEC
00:05:02KONIEC
00:05:04KONIEC
00:05:06KONIEC
00:05:10KONIEC
00:05:12KONIEC
00:05:18KONIEC
00:05:20KONIEC
00:05:24KONIEC
00:08:42Rezulio, Rezulio, Rezulio, Rezulio, Rezulio, Rezulio.
00:08:53Dova mode, vremena, pira,
00:08:58rodova ratnih napijela jedra,
00:09:03romantičnih brgova grenadira,
00:09:08krvovaletnih i ratnih zatava,
00:09:13iz vijeka ženskih ljunastih šešira,
00:09:18fanfara bojnih valova parada,
00:09:23iz muzeja, iz naftalina,
00:09:28dova careva i rata i mira.
00:09:38Eto, Grajani i Grajanke,
00:09:48na mesto zahvalnosti će mi se činiti.
00:09:54Ja jedina znam kako je za sprave bilo.
00:10:04Kako je sila,
00:10:09ti nimeš jednom zini,
00:10:14ja u šupan rešim kako je to bilo.
00:10:18Bilo je to treće srpnja i...
00:10:27Ne, ne zna to ona.
00:10:30Tog dana po najvećoj vrućini
00:10:33išao sam u municibi,
00:10:34a onda do Karoline.
00:10:36Zna, išjortem imemoli.
00:10:40Najvi zjej ištini.
00:10:42Im enemoli, išjortem.
00:10:44Imene!
00:10:46Imene!
00:10:48Imene!
00:10:50Bilo je ovako, e, bilo je tako, tako, tako, tako, tako.
00:11:09Mi se svi spominiemo, mi se svi spominiemo, mi se svi spominiemo.
00:11:21Matada, matada, matada, matada.
00:11:30Zakoci mi ova nasza storia, u početku tu šla pa onda vetra,
00:11:37znaša još jedna mala storija, jedna mala storija.
00:11:44Zakoci mi ova nasza storija, u početku tu šla pa onda vetra,
00:11:51znaša još jedna mala storija, jedna mala storija.
00:11:58A storija, a storija, a storija, a storija, a storija.
00:12:07Zakoci mi ova nasza storija, u početku tu šla pa onda vetra,
00:12:24essen
00:12:43so
00:12:48but
00:12:51I'm not going to talk to you about Emperor Tom.
00:12:53I'm not going to get stuck in your own political position.
00:12:56Brother, you're not going to do politics!
00:12:59Hey, what are you doing?
00:13:00Hey, what are you doing?
00:13:02How are you doing?
00:13:04You're taking your own paper,
00:13:06you're going to leave a lot of money.
00:13:08Mr. Bellini,
00:13:10you're going to take a break.
00:13:12You're going to take a break.
00:13:14You're going to take a break.
00:13:16Brother,
00:13:18Come on, I call the police officer and give me my eyes to you, and you don't see me!
00:13:26You're right, sir.
00:13:28You're right, you're right. You're right.
00:13:31You're right, if Napoleon wanted to go to the police, you're right.
00:13:35You're right, you're right.
00:13:37My darling Carolina, I'm going to take the deputy to the next generation of my darling.
00:13:48Oh, Madonna, Verkine, Madonna, Verkine, opet!
00:13:54Opet, yet the deputations.
00:13:56I have no idea what you're saying.
00:13:58You have a lot of shoes for French soldiers.
00:14:01You have two shoes for your boots, so you can take them to our emperor Napoleon.
00:14:07And you don't have a lot of shoes.
00:14:10Listen, listen, I'm not a little.
00:14:13Why?
00:14:14Well, it's better to go, when we're going to Russia.
00:14:17And now, who says it?
00:14:19Vranicka knows!
00:14:20Vranicka knows!
00:14:22Vranicka knows!
00:14:23Vranicka knows!
00:14:24Vranicka knows!
00:14:25Vranicka knows!
00:14:26Vranicka knows!
00:14:27Vranicka knows!
00:14:28Vranicka knows!
00:14:29Vranicka knows!
00:14:30Vranicka knows!
00:14:31Vranicka knows!
00:14:32Vranicka knows!
00:14:33Vranicka knows!
00:14:34Vranicka knows!
00:14:35Vranicka knows!
00:14:36Vranicka knows!
00:14:37Vranicka knows!
00:14:38Vranicka knows!
00:14:39Vranicka knows!
00:14:40Vranicka knows!
00:14:41Vranicka knows!
00:14:42Vranicka knows!
00:14:43Vranicka knows!
00:14:44the criticism is not falling
00:14:46you don't have to say
00:14:48the consulate
00:14:50this is how you see
00:14:52madame Karolina is a very ambitious woman
00:14:56yes yes
00:14:58Zora Anderlić
00:15:00and some of her her new
00:15:02because of that the fight against Karoline
00:15:04she was hurt
00:15:06she was hurt
00:15:08she was hurt
00:15:10yes
00:15:12Hey, I'm going to try and get your best opinion.
00:15:15Yes, yes.
00:15:16Abasta, Abasta,
00:15:17I hope you've done them.
00:15:19You know what,
00:15:20I've got your best opinion
00:15:21in your school.
00:15:23My husband,
00:15:24and this one,
00:15:26and this one,
00:15:27I'm going to say me.
00:15:30Thanks, madame Carolin,
00:15:31in your second grade,
00:15:33I'm going to give you a pass.
00:15:35I'm going to give you a pass.
00:15:37I'm going to give you a pass.
00:15:40Yes, again.
00:15:41This is all I need to say that I'm in the whole world,
00:15:44the commissary of the police,
00:15:45he says,
00:15:45you're back.
00:15:47You're back.
00:15:48You're back.
00:15:49I'm back.
00:15:59You're back.
00:16:01Here's him.
00:16:02What's new in town?
00:16:05What's our beautiful people?
00:16:07The state is very dangerous,
00:16:14but it's a great way.
00:16:22But the only solution is my way,
00:16:26and this is a revolution.
00:16:30They are the ones who are ready for revolution,
00:16:33don't forget, don't forget, don't forget!
00:16:37You are just healthy and healthy,
00:16:43and you hear what you have just been doing.
00:16:46Stop! Stop! Stop!
00:16:50Before a minute, the river was gone,
00:16:54and shuddering up heavy
00:16:57and hurt the Englishman
00:17:00from the cave of savinjka
00:17:03and the plague was destroyed
00:17:06my friend, my friend, my friend,
00:17:09he said no to my friend
00:17:12and he said no to me
00:17:14He said no to me
00:17:17that the children of the world
00:17:20from the old age
00:17:23Dohneš jele mer, zubate, iškante, iškante, išladi
00:17:28Pa mi je, ja voli zubate iškante
00:17:31I s toho tu, s to su srijali, ti zmaj, s toho tu ja to zini
00:17:35Ja voli zubate iškante
00:17:36To jutroš je bilo, a danas večbiću
00:17:40Dače veš jele mer, još nekih građani
00:17:44Vlisiti na prvoj mur, nadaljviš toj kramani
00:17:50Oh, slete, babce, babce, karolje
00:17:55Ja ću im pokazat, to ste moze i to ste smije
00:17:59I kakav se vi povijali u politije
00:18:01Ja vršim svoje dužnosti
00:18:04Njegovo imperatorskom veličanstvu polođio sam prissegu vjernost
00:18:09Prisega, oga vraga prissega
00:18:11Ove lute dame, ka se ne zna, ko pije i ko placa, karo mio
00:18:17I ka se mora na koostati ne zna
00:18:19Na jutro, napoleon, danas, frans
00:18:21A sutra, franica, znako
00:18:23Nego, služajte
00:18:27Ne se veriti ni da se duradi o onoj ambicijosnoj dami Karolini
00:18:31U koju ste i vi zaljubljenik
00:18:34I adamić alla petarta
00:18:37Ali do sada ste dobili samo svaki po jednu zuku smoku
00:18:42Madame Karolina je žena poštena visoka po duhu
00:18:46Ma sto poštena, ma sto poštena, nemojte
00:18:49Zena je poštena kato najvi se njoj kondenira, karo mio
00:18:53Madame Karolina sve idealizira
00:18:55Netanpajte, netanpajte
00:18:56Niste uspjeli o tovaj stvar, nego zate sto
00:18:59Karo, signor komisario, se govori da ste vi Adamića francuzima prijavili
00:19:06On je na visu s engleskim admiralom bio, to je dokazana stvar
00:19:11Pol lako
00:19:13Gospodina Damić je tergova su pervom reju
00:19:16A tergovina je siroko grudnia od polizie
00:19:20Da
00:19:21To je
00:19:22To je
00:19:24Deputazion reski sengri
00:19:27Oh, caro mio, ma sto je ovo
00:19:31Per l'amor di Dio, ja tu voluti, ja nemojte
00:19:36Stavir
00:19:46Vejte zem, vejte zem, vejte zem, komo, amalu
00:19:50Ved neji, vejte zem, vejte može i jedu
00:19:53Aronlita, vejte je vliže
00:19:57Isvetlanovo, zemje
00:20:01Amerivine, Amerivine, fejte prostatise
00:20:04Oh, franzuski, franzuski, kapitan jadansiste, jadise fuse, jadise takuristri.
00:20:34Jadise takuristri, jadise takuristri, jadise takuristri.
00:21:04Jadise takuristri, jadise takuristri, jadise takuristri.
00:21:34Jadise takuristri, jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:04Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:06Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:08Jadise takuristri, jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:10Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:12Jadise takuristri, jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:14Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:16Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:18Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:20Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:22Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:24Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:26Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:28Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:30Smirimo, drake moje, smirimo naše strasti.
00:22:44Hvala, hvala, vas na ljubavi plam.
00:22:45Znam s to ce nam reci, pa ću ja odmah na zapalan govor preci.
00:22:51Jadise takuristri, muna na sveghi, pa ću ja odmah na ljubavi plam.
00:23:07To je końca na skoristru.
00:23:09Jak nas tudi tega, pa ću ja odmah na ljubavi plam.
00:23:13A okla, skönes, hodah, inglaska, hodah!
00:23:16Kuba!
00:23:17Kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi,
00:23:25Junačkom kafestanu, predajte, predajte, predajte moje dame, kaucemi, kaucemi,
00:23:32Košare, boli, tusu, zato daši pa seki.
00:23:37Vy, še rmadam, još samo hove zime, pro paskot Moskve, slavne armije,
00:23:47nacha v nosko, lošeklíme, lošeklíme, a več danesko tlic je na blizde carske ime,
00:24:00pobjeda slavnih sastava sebi je.
00:24:04Fantastik!
00:24:05Ja!
00:24:06Imperatoru to je slično!
00:24:09Ime naše slično!
00:24:11Amor!
00:24:12Eskesevi sjeleve, eh?
00:24:13Sako neće te čestitati?
00:24:15Kako nekako nekako nekako nekako,
00:24:19Kako rieka vjerna, dirno da izvjerna,
00:24:23Tarskim se orlima klanja.
00:24:26Tarskim se orlima klanja, rekel sam.
00:24:29I u vjernosti do gropa.
00:24:34A engleska pokradena hova, a boli sama izdajni škavajanja,
00:24:40Trebamo vraha, hrane, hunja i svih tapanja.
00:24:48Sjela list, ljud sam kao rist, i biče streljanja.
00:24:53Streljanja moja hraspadov,
00:24:55Ako G.H. za konačnu povijedu se ovo ne vreda.
00:25:00A četrisodne tišća maršalu Marmonu?
00:25:03A bolnice, a hrana frontu?
00:25:06Evo!
00:25:07Trebi naš jedan koga bi trebalo streljati!
00:25:10Sjela list, i biče streljanja.
00:25:13Sjela list, i biče streljanja.
00:25:17Trebamo korniki, trebamo krana!
00:25:20Trebamo korniki!
00:25:21Hrana!
00:25:22Trebamo korniki!
00:25:23Ha, ha!
00:25:24A što onda ne trebate?
00:25:26Opera mordi dio!
00:25:27Ni u snu ovo nikad ne bi snio!
00:25:30Korniki konji rijeci, korniki je bilio!
00:25:35Reci, Piero, reci!
00:25:37Novaca nema, krane nema!
00:25:41A konji na dvije noge bi bili...
00:25:44Kad bi tom Napoleonu propalom...
00:25:49Bilo šta udjelili!
00:25:52A vi kao da ne vjerujete da će Napoleon pobjediti u ovome ratu!
00:25:58Ha, ha, ha!
00:26:00Kao brat, brat, tu reći ću vam...
00:26:03Da nam je rata na prklave!
00:26:07I imperatorove slave!
00:26:12U ovom velkom trenutku!
00:26:14To je pištaja!
00:26:16Ha, ha, ha!
00:26:18Ni znaja!
00:26:19Da nas narodi najbolje kad nema nikakovek toga caja!
00:26:23Me sjelene, me sjelene, kateta mi, kateta mi!
00:26:27Mi je još gotovo!
00:26:29Mi je još ti je gotovo!
00:26:31Oooo, nekaj!
00:26:32Oooo, koga ja to vidim!
00:26:34Adami, pustili su te iz zatvora ponovo, a?
00:26:39Jelene, me sjelene, kateta mi, kateta mi!
00:26:42Ti je još gotovo!
00:26:44Ti je još ti je gotovo!
00:26:47Madame Karolina!
00:26:51Odkad vam to dolaze božice u kuću?
00:26:53Odkad pletu čarape za vojnike uz ljubav, flamenu i vruču!
00:26:58Kakva bizarna ideja!
00:27:01Spectabilis!
00:27:02Si!
00:27:03Morao bih govoriti s vama!
00:27:05Labene!
00:27:07Ispričavam se damama u četiri oka!
00:27:12Tako, labene, labene, u četiri oka!
00:27:16Madame Karolina!
00:27:18I vas damo!
00:27:21Nekoliko dama!
00:27:22Potem i lipo sada svojim kutam!
00:27:26Svojim kutam!
00:27:27Sam rekao Toma Vrco!
00:27:28Da, da vas vi se ne vidi!
00:27:30Toma ka!
00:27:31E, e, e, e!
00:27:32E, e, e!
00:27:33Sada ću mu to rediti!
00:27:34Sada ću mu to rediti!
00:27:35Sada ću mu to rediti!
00:27:37I onda patriota budimo od ljudi!
00:27:41Ljudi!
00:27:42Dakle, tako za hvala smo stekli i pijeli!
00:27:46Dragi moji, pođimo s mjesta u kući i ovoj nema nam mjesta!
00:27:51Idemo s pjeha!
00:27:53Nogu!
00:27:55Nogu!
00:27:56Tava!
00:27:57Tava, tava!
00:27:59Tava, tava, tava, tava, tava, tava, tava, tava, tava, tava!
00:28:02Tava!
00:28:03Tava, tava!
00:28:04Tava, tava!
00:28:05Tava, tava, tava, tava!
00:28:07Tava!
00:28:08Maronje, madona, verzi nekako tako tak, da istori konje!
00:28:13Speknavile!
00:28:14Tava.
00:28:15Za niste znali?
00:28:16Istoria se ovi je velikim slovima pije.
00:28:19Father, I just know that you don't understand yourself from here, even if you understand yourself.
00:28:24You didn't know it. The captain is just a shame.
00:28:28And I said to you, that this one is the Car of France against Napoleon.
00:28:34What?
00:28:35What?
00:28:36What?
00:28:37What?
00:28:38What?
00:28:39What?
00:28:40What?
00:28:41What?
00:28:42What?
00:28:43What?
00:28:44What?
00:28:45What?
00:28:52What?
00:28:57What?
00:28:58We are, Povid, Ventra!
00:29:00What?
00:29:02What?
00:29:03We're calm, Stephen.
00:29:05I hate enough.
00:29:07I am in another third way.
00:29:09Whatever.
00:29:10We stop here, cie.
00:29:12You're still alive.
00:29:13And that's enough for you to go.
00:29:15No, no, no!
00:29:21Selake,
00:29:24me sjele me,
00:29:28tambo nekje u Kajru
00:29:32eklenski admiral sjedi.
00:29:35Voslije objedala tajna trebu
00:29:39Kaškotski, viski, ladan, pilka, osip toga, poslodami boga, nešto treba da se radi, da nešto to treba i da se radi.
00:29:55Za plaću jadnu jednog generala, magazin i granada su puni, a i London obet se puni, me sve glme, to kaže engleski ser, njegov je sam na kran, posao dalpija ljude.
00:30:20Pa dum, bum, bum, pa dum, bum, pa dum, bum, pa dum, bum, hopača što do me uve.
00:30:36Da su taj seru radnu kartu gulji, oko mu radosno zaigra.
00:30:44Kad spazi trnu točku malu, ti je rijeka lijepo piše i javlja hitno, admiralu majnir serbom, artiraj malo tamo neku rijeku, neku rijeku.
00:31:00Prodrmaj to podima, razdike su, nekim se gače, jako zadresu i onako.
00:31:09No go ne radis, udri te riječa nevrati mu se, jer se laka je, mesi je lame.
00:31:21Njegov je za na kran, posao dalpija ljudej.
00:31:30A brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz.
00:31:36Pijetro, slusaj, odi ti lepo, jedno polure ovako, pranicu.
00:31:57Uzbljete te molim, izmislim nekoga u branića.
00:32:03A zato ne, od nas i like, ninece ostati nikom matica.
00:32:09labour
00:32:10A mislim, spektabile, samo kako i kad prošao je i zadnji čas load.
00:32:16CHOIR SINGS
00:32:46CHOIR SINGS
00:33:16CHOIR SINGS
00:33:46CHOIR SINGS
00:33:48CHOIR SINGS
00:33:49CHOIR SINGS
00:33:50CHOIR SINGS
00:33:51that she falls on the shoulder
00:33:53and she falls on the shoulder
00:33:55and she falls on the shoulder
00:33:57that she is the most famous woman
00:33:59and the man who will be a vessel
00:34:03I know, I know, he will be a member
00:34:07she will be a member
00:34:09to send a song
00:34:11and the man who will be a man
00:34:17Bravo, people, bravo
00:34:19Bravo, bravo!
00:34:21Bravissimo!
00:34:23Oh, madonna Bertine!
00:34:25Ipacta!
00:34:27Mi osnismo, ah!
00:34:29Ah, premessa russa!
00:34:31Oh non, franzusco capetano!
00:34:33Oh non, franzusco capetano,
00:34:35che dal feriti muta!
00:34:41Sane!
00:34:43Avesto coña calcetti
00:34:45e canossi caroña!
00:34:47A viesnasi stoje, mia cara stara,
00:34:49premina calcetti,
00:34:51danas, mia cara stara!
00:34:53Subaci, aprietoga,
00:34:55od campi!
00:34:57Pulsara! Pulsara! Eh!
00:34:59Signor Terzi!
00:35:05Eviva, eviva la Spagna!
00:35:07Eviva la Spagna!
00:35:09Eviva la Spagna!
00:35:11No, no, no,
00:35:13no, no, no,
00:35:15cadese dobro, Pagna!
00:35:17Cadese dobro, Pagna!
00:35:19Cadese dobro, Ipíje!
00:35:21Eviva la Spagna!
00:35:23Eviva la Spagna!
00:35:25A v-a Theyavia,
00:35:39C-E подпис,
00:35:41Eviva igre,
00:35:42Eviva la Spagna!
00:35:47Oh
00:36:17Oh
00:36:47Oh
00:37:17Oh
00:37:47Oh
00:38:17Oh
00:38:47Oh
00:38:49Oh
00:38:51Oh
00:38:53Oh
00:38:55Oh
00:39:01Oh
00:39:03Yeah
00:39:05Oh
00:39:07Oh
00:39:13Oh
00:39:15Oh
00:39:45Oh
00:40:15Oh
00:40:46Oh
00:40:48Oh
00:40:51Oh
00:40:56Oh
00:40:59Oh
00:41:04Oh
00:41:05I don't know that we can't get to Napoleon, our car, like this bad thing.
00:41:12No, no, no. Napoleon gave us a champagne for the war,
00:41:18the soldiers of the front, and so on, madame, and so on.
00:41:23And for him, for us, it's a friga.
00:41:28Madame, it's another friga.
00:41:34Now we're talking about our skin.
00:41:38Our city is in the most dangerous English cannonade.
00:41:45Admiral Fremantle and his fleet have promised to destroy the city until the last one.
00:41:53It's impossible.
00:41:55Please tell me, sir.
00:41:58Unfortunately, none of them are a joke.
00:42:01The fleet is why they are in the same place.
00:42:03And besides that, the soldiers have to do it.
00:42:05They have to order, the medals, the medals, the medals, the parade.
00:42:08What are you doing?
00:42:10People?
00:42:12Women?
00:42:13People?
00:42:14People?
00:42:15When the pop of the madame is not for a shame
00:42:17What is the name?
00:42:18That is a promise
00:42:20It's not fair
00:42:22What do you do madame?
00:42:24Selah Ger
00:42:29What do you do?
00:42:31How is that?
00:42:32The end of the day?
00:42:34I know it is
00:42:35Selah Ger
00:42:37O
00:42:40Jadna moja rijeka
00:42:43Bela
00:42:45Ger madame cela Ger
00:43:02Najviše voli
00:43:05Jadna
00:43:07Jadna
00:43:08Jadna
00:43:09Jadna
00:43:10Jadna
00:43:11Jadna
00:43:12Jadna
00:43:14Jadna
00:43:15Jadna
00:43:16Jadna
00:43:17Jadna
00:43:18Jadna
00:43:19Jadna
00:43:20Jadna
00:43:21Jadna
00:43:22Jadna
00:43:23Jadna
00:43:24Jadna
00:43:25Jadna
00:43:26Jadna
00:43:27Jadna
00:43:28Jadna
00:43:29Jadna
00:43:30Jadna
00:43:33Jadna
00:43:35A sredan čas, rijeko, rodni grade, želim ti pomoći, spasit te, sudbe zle.
00:43:50Rijeko, stari grade, mjesecka nad učkom, kvarner cijeli srebrom za bijeli.
00:44:01Rijeko, bjeli grade, ja bih htjela tada, vječno mlada, postati tu.
00:44:13Kad more strance u strašnoj oluji, kida, ruši, plobi, duče i grmi.
00:44:24A luka, moga grada, tebe uvijek čeka, da ti zakon uđi, ti je u luku.
00:44:37A svjetla grada, u prvom sumraku, pale se i plješte.
00:44:43Put trzata, tvrđe stare streme, kad zrca ljus voda, grad od zvijesta nebom hoda.
00:44:56Oh, kako diše topla noć rijeke, i ti moj, noćna zvona zavljujem.
00:45:09Ti, stari, uvijek ponosni grade, ostaješ nama vječno.
00:45:16Kad sklopim oči u snu, vidim jasno, snježnu učku, lovrat.
00:45:27Opatiju malu, želim ostati, na tvom žalu jedno postati.
00:45:35Rijeko ti, mi ja.
00:45:46Opatiju malu, želim ostati, na svjetla je to uostalost i znala.
00:46:02Hej, kamo ćete tako žurno? Riječ svoju još nisam dala.
00:46:07Očiču i spoše.
00:46:09Ali, madame, sada nam je na glavu tijela flota tijela.
00:46:12Opasno to, muškarni, tko zna kakav je taj admiral?
00:46:19A bog me takav svakakav mnogo i ne pita.
00:46:24Što ako, što ako admiral taj?
00:46:27Fremantle mu je ime.
00:46:29Grozno ime.
00:46:31Već ti ime plaši me.
00:46:32U tih engleza riblja krvije, kažu.
00:46:36A što ako lažu?
00:46:38A vi žene umijete sa svakim izaći na kraj.
00:46:41Madame, posljed je čas.
00:46:44Črno da!
00:47:01Objavite svima
00:47:03da će Karolina
00:47:05magar i teško bilo
00:47:08učiniti sve
00:47:09i gradu
00:47:10pribaviti
00:47:11spas.
00:47:14Grad vašu ruku prijima,
00:47:15a svoju vam pruža.
00:47:17Ha, evo van i vaše gospodina muža.
00:47:20Karolina, Karolina,
00:47:23neke djeca se zela flota
00:47:25i su na moga rica.
00:47:27Rika djeca pulne,
00:47:28odnih platika, ništa više.
00:47:30A što mislite?
00:47:36Zašto su preplovili tolike vode?
00:47:39Pa, pa, pa, da se danas oslobode.
00:47:42Rezite i mali vaš jornotar.
00:47:44One još i ne znaju.
00:47:47Došli su da nas,
00:47:49da raz bombardiraju.
00:47:50A što mislite?
00:47:51A što mislite?
00:47:57Ko, jo, jo, jo, jo,
00:48:01začerpiti je stala.
00:48:03Jo, jo, jo, jo, jo,
00:48:06zdrave moj.
00:48:09Iš mi slidni jo, jo,
00:48:11som veđe česna ta.
00:48:14Ještve še ne biliš do čeva,
00:48:17zna pra.
00:48:18Yo, yo, yo, yo, yo, toke, piti sad
00:48:23Stoj, stoj, stoj, stoj, ničeg se ne boj
00:48:28Ne bojte se žene, čujte samo mene
00:48:35Ne gubimo nadu, ne gubimo nadu
00:48:42Ima moju ditu, heroja u gradu, naša Madonina, oči će na brud,
00:48:57sred admiralapas, rijekom našu spasit će, spasit će nam grad.
00:49:07Naša Madonina, Madame Karolina, pomijelom pođi će, sredom robit će,
00:49:25naša ili hran, kumbe tuliju će poć, spasit će nam grad.
00:49:35Karolina, Karolina, naša judita, u petu liju, poći će svoju, spašen bit će grad.
00:49:49Karolina, Karolina, Karolina, Karolina, Karolina.
00:49:58Tako, tako, riječi me, njeno ime, povijest, ulazi.
00:50:07A ti, Andre, ostani, na kuću malo pripazi, pa si razumel?
00:50:15Hajdemo moje dane, kuću je tuži čas.
00:50:19Čurno da, ma kakova je ovo kumedia, molini a vas? Ča je to?
00:50:36Judita je spasna od holoferna Betuliju.
00:50:40Valevska, polsko od Napoleona.
00:50:43Ja.
00:50:44Sigurno ni su pucale.
00:50:46Ma času im to dale, taj Judita.
00:50:49I kako ste ono rekli?
00:50:50Valevska.
00:50:52Valevska.
00:50:53Ča, zna se, u usluge neke male.
00:50:59Ja?
00:50:59Da moja Karolina gre onemu, engleskome vragu, po njihovem tragu.
00:51:08Pa da se.
00:51:10Pa da se.
00:51:13Budući partner, madame Karoline, je engleski ser.
00:51:17Koji ima bombardirati grad?
00:51:21To nije preljubtad, več žrtva prinjeta na oltar.
00:51:26Slušajte švjorno tako.
00:51:28Jedan put, preljubtad.
00:51:32Drugi put, junaško delo.
00:51:36A oba puta, zna se, dela se ista stvar.
00:51:43Ista stvar.
00:51:44Ista stvar.
00:51:45Jasno bi vam moralo bit, da će mi velje rodina bit,
00:51:49madame Karolina.
00:51:50Veliku će svoju žrtvu dat.
00:51:52Za sve nas, za grada spas, domova naših.
00:51:56Trgovina je.
00:51:59Trgovina, trgovina, šjorno tar.
00:52:02Najvažnija to je stvar.
00:52:04E pa, odzvolilo je trgovini.
00:52:07Englezi bacit će nekoliko tisuša granata po rivi,
00:52:11koja će stradati prva.
00:52:14Pa tamo je moja butiga, moji magašini,
00:52:17depožiti drv, baš engleze, zato, drđa.
00:52:23Černo da, to se ne svedo goditi.
00:52:28Ne, ne, ne, ne.
00:52:32Karolina, Karolina.
00:52:35Černo da, odi mogi se tu ti,
00:52:37a spremeni ti,
00:52:39sloči, čarci mogi, poče tu ho guardati.
00:52:42Karolina, budi, tu ci evrā godati.
00:52:46Karolina, Karolina.
00:52:49I jeste li konačno svijesni kako je delika maša žena?
00:52:59Sam, sam.
00:53:02A mora su desiti, Engles?
00:53:04A, mora.
00:53:05A Karolina ća moremo.
00:53:08Neka bude blagoslovljena.
00:53:11Neka bude.
00:53:16Karolina.
00:53:17Karolina.
00:53:18Kje, kje, kje, kje, kje, kje, kako sa upi, kjaja.
00:53:30Naša Karolinice,
00:53:33mučenice,
00:53:36naša, pa si Penice.
00:53:40A bile su neke, že neke su odmene,
00:53:43glavu obrňale.
00:53:44Carolina
00:54:11Churnatar
00:54:13Oh, what's wrong?
00:54:14This is a evidence.
00:54:18Andres, my mum,
00:54:22my time is when everything is in a weak woman.
00:54:27And those who have to bring this evidence
00:54:30to give the evidence as if everything comes down there's not to happen.
00:54:33Are you sure you don't give me a little bit?
00:54:38Where are you?
00:54:41Andre, my husband...
00:54:44Who knows how they are holoferni?
00:54:48Huni?
00:54:50I'm telling you that I'm going to clean the rest of us.
00:54:54Stop, stop, stop!
00:54:56Madame, go to the friendly roads!
00:54:59The law is not allowed!
00:55:02You're not allowed to change the roads!
00:55:06You don't give me this road, you're not allowed!
00:55:10Bravo, Berini, Zupranamo!
00:55:12We're going to take a break!
00:55:14So, one, two, three!
00:55:18Let's go!
00:55:20Bravo, bravo!
00:55:24What is this?
00:55:26Let's go!
00:55:32Oh
00:56:02Oh
00:56:32Oh
00:57:02Oh
00:57:03Sluhaj pjevrat
00:57:04Ovoj karolini nije svelo baš pre teško kano
00:57:08Boga mi i meni se čini
00:57:10Zabavlja se mala dana
00:57:12Šteta da ne ide u posjetku na namo
00:57:15Oh sveta Barbara
00:57:24Spasimo ju jedinu
00:57:27in the shop, in my backpack, and Karolina, Karolina, Karolina, Karolina, Karolina, Karolina, Karolina, Karolina.
00:57:42Kajko Bozia Tersacka, sadas lusainas. Kajko Bozia Tersacka, sadas basinas.
00:57:57Atomla Verde!
00:58:12Kajko Bozia
00:58:42Kajko Bozia
00:59:12Kajko Bozia
00:59:42Kajko Bozia
01:00:12Kajko Bozia
01:00:42Kajko Bozia
01:01:12Kajko Bozia
01:01:42Kajko Bozia
01:02:12Kajko Bozia
Comments