Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Karolina Riječka
00:00:30Karolina Riječka
00:01:00Karolina Riječka
00:01:02Karolina Riječka
00:01:04Karolina Riječka
00:01:06Karolina Riječka
00:01:08Karolina Riječka
00:01:10Karolina Riječka
00:01:12Karolina Riječka
00:01:14I'm going to go to the beginning of the day.
00:01:44the scandal that was made on the Pozornici.
00:01:47Of course, that is on his own way.
00:01:50The part of Karolina Riječka,
00:01:52that is here, first of all,
00:01:54was to be skinned from repertoara,
00:01:56and then, with great success,
00:01:58it was to be played in Zagreb, Beograd, and Ljubljani,
00:02:00to be again, and again,
00:02:02and again, I would say,
00:02:04to be called Slavno,
00:02:05to be on the Pozornici.
00:02:06The glasba,
00:02:07which was written by Ljubo Kuntarić,
00:02:10is really,
00:02:12is really important to mention
00:02:14and to mention some of the critics,
00:02:17really,
00:02:18there are many of them,
00:02:19Ivo Kerbler,
00:02:20who wrote in the studio,
00:02:21Karolina Riječka,
00:02:22the only thing is our own
00:02:23music-senskine,
00:02:25which is the greatest of the quality of the film,
00:02:27the most important of the film,
00:02:28and the melodic of the music,
00:02:29and the music,
00:02:30the most important of the music,
00:02:33is written in the background,
00:02:35from a lot of very popular and communicative
00:02:38and very popular,
00:02:39to a lot of rhythm and different music,
00:02:41carried through the Mediterranean, the Mediterranean and the Eastern region
00:02:44in modern set of harmonious structures.
00:02:47Now I would like to give you a microphone and tell you what you think about this.
00:02:52I don't want to say that there is a lot of music written in the Mediterranean,
00:02:57in the Middle East, in the Middle East.
00:03:00It's written in the Middle East, the text itself.
00:03:04I just wanted to add that in my concept,
00:03:07that the Semci Kalina Riječka was an opera on the 18th grade of this century.
00:03:12It was an additional opera from the rest,
00:03:14it was an opera between the notes and the mechanism of the day.
00:03:17It was used to be a concept of a place after the semblance of the WrestleMania.
00:03:27I think that you have enough to be able to talk about all of these critique
00:03:32questions that I will pre-list for you,
00:03:34Molim samo trenutak. O tom dijelu, zaista, bilo je mnogo, mnogo mišljenja.
00:03:40Rijetka su koja su negativna, a ta su se svodila uopće samo na sam podnaslov rock opera, komika, historika,
00:03:48što u ovom slučaju uopće nije bitno jer to je suvremeno glazbeno-scensko dijelo,
00:03:53a, kažem, kritičari su zaista pisali u superlativima.
00:03:57Evo jedan od naslova, Karolina Veličanstvena.
00:04:01It's a new music-sense thing, Karolina Riečka,
00:04:04which is written by Ljubov Kuntarić and so on,
00:04:07which is a lot of music and parts of our country in the world.
00:04:14It's popular Karolina Riečka.
00:04:17Then Karolina Riečka is a part of the world.
00:04:20At the moment, Karolina Riečka is a part of the world's best part of Narodno kazališta Ivan Zajc
00:04:27i na taj način pomogla i drugim predstavama da dobiju svoju publiku.
00:04:32Eto, ovdje časkajući i čekajući da se glumci spreme za predstavu,
00:04:37mi vam, pošlani gledalci, želimo da ovo veće ugodno provedete u društvu ansambla Riečkog kazališta Ivan Zajc.
00:04:46KONIEC
00:04:50KONIEC
00:04:52KONIEC
00:04:56KONIEC
00:04:58KONIEC
00:05:02KONIEC
00:05:04KONIEC
00:05:06KONIEC
00:05:10KONIEC
00:05:12KONIEC
00:05:18KONIEC
00:05:20KONIEC
00:05:24KONIEC
00:08:42Rezulio, Rezulio, Rezulio, Rezulio, Rezulio, Rezulio.
00:08:53Dova mode, vremena, pira,
00:08:58rodova ratnih napijela jedra,
00:09:03romantičnih brgova grenadira,
00:09:08krvovaletnih i ratnih zatava,
00:09:13iz vijeka ženskih ljunastih šešira,
00:09:18fanfara bojnih valova parada,
00:09:23iz muzeja, iz naftalina,
00:09:28dova careva i rata i mira.
00:09:38Eto, Grajani i Grajanke,
00:09:48na mesto zahvalnosti će mi se činiti.
00:09:54Ja jedina znam kako je za sprave bilo.
00:10:04Kako je sila,
00:10:09ti nimeš jednom zini,
00:10:14ja u šupan rešim kako je to bilo.
00:10:18Bilo je to treće srpnja i...
00:10:27Ne, ne zna to ona.
00:10:30Tog dana po najvećoj vrućini
00:10:33išao sam u municibi,
00:10:34a onda do Karoline.
00:10:36Zna, išjortem imemoli.
00:10:40Najvi zjej ištini.
00:10:42Im enemoli, išjortem.
00:10:44Imene!
00:10:46Imene!
00:10:48Imene!
00:10:50Bilo je ovako, e, bilo je tako, tako, tako, tako, tako.
00:11:09Mi se svi spominiemo, mi se svi spominiemo, mi se svi spominiemo.
00:11:21Matada, matada, matada, matada.
00:11:30Zakoci mi ova nasza storia, u početku tu šla pa onda vetra,
00:11:37znaša još jedna mala storija, jedna mala storija.
00:11:44Zakoci mi ova nasza storija, u početku tu šla pa onda vetra,
00:11:51znaša još jedna mala storija, jedna mala storija.
00:11:58A storija, a storija, a storija, a storija, a storija.
00:12:07Zakoci mi ova nasza storija, u početku tu šla pa onda vetra,
00:12:24essen
00:12:43so
00:12:48but
00:12:51I'm not going to talk to you about Emperor Tom.
00:12:53I'm not going to get stuck in your own political position.
00:12:56Brother, you're not going to do politics!
00:12:59Hey, what are you doing?
00:13:00Hey, what are you doing?
00:13:02How are you doing?
00:13:04You're taking your own paper,
00:13:06you're going to leave a lot of money.
00:13:08Mr. Bellini,
00:13:10you're going to take a break.
00:13:12You're going to take a break.
00:13:14You're going to take a break.
00:13:16Brother,
00:13:18Come on, I call the police officer and give me my eyes to you, and you don't see me!
00:13:26You're right, sir.
00:13:28You're right, you're right. You're right.
00:13:31You're right, if Napoleon wanted to go to the police, you're right.
00:13:35You're right, you're right.
00:13:37My darling Carolina, I'm going to take the deputy to the next generation of my darling.
00:13:48Oh, Madonna, Verkine, Madonna, Verkine, opet!
00:13:54Opet, yet the deputations.
00:13:56I have no idea what you're saying.
00:13:58You have a lot of shoes for French soldiers.
00:14:01You have two shoes for your boots, so you can take them to our emperor Napoleon.
00:14:07And you don't have a lot of shoes.
00:14:10Listen, listen, I'm not a little.
00:14:13Why?
00:14:14Well, it's better to go, when we're going to Russia.
00:14:17And now, who says it?
00:14:19Vranicka knows!
00:14:20Vranicka knows!
00:14:22Vranicka knows!
00:14:23Vranicka knows!
00:14:24Vranicka knows!
00:14:25Vranicka knows!
00:14:26Vranicka knows!
00:14:27Vranicka knows!
00:14:28Vranicka knows!
00:14:29Vranicka knows!
00:14:30Vranicka knows!
00:14:31Vranicka knows!
00:14:32Vranicka knows!
00:14:33Vranicka knows!
00:14:34Vranicka knows!
00:14:35Vranicka knows!
00:14:36Vranicka knows!
00:14:37Vranicka knows!
00:14:38Vranicka knows!
00:14:39Vranicka knows!
00:14:40Vranicka knows!
00:14:41Vranicka knows!
00:14:42Vranicka knows!
00:14:43Vranicka knows!
00:14:44the criticism is not falling
00:14:46you don't have to say
00:14:48the consulate
00:14:50this is how you see
00:14:52madame Karolina is a very ambitious woman
00:14:56yes yes
00:14:58Zora Anderlić
00:15:00and some of her her new
00:15:02because of that the fight against Karoline
00:15:04she was hurt
00:15:06she was hurt
00:15:08she was hurt
00:15:10yes
00:15:12Hey, I'm going to try and get your best opinion.
00:15:15Yes, yes.
00:15:16Abasta, Abasta,
00:15:17I hope you've done them.
00:15:19You know what,
00:15:20I've got your best opinion
00:15:21in your school.
00:15:23My husband,
00:15:24and this one,
00:15:26and this one,
00:15:27I'm going to say me.
00:15:30Thanks, madame Carolin,
00:15:31in your second grade,
00:15:33I'm going to give you a pass.
00:15:35I'm going to give you a pass.
00:15:37I'm going to give you a pass.
00:15:40Yes, again.
00:15:41This is all I need to say that I'm in the whole world,
00:15:44the commissary of the police,
00:15:45he says,
00:15:45you're back.
00:15:47You're back.
00:15:48You're back.
00:15:49I'm back.
00:15:59You're back.
00:16:01Here's him.
00:16:02What's new in town?
00:16:05What's our beautiful people?
00:16:07The state is very dangerous,
00:16:14but it's a great way.
00:16:22But the only solution is my way,
00:16:26and this is a revolution.
00:16:30They are the ones who are ready for revolution,
00:16:33don't forget, don't forget, don't forget!
00:16:37You are just healthy and healthy,
00:16:43and you hear what you have just been doing.
00:16:46Stop! Stop! Stop!
00:16:50Before a minute, the river was gone,
00:16:54and shuddering up heavy
00:16:57and hurt the Englishman
00:17:00from the cave of savinjka
00:17:03and the plague was destroyed
00:17:06my friend, my friend, my friend,
00:17:09he said no to my friend
00:17:12and he said no to me
00:17:14He said no to me
00:17:17that the children of the world
00:17:20from the old age
00:17:23Dohneš jele mer, zubate, iškante, iškante, išladi
00:17:28Pa mi je, ja voli zubate iškante
00:17:31I s toho tu, s to su srijali, ti zmaj, s toho tu ja to zini
00:17:35Ja voli zubate iškante
00:17:36To jutroš je bilo, a danas večbiću
00:17:40Dače veš jele mer, još nekih građani
00:17:44Vlisiti na prvoj mur, nadaljviš toj kramani
00:17:50Oh, slete, babce, babce, karolje
00:17:55Ja ću im pokazat, to ste moze i to ste smije
00:17:59I kakav se vi povijali u politije
00:18:01Ja vršim svoje dužnosti
00:18:04Njegovo imperatorskom veličanstvu polođio sam prissegu vjernost
00:18:09Prisega, oga vraga prissega
00:18:11Ove lute dame, ka se ne zna, ko pije i ko placa, karo mio
00:18:17I ka se mora na koostati ne zna
00:18:19Na jutro, napoleon, danas, frans
00:18:21A sutra, franica, znako
00:18:23Nego, služajte
00:18:27Ne se veriti ni da se duradi o onoj ambicijosnoj dami Karolini
00:18:31U koju ste i vi zaljubljenik
00:18:34I adamić alla petarta
00:18:37Ali do sada ste dobili samo svaki po jednu zuku smoku
00:18:42Madame Karolina je žena poštena visoka po duhu
00:18:46Ma sto poštena, ma sto poštena, nemojte
00:18:49Zena je poštena kato najvi se njoj kondenira, karo mio
00:18:53Madame Karolina sve idealizira
00:18:55Netanpajte, netanpajte
00:18:56Niste uspjeli o tovaj stvar, nego zate sto
00:18:59Karo, signor komisario, se govori da ste vi Adamića francuzima prijavili
00:19:06On je na visu s engleskim admiralom bio, to je dokazana stvar
00:19:11Pol lako
00:19:13Gospodina Damić je tergova su pervom reju
00:19:16A tergovina je siroko grudnia od polizie
00:19:20Da
00:19:21To je
00:19:22To je
00:19:24Deputazion reski sengri
00:19:27Oh, caro mio, ma sto je ovo
00:19:31Per l'amor di Dio, ja tu voluti, ja nemojte
00:19:36Stavir
00:19:46Vejte zem, vejte zem, vejte zem, komo, amalu
00:19:50Ved neji, vejte zem, vejte može i jedu
00:19:53Aronlita, vejte je vliže
00:19:57Isvetlanovo, zemje
00:20:01Amerivine, Amerivine, fejte prostatise
00:20:04Oh, franzuski, franzuski, kapitan jadansiste, jadise fuse, jadise takuristri.
00:20:34Jadise takuristri, jadise takuristri, jadise takuristri.
00:21:04Jadise takuristri, jadise takuristri, jadise takuristri.
00:21:34Jadise takuristri, jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:04Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:06Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:08Jadise takuristri, jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:10Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:12Jadise takuristri, jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:14Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:16Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:18Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:20Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:22Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:24Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:26Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:28Jadise takuristri, jadise takuristri.
00:22:30Smirimo, drake moje, smirimo naše strasti.
00:22:44Hvala, hvala, vas na ljubavi plam.
00:22:45Znam s to ce nam reci, pa ću ja odmah na zapalan govor preci.
00:22:51Jadise takuristri, muna na sveghi, pa ću ja odmah na ljubavi plam.
00:23:07To je końca na skoristru.
00:23:09Jak nas tudi tega, pa ću ja odmah na ljubavi plam.
00:23:13A okla, skönes, hodah, inglaska, hodah!
00:23:16Kuba!
00:23:17Kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi, kaucemi,
00:23:25Junačkom kafestanu, predajte, predajte, predajte moje dame, kaucemi, kaucemi,
00:23:32Košare, boli, tusu, zato daši pa seki.
00:23:37Vy, še rmadam, još samo hove zime, pro paskot Moskve, slavne armije,
00:23:47nacha v nosko, lošeklíme, lošeklíme, a več danesko tlic je na blizde carske ime,
00:24:00pobjeda slavnih sastava sebi je.
00:24:04Fantastik!
00:24:05Ja!
00:24:06Imperatoru to je slično!
00:24:09Ime naše slično!
00:24:11Amor!
00:24:12Eskesevi sjeleve, eh?
00:24:13Sako neće te čestitati?
00:24:15Kako nekako nekako nekako nekako,
00:24:19Kako rieka vjerna, dirno da izvjerna,
00:24:23Tarskim se orlima klanja.
00:24:26Tarskim se orlima klanja, rekel sam.
00:24:29I u vjernosti do gropa.
00:24:34A engleska pokradena hova, a boli sama izdajni škavajanja,
00:24:40Trebamo vraha, hrane, hunja i svih tapanja.
00:24:48Sjela list, ljud sam kao rist, i biče streljanja.
00:24:53Streljanja moja hraspadov,
00:24:55Ako G.H. za konačnu povijedu se ovo ne vreda.
00:25:00A četrisodne tišća maršalu Marmonu?
00:25:03A bolnice, a hrana frontu?
00:25:06Evo!
00:25:07Trebi naš jedan koga bi trebalo streljati!
00:25:10Sjela list, i biče streljanja.
00:25:13Sjela list, i biče streljanja.
00:25:17Trebamo korniki, trebamo krana!
00:25:20Trebamo korniki!
00:25:21Hrana!
00:25:22Trebamo korniki!
00:25:23Ha, ha!
00:25:24A što onda ne trebate?
00:25:26Opera mordi dio!
00:25:27Ni u snu ovo nikad ne bi snio!
00:25:30Korniki konji rijeci, korniki je bilio!
00:25:35Reci, Piero, reci!
00:25:37Novaca nema, krane nema!
00:25:41A konji na dvije noge bi bili...
00:25:44Kad bi tom Napoleonu propalom...
00:25:49Bilo šta udjelili!
00:25:52A vi kao da ne vjerujete da će Napoleon pobjediti u ovome ratu!
00:25:58Ha, ha, ha!
00:26:00Kao brat, brat, tu reći ću vam...
00:26:03Da nam je rata na prklave!
00:26:07I imperatorove slave!
00:26:12U ovom velkom trenutku!
00:26:14To je pištaja!
00:26:16Ha, ha, ha!
00:26:18Ni znaja!
00:26:19Da nas narodi najbolje kad nema nikakovek toga caja!
00:26:23Me sjelene, me sjelene, kateta mi, kateta mi!
00:26:27Mi je još gotovo!
00:26:29Mi je još ti je gotovo!
00:26:31Oooo, nekaj!
00:26:32Oooo, koga ja to vidim!
00:26:34Adami, pustili su te iz zatvora ponovo, a?
00:26:39Jelene, me sjelene, kateta mi, kateta mi!
00:26:42Ti je još gotovo!
00:26:44Ti je još ti je gotovo!
00:26:47Madame Karolina!
00:26:51Odkad vam to dolaze božice u kuću?
00:26:53Odkad pletu čarape za vojnike uz ljubav, flamenu i vruču!
00:26:58Kakva bizarna ideja!
00:27:01Spectabilis!
00:27:02Si!
00:27:03Morao bih govoriti s vama!
00:27:05Labene!
00:27:07Ispričavam se damama u četiri oka!
00:27:12Tako, labene, labene, u četiri oka!
00:27:16Madame Karolina!
00:27:18I vas damo!
00:27:21Nekoliko dama!
00:27:22Potem i lipo sada svojim kutam!
00:27:26Svojim kutam!
00:27:27Sam rekao Toma Vrco!
00:27:28Da, da vas vi se ne vidi!
00:27:30Toma ka!
00:27:31E, e, e, e!
00:27:32E, e, e!
00:27:33Sada ću mu to rediti!
00:27:34Sada ću mu to rediti!
00:27:35Sada ću mu to rediti!
00:27:37I onda patriota budimo od ljudi!
00:27:41Ljudi!
00:27:42Dakle, tako za hvala smo stekli i pijeli!
00:27:46Dragi moji, pođimo s mjesta u kući i ovoj nema nam mjesta!
00:27:51Idemo s pjeha!
00:27:53Nogu!
00:27:55Nogu!
00:27:56Tava!
00:27:57Tava, tava!
00:27:59Tava, tava, tava, tava, tava, tava, tava, tava, tava, tava!
00:28:02Tava!
00:28:03Tava, tava!
00:28:04Tava, tava!
00:28:05Tava, tava, tava, tava!
00:28:07Tava!
00:28:08Maronje, madona, verzi nekako tako tak, da istori konje!
00:28:13Speknavile!
00:28:14Tava.
00:28:15Za niste znali?
00:28:16Istoria se ovi je velikim slovima pije.
00:28:19Father, I just know that you don't understand yourself from here, even if you understand yourself.
00:28:24You didn't know it. The captain is just a shame.
00:28:28And I said to you, that this one is the Car of France against Napoleon.
00:28:34What?
00:28:35What?
00:28:36What?
00:28:37What?
00:28:38What?
00:28:39What?
00:28:40What?
00:28:41What?
00:28:42What?
00:28:43What?
00:28:44What?
00:28:45What?
00:28:52What?
00:28:57What?
00:28:58We are, Povid, Ventra!
00:29:00What?
00:29:02What?
00:29:03We're calm, Stephen.
00:29:05I hate enough.
00:29:07I am in another third way.
00:29:09Whatever.
00:29:10We stop here, cie.
00:29:12You're still alive.
00:29:13And that's enough for you to go.
00:29:15No, no, no!
00:29:21Selake,
00:29:24me sjele me,
00:29:28tambo nekje u Kajru
00:29:32eklenski admiral sjedi.
00:29:35Voslije objedala tajna trebu
00:29:39Kaškotski, viski, ladan, pilka, osip toga, poslodami boga, nešto treba da se radi, da nešto to treba i da se radi.
00:29:55Za plaću jadnu jednog generala, magazin i granada su puni, a i London obet se puni, me sve glme, to kaže engleski ser, njegov je sam na kran, posao dalpija ljude.
00:30:20Pa dum, bum, bum, pa dum, bum, pa dum, bum, pa dum, bum, hopača što do me uve.
00:30:36Da su taj seru radnu kartu gulji, oko mu radosno zaigra.
00:30:44Kad spazi trnu točku malu, ti je rijeka lijepo piše i javlja hitno, admiralu majnir serbom, artiraj malo tamo neku rijeku, neku rijeku.
00:31:00Prodrmaj to podima, razdike su, nekim se gače, jako zadresu i onako.
00:31:09No go ne radis, udri te riječa nevrati mu se, jer se laka je, mesi je lame.
00:31:21Njegov je za na kran, posao dalpija ljudej.
00:31:30A brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz, brz.
00:31:36Pijetro, slusaj, odi ti lepo, jedno polure ovako, pranicu.
00:31:57Uzbljete te molim, izmislim nekoga u branića.
00:32:03A zato ne, od nas i like, ninece ostati nikom matica.
00:32:09labour
00:32:10A mislim, spektabile, samo kako i kad prošao je i zadnji čas load.
00:32:16CHOIR SINGS
00:32:46CHOIR SINGS
00:33:16CHOIR SINGS
00:33:46CHOIR SINGS
00:33:48CHOIR SINGS
00:33:49CHOIR SINGS
00:33:50CHOIR SINGS
00:33:51that she falls on the shoulder
00:33:53and she falls on the shoulder
00:33:55and she falls on the shoulder
00:33:57that she is the most famous woman
00:33:59and the man who will be a vessel
00:34:03I know, I know, he will be a member
00:34:07she will be a member
00:34:09to send a song
00:34:11and the man who will be a man
00:34:17Bravo, people, bravo
00:34:19Bravo, bravo!
00:34:21Bravissimo!
00:34:23Oh, madonna Bertine!
00:34:25Ipacta!
00:34:27Mi osnismo, ah!
00:34:29Ah, premessa russa!
00:34:31Oh non, franzusco capetano!
00:34:33Oh non, franzusco capetano,
00:34:35che dal feriti muta!
00:34:41Sane!
00:34:43Avesto coña calcetti
00:34:45e canossi caroña!
00:34:47A viesnasi stoje, mia cara stara,
00:34:49premina calcetti,
00:34:51danas, mia cara stara!
00:34:53Subaci, aprietoga,
00:34:55od campi!
00:34:57Pulsara! Pulsara! Eh!
00:34:59Signor Terzi!
00:35:05Eviva, eviva la Spagna!
00:35:07Eviva la Spagna!
00:35:09Eviva la Spagna!
00:35:11No, no, no,
00:35:13no, no, no,
00:35:15cadese dobro, Pagna!
00:35:17Cadese dobro, Pagna!
00:35:19Cadese dobro, Ipíje!
00:35:21Eviva la Spagna!
00:35:23Eviva la Spagna!
00:35:25A v-a Theyavia,
00:35:39C-E подпис,
00:35:41Eviva igre,
00:35:42Eviva la Spagna!
00:35:47Oh
00:36:17Oh
00:36:47Oh
00:37:17Oh
00:37:47Oh
00:38:17Oh
00:38:47Oh
00:38:49Oh
00:38:51Oh
00:38:53Oh
00:38:55Oh
00:39:01Oh
00:39:03Yeah
00:39:05Oh
00:39:07Oh
00:39:13Oh
00:39:15Oh
00:39:45Oh
00:40:15Oh
00:40:46Oh
00:40:48Oh
00:40:51Oh
00:40:56Oh
00:40:59Oh
00:41:04Oh
00:41:05I don't know that we can't get to Napoleon, our car, like this bad thing.
00:41:12No, no, no. Napoleon gave us a champagne for the war,
00:41:18the soldiers of the front, and so on, madame, and so on.
00:41:23And for him, for us, it's a friga.
00:41:28Madame, it's another friga.
00:41:34Now we're talking about our skin.
00:41:38Our city is in the most dangerous English cannonade.
00:41:45Admiral Fremantle and his fleet have promised to destroy the city until the last one.
00:41:53It's impossible.
00:41:55Please tell me, sir.
00:41:58Unfortunately, none of them are a joke.
00:42:01The fleet is why they are in the same place.
00:42:03And besides that, the soldiers have to do it.
00:42:05They have to order, the medals, the medals, the medals, the parade.
00:42:08What are you doing?
00:42:10People?
00:42:12Women?
00:42:13People?
00:42:14People?
00:42:15When the pop of the madame is not for a shame
00:42:17What is the name?
00:42:18That is a promise
00:42:20It's not fair
00:42:22What do you do madame?
00:42:24Selah Ger
00:42:29What do you do?
00:42:31How is that?
00:42:32The end of the day?
00:42:34I know it is
00:42:35Selah Ger
00:42:37O
00:42:40Jadna moja rijeka
00:42:43Bela
00:42:45Ger madame cela Ger
00:43:02Najviše voli
00:43:05Jadna
00:43:07Jadna
00:43:08Jadna
00:43:09Jadna
00:43:10Jadna
00:43:11Jadna
00:43:12Jadna
00:43:14Jadna
00:43:15Jadna
00:43:16Jadna
00:43:17Jadna
00:43:18Jadna
00:43:19Jadna
00:43:20Jadna
00:43:21Jadna
00:43:22Jadna
00:43:23Jadna
00:43:24Jadna
00:43:25Jadna
00:43:26Jadna
00:43:27Jadna
00:43:28Jadna
00:43:29Jadna
00:43:30Jadna
00:43:33Jadna
00:43:35A sredan čas, rijeko, rodni grade, želim ti pomoći, spasit te, sudbe zle.
00:43:50Rijeko, stari grade, mjesecka nad učkom, kvarner cijeli srebrom za bijeli.
00:44:01Rijeko, bjeli grade, ja bih htjela tada, vječno mlada, postati tu.
00:44:13Kad more strance u strašnoj oluji, kida, ruši, plobi, duče i grmi.
00:44:24A luka, moga grada, tebe uvijek čeka, da ti zakon uđi, ti je u luku.
00:44:37A svjetla grada, u prvom sumraku, pale se i plješte.
00:44:43Put trzata, tvrđe stare streme, kad zrca ljus voda, grad od zvijesta nebom hoda.
00:44:56Oh, kako diše topla noć rijeke, i ti moj, noćna zvona zavljujem.
00:45:09Ti, stari, uvijek ponosni grade, ostaješ nama vječno.
00:45:16Kad sklopim oči u snu, vidim jasno, snježnu učku, lovrat.
00:45:27Opatiju malu, želim ostati, na tvom žalu jedno postati.
00:45:35Rijeko ti, mi ja.
00:45:46Opatiju malu, želim ostati, na svjetla je to uostalost i znala.
00:46:02Hej, kamo ćete tako žurno? Riječ svoju još nisam dala.
00:46:07Očiču i spoše.
00:46:09Ali, madame, sada nam je na glavu tijela flota tijela.
00:46:12Opasno to, muškarni, tko zna kakav je taj admiral?
00:46:19A bog me takav svakakav mnogo i ne pita.
00:46:24Što ako, što ako admiral taj?
00:46:27Fremantle mu je ime.
00:46:29Grozno ime.
00:46:31Već ti ime plaši me.
00:46:32U tih engleza riblja krvije, kažu.
00:46:36A što ako lažu?
00:46:38A vi žene umijete sa svakim izaći na kraj.
00:46:41Madame, posljed je čas.
00:46:44Črno da!
00:47:01Objavite svima
00:47:03da će Karolina
00:47:05magar i teško bilo
00:47:08učiniti sve
00:47:09i gradu
00:47:10pribaviti
00:47:11spas.
00:47:14Grad vašu ruku prijima,
00:47:15a svoju vam pruža.
00:47:17Ha, evo van i vaše gospodina muža.
00:47:20Karolina, Karolina,
00:47:23neke djeca se zela flota
00:47:25i su na moga rica.
00:47:27Rika djeca pulne,
00:47:28odnih platika, ništa više.
00:47:30A što mislite?
00:47:36Zašto su preplovili tolike vode?
00:47:39Pa, pa, pa, da se danas oslobode.
00:47:42Rezite i mali vaš jornotar.
00:47:44One još i ne znaju.
00:47:47Došli su da nas,
00:47:49da raz bombardiraju.
00:47:50A što mislite?
00:47:51A što mislite?
00:47:57Ko, jo, jo, jo, jo,
00:48:01začerpiti je stala.
00:48:03Jo, jo, jo, jo, jo,
00:48:06zdrave moj.
00:48:09Iš mi slidni jo, jo,
00:48:11som veđe česna ta.
00:48:14Ještve še ne biliš do čeva,
00:48:17zna pra.
00:48:18Yo, yo, yo, yo, yo, toke, piti sad
00:48:23Stoj, stoj, stoj, stoj, ničeg se ne boj
00:48:28Ne bojte se žene, čujte samo mene
00:48:35Ne gubimo nadu, ne gubimo nadu
00:48:42Ima moju ditu, heroja u gradu, naša Madonina, oči će na brud,
00:48:57sred admiralapas, rijekom našu spasit će, spasit će nam grad.
00:49:07Naša Madonina, Madame Karolina, pomijelom pođi će, sredom robit će,
00:49:25naša ili hran, kumbe tuliju će poć, spasit će nam grad.
00:49:35Karolina, Karolina, naša judita, u petu liju, poći će svoju, spašen bit će grad.
00:49:49Karolina, Karolina, Karolina, Karolina, Karolina.
00:49:58Tako, tako, riječi me, njeno ime, povijest, ulazi.
00:50:07A ti, Andre, ostani, na kuću malo pripazi, pa si razumel?
00:50:15Hajdemo moje dane, kuću je tuži čas.
00:50:19Čurno da, ma kakova je ovo kumedia, molini a vas? Ča je to?
00:50:36Judita je spasna od holoferna Betuliju.
00:50:40Valevska, polsko od Napoleona.
00:50:43Ja.
00:50:44Sigurno ni su pucale.
00:50:46Ma času im to dale, taj Judita.
00:50:49I kako ste ono rekli?
00:50:50Valevska.
00:50:52Valevska.
00:50:53Ča, zna se, u usluge neke male.
00:50:59Ja?
00:50:59Da moja Karolina gre onemu, engleskome vragu, po njihovem tragu.
00:51:08Pa da se.
00:51:10Pa da se.
00:51:13Budući partner, madame Karoline, je engleski ser.
00:51:17Koji ima bombardirati grad?
00:51:21To nije preljubtad, več žrtva prinjeta na oltar.
00:51:26Slušajte švjorno tako.
00:51:28Jedan put, preljubtad.
00:51:32Drugi put, junaško delo.
00:51:36A oba puta, zna se, dela se ista stvar.
00:51:43Ista stvar.
00:51:44Ista stvar.
00:51:45Jasno bi vam moralo bit, da će mi velje rodina bit,
00:51:49madame Karolina.
00:51:50Veliku će svoju žrtvu dat.
00:51:52Za sve nas, za grada spas, domova naših.
00:51:56Trgovina je.
00:51:59Trgovina, trgovina, šjorno tar.
00:52:02Najvažnija to je stvar.
00:52:04E pa, odzvolilo je trgovini.
00:52:07Englezi bacit će nekoliko tisuša granata po rivi,
00:52:11koja će stradati prva.
00:52:14Pa tamo je moja butiga, moji magašini,
00:52:17depožiti drv, baš engleze, zato, drđa.
00:52:23Černo da, to se ne svedo goditi.
00:52:28Ne, ne, ne, ne.
00:52:32Karolina, Karolina.
00:52:35Černo da, odi mogi se tu ti,
00:52:37a spremeni ti,
00:52:39sloči, čarci mogi, poče tu ho guardati.
00:52:42Karolina, budi, tu ci evrā godati.
00:52:46Karolina, Karolina.
00:52:49I jeste li konačno svijesni kako je delika maša žena?
00:52:59Sam, sam.
00:53:02A mora su desiti, Engles?
00:53:04A, mora.
00:53:05A Karolina ća moremo.
00:53:08Neka bude blagoslovljena.
00:53:11Neka bude.
00:53:16Karolina.
00:53:17Karolina.
00:53:18Kje, kje, kje, kje, kje, kje, kako sa upi, kjaja.
00:53:30Naša Karolinice,
00:53:33mučenice,
00:53:36naša, pa si Penice.
00:53:40A bile su neke, že neke su odmene,
00:53:43glavu obrňale.
00:53:44Carolina
00:54:11Churnatar
00:54:13Oh, what's wrong?
00:54:14This is a evidence.
00:54:18Andres, my mum,
00:54:22my time is when everything is in a weak woman.
00:54:27And those who have to bring this evidence
00:54:30to give the evidence as if everything comes down there's not to happen.
00:54:33Are you sure you don't give me a little bit?
00:54:38Where are you?
00:54:41Andre, my husband...
00:54:44Who knows how they are holoferni?
00:54:48Huni?
00:54:50I'm telling you that I'm going to clean the rest of us.
00:54:54Stop, stop, stop!
00:54:56Madame, go to the friendly roads!
00:54:59The law is not allowed!
00:55:02You're not allowed to change the roads!
00:55:06You don't give me this road, you're not allowed!
00:55:10Bravo, Berini, Zupranamo!
00:55:12We're going to take a break!
00:55:14So, one, two, three!
00:55:18Let's go!
00:55:20Bravo, bravo!
00:55:24What is this?
00:55:26Let's go!
00:55:32Oh
00:56:02Oh
00:56:32Oh
00:57:02Oh
00:57:03Sluhaj pjevrat
00:57:04Ovoj karolini nije svelo baš pre teško kano
00:57:08Boga mi i meni se čini
00:57:10Zabavlja se mala dana
00:57:12Šteta da ne ide u posjetku na namo
00:57:15Oh sveta Barbara
00:57:24Spasimo ju jedinu
00:57:27in the shop, in my backpack, and Karolina, Karolina, Karolina, Karolina, Karolina, Karolina, Karolina, Karolina.
00:57:42Kajko Bozia Tersacka, sadas lusainas. Kajko Bozia Tersacka, sadas basinas.
00:57:57Atomla Verde!
00:58:12Kajko Bozia
00:58:42Kajko Bozia
00:59:12Kajko Bozia
00:59:42Kajko Bozia
01:00:12Kajko Bozia
01:00:42Kajko Bozia
01:01:12Kajko Bozia
01:01:42Kajko Bozia
01:02:12Kajko Bozia
Be the first to comment
Add your comment

Recommended