Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
The Rise Of A Forgotten Hero
Transcript
00:00:00Let's go.
00:00:07I think it's a good thing.
00:00:09It's a good thing.
00:00:10It's a good thing.
00:00:11It's a good thing.
00:00:18Dad!
00:00:19You're coming.
00:00:20They're coming.
00:00:21Let's go.
00:00:22Dad.
00:00:27Dad.
00:00:28What are you doing?
00:00:30Dad.
00:00:31Dad.
00:00:32Dad.
00:00:33Dad.
00:00:34Dad.
00:00:35Dad.
00:00:36Dad.
00:00:37Dad.
00:00:38No!
00:00:39That's what I did.
00:00:40The story of my sister is our father's father.
00:00:41That's our father's father.
00:00:42My father is the man.
00:00:43Yes!
00:00:44No!
00:00:45That's the only man who refused to climb.
00:00:47But of course, you would have found to go to any other day.
00:00:49It's an redemption.
00:00:50You must not enter the elves.
00:00:51What if I will do?
00:00:52You must take him to the dead of the dead,
00:00:53which is not a force.
00:00:54You must not enter the dead.
00:00:55You must find the dead.
00:00:58My mother, and you are destroying the dead.
00:00:59What? What?
00:01:00What?
00:01:01This is the end of the day.
00:01:02The end of the day has already entered the wall.
00:01:04I can't wait.
00:01:06You can't wait.
00:01:07You can't wait.
00:01:08You can't wait.
00:01:09You can't wait.
00:01:10That's right.
00:01:11Dad!
00:01:12Dad!
00:01:13You're a little!
00:01:17Dad!
00:01:18I'm a little!
00:01:20Dad!
00:01:23I'm a little!
00:01:24You can't wait.
00:01:25You can't wait.
00:01:26I'm a little.
00:01:27Deixailla.
00:01:28I've got to be prepared,
00:01:34and we will not reject the enemy of mine.
00:01:37He puts my blood as much as palavras.
00:01:48Dad!
00:01:50Dad!
00:01:52Dad!
00:01:56Come on!
00:02:15You don't want to come here!
00:02:17I'll give you my hand!
00:02:19You're a fool!
00:02:21You're a fool!
00:02:22I will never forgive you!
00:02:26Come on!
00:02:28Come on!
00:02:29Come on!
00:02:32Come on!
00:02:33Come on!
00:02:34Come on!
00:02:39Your wife!
00:02:41Do you want to eat?
00:02:44I don't want to eat!
00:02:45Come on!
00:02:46Come on!
00:02:47Come on!
00:02:48Come on!
00:02:50Come on!
00:02:51Come on!
00:02:54You're hungry!
00:02:55Come on!
00:02:56You're hungry!
00:02:57You're hungry!
00:02:58Come on!
00:02:59You're hungry!
00:03:01Oh, so much!
00:03:03How big!
00:03:04You guys are in my mind.
00:03:06I had to take care of my own viedelins.
00:03:08Just going to mess with her.
00:03:18This is a little nonsense.
00:03:20Why don't you live in this!
00:03:22I'll be arloy.
00:03:24When you're in the hospital,
00:03:26I get married very badly.
00:03:28For it's no matter if she thinks she knows what.
00:03:30She's not good for her.
00:03:32I'm sorry.
00:04:02Let's go.
00:04:04Let's go.
00:04:06I'm a little bit too.
00:04:08The people who are in the middle of the world are coming.
00:04:10If the Lord is still alive,
00:04:12I will be able to protect the enemy.
00:04:15I'm not a man.
00:04:17I'm not a man.
00:04:19I'm not a man.
00:04:21I'm not a man.
00:04:23I'm not a man.
00:04:25I'm not a man.
00:04:27I'm not a man.
00:04:29I'm not a man.
00:04:31Not finished me.
00:04:33Come here.
00:04:35Where?
00:04:37我はなります。
00:04:39Ah!
00:04:40喇わ鲨鲨鲨?
00:04:42救命!
00:04:43鸿泉鲨鲨出了什麼?
00:04:45罕 African wrestling use my father's servant.
00:04:48師父被取走?
00:04:49他們搶走了鴿泉拳骨?
00:04:51鑺師父,
00:04:52你們也快走吧.
00:04:54閻 him up to let her go.
00:04:56鱓就拿手?
00:04:57え偶像莫接壞比諗師?
00:04:58是!
00:04:59They don't think so,
00:05:01ол
00:05:29高求 你好大的胆子 竟敢如此对待四大宗师
00:05:33你们口中的四大宗师 各个都是柳生大人的手下败将
00:05:38被活活地割去了舌头
00:05:41高求 英国人残害大厦同胞无数 你为他们卖命
00:05:47简直就是大厦的耻辱
00:05:49耻辱 笑话
00:05:51自古成王败寇
00:05:53我现在已经败到了柳生大人的门下
00:05:57能为柳生大人效力是我的荣幸
00:06:00我已经脱离了红绣 现在拜柳生大人为师
00:06:05我要亲眼看着 英国武道击亏大厦武道
00:06:09放屁 我泱泱大厦卧虎藏龙
00:06:12英国不过是个弹丸之敌 也配与我大厦争辉
00:06:16胡若雪 少在这大眼不惨 英国武道天下无敌
00:06:20十五年前 大厦武道已经彻底衰落
00:06:24现在的你们 都是垃圾
00:06:29龙若雪 十时物质为俊杰
00:06:32你现在只要乖乖地把行义权的全谱交出来
00:06:37我可以考虑饶了你
00:06:39毕竟像你这样的美人
00:06:41杀了 实在是太可惜了
00:06:44你休想 行义权是我龙家祖传之路
00:06:48就算是不当毁了 也绝对不会给你们英国人
00:06:51更不会像你一样
00:06:52卖酒求饶 给英国人当狗
00:06:54胡若雪 你乖乖地交出来
00:06:57我今天定了你们龙家无管 血流成河
00:07:00坏人
00:07:01臭小子 敢砸我
00:07:03臭小子 敢砸我
00:07:05臭小子 敢砸我
00:07:07大师姐 你没事吧
00:07:09大师姐 你没事吧
00:07:14大师姐 你没事吧
00:07:15没事
00:07:16没事
00:07:20高求 小石七并非无者
00:07:22你对他动神 算什么本事
00:07:24小石七 在这乖乖之好
00:07:26不许搗乱
00:07:27大坏人 大坏人 他是坏人
00:07:29你个傻子有什么值得维护呢
00:07:32你在这傻子 石七才不傻
00:07:35高求 无者 当有侠者之心
00:07:38不可视强凌弱
00:07:40像你这种 给银国人做狗的处事
00:07:43是绝对不会明白的
00:07:45我还有更处什么呢
00:07:47这个傻子 是不是 不能满足得了你啊
00:07:50无耻
00:07:51断机之卷 少在这狂吠
00:07:53要打便打
00:07:54我龙家 绝无贪圣怕死之辈
00:07:57绝无贪圣怕死之辈
00:07:59绝无贪圣怕死之辈
00:08:01我最后再给你一次机会 臣服银国
00:08:04要不然你们的下场 就像这四个废物一样
00:08:07英国人的走狗
00:08:09让姑奶奶会会你
00:08:16师姐
00:08:17就这种三脚猫的功夫
00:08:18你号称武者
00:08:19你们龙家武馆
00:08:21也不过如此吧
00:08:22灯死吗
00:08:23
00:08:24之辈
00:08:25
00:08:26
00:08:27
00:08:28
00:08:29
00:08:30
00:08:31
00:08:33
00:08:36
00:08:37
00:08:39
00:08:41
00:08:42
00:08:43
00:08:45Oh
00:09:15If you don't want to sign, you'll fall down and call my husband.
00:09:20Then I'll kill him.
00:09:21I'll kill him.
00:09:22If you want to die, I'll kill him.
00:09:34I'll kill him!
00:09:35I'll kill him!
00:09:37I'll kill him!
00:09:38I'll kill him!
00:09:45he said he's pushing him IM equals Abbad he can array himself,
00:09:52he's telling me no Acho he's comingcoat he would kill him and kill him.
00:09:54I don't think then, but I'll kill him.
00:09:55He's not saying more about why don't I beat him.
00:09:57Then he comes to fight back to an attack.
00:09:58He doesn't want to encounter him.
00:09:59Phew, let's use him to protect him.
00:10:01So, he's próp.
00:10:02If so, he's in a swamp of revenge!
00:10:03He doesn't win!
00:10:04He's crazy!
00:10:05He said it...
00:10:06that's hmib Cell!
00:10:07Dann!
00:10:08Oh
00:10:38但是你们这些垃圾可以相比的
00:10:40闭嘴
00:10:41大吓得无故
00:10:42岂是你这种云国走狗
00:10:44能肆意羞辱的
00:10:45那我就先杀了你
00:10:47再灭了你们龙家不管
00:10:55孙老婆
00:11:03大师姐
00:11:06小师姐
00:11:07快走
00:11:08小师姐 快走啊
00:11:10小师姐
00:11:11快走啊
00:11:16快走啊
00:11:18快走啊
00:11:20快走啊
00:11:27如若雪
00:11:28如果你现在沉浮盈谷
00:11:30我可以饶你
00:11:31如若不然
00:11:32明年的今天
00:11:34就是你的今日
00:11:35如今日
00:11:36高雄
00:11:37我劝你最好死了这条心
00:11:39我大夏而明
00:11:41就算是死
00:11:42也绝不想
00:11:44
00:11:45既然你找死
00:11:47我就成全你
00:11:48我偷劝你
00:11:50放开我老婆
00:12:00高雄
00:12:01小师姐并非无者
00:12:02你要杀药管
00:12:03你冲我来
00:12:05师姐
00:12:06要保护老婆
00:12:08师姐
00:12:09傻子
00:12:10你找死
00:12:11
00:12:12
00:12:13
00:12:14
00:12:15
00:12:16
00:12:17
00:12:18
00:12:19
00:12:20
00:12:21
00:12:22你是张家千年难遇的奇才
00:12:26你是唯一能修成
00:12:28盼金十三世
00:12:30甚至超越三封祖师之人
00:12:33今十三世未完成
00:12:35不得暴露你的武功
00:12:38我要想办法复仇
00:12:40你要答应我
00:12:43我杀了那傻子又怎么样
00:12:46我灭了你整个龙家武鬼
00:12:48又如何
00:12:49
00:12:50
00:12:51这就是
00:12:52我臣服于东英国的下场
00:12:54高雄
00:12:55你这个畜生
00:12:57你不得好死
00:12:58我倒要看看
00:13:00是你的骨头硬
00:13:02还是我的拳脚硬
00:13:03
00:13:04
00:13:06我不放
00:13:07小石琴 小石琴
00:13:24高雄
00:13:25小石琴
00:13:27你这傻小子
00:13:28挨我一拳居然没死
00:13:30也好
00:13:32我就让你看看
00:13:33你老婆被我怎么蹂躏的
00:13:35你老婆被我怎么蹂躏的
00:13:40老婆
00:13:44不打了 我不认输
00:13:45不认输
00:13:46不认输
00:13:55我全不认输
00:13:56别认输
00:13:57别认输
00:13:58别认输
00:13:59别认输
00:14:00别认输
00:14:01别认输
00:14:02你这就是你
00:14:03不像我臣服的下场
00:14:04高雄
00:14:05你就这点实力吗
00:14:07也配
00:14:09挑战大下武道
00:14:11发气
00:14:12我这儿学来
00:14:13你走死
00:14:14
00:14:15
00:14:18老婆
00:14:19你听见了吗
00:14:20那个傻小子在为你求情
00:14:22
00:14:23放心
00:14:24等你死了以后
00:14:26我肯定让那小子下去陪你
00:14:29
00:14:34
00:14:37我这最重要
00:14:38我们家
00:14:39我来守护
00:14:46你啊
00:14:50就有何人是
00:14:52�等一下
00:14:53您 Господ
00:14:54
00:14:55乒乒
00:14:56
00:14:58
00:14:59I can't believe it.
00:15:01I can't believe it.
00:15:03I can't believe it.
00:15:05But I can't believe it.
00:15:07This guy could be so strong.
00:15:09I have no power.
00:15:13I have no power.
00:15:15My wife.
00:15:17I'm fine.
00:15:19I have no power.
00:15:21I have no power.
00:15:23You should be careful.
00:15:25You should be careful.
00:15:27Mr.
00:15:30Mr.
00:15:30Mr.
00:15:31I need the assumed.
00:15:33Mr.
00:15:35Mr.
00:15:36Mr.
00:15:37Mr.
00:15:38Mr.
00:15:39Mr.
00:15:41Mr.
00:15:42Mr.
00:15:43Mr.
00:15:47Mr.
00:15:48Mr.
00:15:49Mr.
00:15:50Mr.
00:15:51Mr.
00:15:52Mr.
00:15:54Mr.
00:15:55How about this?
00:15:56You're now going to die for three children.
00:15:58I'll let you die more than you.
00:16:02You're not gonna die.
00:16:04Well, I'll kill you.
00:16:06You're dead.
00:16:08I'm dead.
00:16:16I killed you.
00:16:21How?
00:16:22You see, I'm shied.
00:16:26I'll kill you –
00:16:31How is this heart of your sister?
00:16:37You're dead when you die.
00:16:49I don't want to.
00:16:50You can admit it.
00:16:51You are a fool.
00:16:52I'll be a fool.
00:16:53I hope that I won't kill you in this bad boy.
00:17:02This was his boss.
00:17:04You're a fool.
00:17:05I will kill this poor boy.
00:17:07You won't kill him.
00:17:09I will kill him.
00:17:10That's it!
00:17:11I will kill you.
00:17:13了解
00:17:19到橋
00:17:20說吧
00:17:21你想怎麼死
00:17:25快去通知柳生大人
00:17:27滾開滾開滾開滾開
00:17:30滾開
00:17:31打到村寶
00:17:34什麼
00:17:35小石器
00:17:36誰要狗賊給我打死
00:17:37打死他
00:17:38你傻子
00:17:39這個柳生大人來了
00:17:40把你們全部傻瓜
00:17:41把君躲
00:17:42把君躲
00:17:47或許
00:17:48在失憶之前
00:17:49小石器
00:17:51就很厲害了
00:17:52那豈不是
00:17:53可以和張家那位少主天才
00:17:55相媲美了
00:17:56你別過來
00:17:57殺了他
00:17:58殺了他
00:17:59殺了他
00:18:00殺了他
00:18:01殺了他
00:18:02小石器
00:18:03我永遠不是泰山
00:18:05咱們同為大夏同胞
00:18:06繞了我吧
00:18:07現在知道你是大夏人了
00:18:09這些年你給贏國人當走狗
00:18:11禍害我們大夏同胞的時候
00:18:13怎麼不說自己是大夏人
00:18:14小石器
00:18:15這種人絕對不能輕饒了他
00:18:17即使殺了他
00:18:18也難解心頭之恨
00:18:19我看
00:18:20只有將他零食
00:18:21才能告誡那些死去的大夏王魂
00:18:24六同胞
00:18:25高兄弟
00:18:26只要你們給我高橋一次機會
00:18:28我一定
00:18:29細心革命
00:18:30重新做人
00:18:31高橋
00:18:32以助紂為虐
00:18:33壞事做絕
00:18:34今日我就替華夏武林除掉你
00:18:37殺命啊
00:18:38絕殺
00:18:39好好好
00:18:59柳生武藏
00:19:00Oh
00:19:30You are the four of them,
00:19:32all are the rebels.
00:19:33If you have no idea,
00:19:35they will all die.
00:19:37But you are the one who is called the
00:19:40the rebels.
00:19:42They are the rebels.
00:19:44You are the rebels.
00:19:46You will be here.
00:19:48You are the rebels.
00:19:50Don't you?
00:19:52You are the rebels.
00:19:54You will not have them.
00:19:56You
00:20:26There's a round of balls.
00:20:28And you're all right.
00:20:28I'm so right.
00:20:29This is the king's army.
00:20:31I'm so right.
00:20:32You're a king Mom.
00:20:34But I'm so right.
00:20:35You're right.
00:20:36I'm so right.
00:20:38I'm so right.
00:20:40I'm so right.
00:20:41I can't see you.
00:20:43No?
00:20:45I'm so right.
00:20:47Just have a chance.
00:20:49You're right.
00:20:50I'm so right.
00:20:51I'm so right.
00:20:52I'm so right.
00:20:54I'm so right.
00:20:55Oh, I can't do it!
00:21:16I'm not going to do it.
00:21:18I'm going to learn all kinds of killings.
00:21:20It's not a matter of four of us, but it's not a matter of the killing of us.
00:21:25Mr. Lord, you're right.
00:21:28You're still here now.
00:21:30There are a few young men who are trying to kill you.
00:21:32You're worth it.
00:21:34Mr. Lord, I don't care.
00:21:36Even though my father and my father, I can't fight against them.
00:21:39Mr. Lord, you're okay.
00:21:41I'm not going to kill them.
00:21:44Mr. Lord!
00:21:50Let's go.
00:22:20Sorry!
00:22:21What the fuck?
00:22:22You've been losing your fate!
00:22:24I'm sorry!
00:22:25You're sorry?
00:22:27No.
00:22:28You've been so well.
00:22:30After that, you've had a great time.
00:22:32After you've seen a million years ago,
00:22:34you've been on the right side.
00:22:35You've got a lot of people.
00:22:37You have a lot of people.
00:22:39You're so upset!
00:22:40I'm going to tell you,
00:22:41you've been in the United States in my centre.
00:22:44But it's the way you should stay.
00:22:46You've been here.
00:22:47You've been here.
00:22:49Here, you look shy of the
00:23:08that you might need to pay for your passion to pay for your distillation money.
00:23:13There are many enemies in the city
00:23:16And they are a large group of them
00:23:18No one will
00:23:20You are the ones we are
00:23:21You will not even be able to see our temple
00:23:23You are the one
00:23:24You are the ones I am the ones we are
00:23:26You don't know if we are the one
00:23:28You are the ones we are the ones we are
00:23:29Don't worry, you will be able to see
00:23:43This is your name.
00:23:45You are so famous.
00:23:47If you look at your eyes,
00:23:49you will leave me alone.
00:23:51Oh?
00:23:52Is it?
00:23:55Good!
00:23:56Good!
00:23:57Good!
00:23:58Good!
00:23:59Good!
00:24:00Good!
00:24:01Good!
00:24:02Let's go!
00:24:03Ah!
00:24:05Ah!
00:24:10Ah!
00:24:11Ah!
00:24:12Ah!
00:24:13Ah!
00:24:14Sounds like a boonAA.
00:24:15Ah!
00:24:16Ah.
00:24:17Ah!
00:24:18Uh!
00:24:19Ah!
00:24:20Ah!
00:24:21Ah!
00:24:22Ah!
00:24:23Ah!
00:24:24Ah!
00:24:25Ah!
00:24:27Huh?
00:24:28Ah!
00:24:29Ah!
00:24:30Ah!
00:24:32Ah!
00:24:32看了太极十三世
00:24:33你们大侠的所有蛛
00:24:35在别人眼中
00:24:36全都是烂地
00:24:3715年前庄家被灭之后
00:24:39再无人回太极十三世
00:24:40师姐
00:24:41这可怎么办啊
00:24:43难道
00:24:44大侠无刀
00:24:45真的要败在英国人手中
00:24:47岂不说
00:24:49太极十三世已经失传
00:24:51就算是流传至今
00:24:52不会是
00:24:53柳生大人的对手
00:24:54谁说太极十三世失传了
00:25:02这事?
00:25:04太极?
00:25:08太极?
00:25:09不可能!
00:25:10刘大人,你别被他给骗了!
00:25:12太极十三世早就失传了!
00:25:14除了张家没有人会!
00:25:16他们只不过是太极首世虚张声势罢了!
00:25:20难道,真的是小时期虚张声势吗?
00:25:23是不是虚张声势,以事便知!
00:25:27小子,就算你真的会太极十三世,那又如何?
00:25:31今时,就定要死在病人的道下!
00:25:41这是,《杀神一刀斩》
00:25:49大师姐,《杀神一刀斩》是什么?很厉害吗?
00:25:52《杀神一刀斩》,是银国剑圣天野雄二的绝章
00:25:56他曾用这一斩,一招击杀了十五位宗师级的强者
00:26:00《杀神一刀斩》,实在是可怕!
00:26:02小时期,这下危险!
00:26:05没错!是《杀神一刀斩》!
00:26:07《杀神一刀斩》!
00:26:08整个大厦武林,根本没人能接得住!
00:26:10《杀神一刀斩》!
00:26:11《杀神一刀斩》!
00:26:12能死在《杀神一刀斩》之下!
00:26:14是你,小子的荣幸!
00:26:16你口中的《杀神一刀斩》!
00:26:19在我眼里,不过是逃门总盗而已!
00:26:21《杀神一刀斩》!
00:26:23《杀神一刀斩》!
00:26:24《杀神一刀斩》!
00:26:25If you can get to the end of the day,
00:26:35you're a fiend.
00:26:37You're a fiend.
00:26:38You're a fiend.
00:26:55Oh, you're a dwinded.
00:26:59Right, how can you?
00:27:01Why do you have a dwinded?
00:27:04I'm not sure you have a dwinded.
00:27:06That's true, isn't it?
00:27:08The first thing is the dwinded.
00:27:11We need to be a dwinded.
00:27:13It's a dwinded.
00:27:14This is a dwinded.
00:27:16It's a dwinded.
00:27:17It's a dwinded.
00:27:20Oh.
00:27:21You're so bad.
00:27:21We are the one!
00:27:22Let's go.
00:27:23Let's go.
00:27:25Don't you.
00:27:26You!
00:27:27You.
00:27:28You!
00:27:29You!
00:27:30You!
00:27:31You!
00:27:32You!
00:27:33I.
00:27:35You!
00:27:36Let's go!
00:27:38You...
00:27:39You...
00:27:40You!
00:27:41I'm not so...
00:27:42You!
00:27:43You!
00:27:44I...
00:27:44You're...
00:27:45I'm not so...
00:27:46That's what you have been so long!
00:27:47You...
00:27:48But...
00:27:49You!
00:27:50You're the one of the United States in the war.
00:27:54I was looking for the to
00:27:57You say it will be that you're in the blood.
00:28:00Yes, we will have this back.
00:28:03We don't have to leave.
00:28:06We don't have to leave.
00:28:09We're dead.
00:28:12But we'll be here in we're dead.
00:28:15You're saying that you take a rescue?
00:28:19I'm sorry.
00:28:21I'm sorry.
00:28:22I'm sorry.
00:28:23I'm sorry.
00:28:24You're right.
00:28:25What do you mean?
00:28:26I'm sorry.
00:28:27I'm sorry.
00:28:28I'm sorry.
00:28:29I'm sorry.
00:28:30I'm sorry.
00:28:31I'm sorry.
00:28:32I'm sorry.
00:28:33I'm sorry.
00:28:34I'm sorry.
00:28:36I'm sorry.
00:28:37I'm sorry.
00:28:38I'm sorry.
00:28:48I'm sorry.
00:28:50I'm sorry.
00:28:51It's bad.
00:28:52I was pushing you.
00:28:53You guys, let's start!
00:28:54I want to kill you.
00:28:56No one at all.
00:28:58You're stupid, do you have to kill me?
00:29:00I have the rightt.'s
00:29:30I swear I'll be able to put the police in my pocket and do not know what I am
00:29:37I don't give up a lot of people in town
00:29:39Yeah, I'll take a step back and do not fear this one
00:29:42Right, we'll be afraid of this one
00:29:43I'm not afraid of this one
00:29:44Don't worry about it
00:29:45You tell me
00:29:47You can't pay for it
00:29:48How do you feel like you're going to take a step?
00:29:56Oh
00:30:00What are you doing?
00:30:01My wife...
00:30:03Actually, I was...
00:30:05Oh my...
00:30:06She...
00:30:10You said what?
00:30:11This is your house being killed in the Dian,
00:30:13was killed in the Dian
00:30:14Yes,
00:30:16it was the only one that was killed in Dian
00:30:19and it was the only one that was killed in the Dian
00:30:21and the one who became killed in the Dian
00:30:23What was the thing?
00:30:24The Dian
00:30:24that Dian
00:30:25was just a dead coming from me
00:30:26I can't think she was killed in the Dian
00:30:28He really went to say that he is the one who took the great lord of his body.
00:30:32But he wouldn't have won his head at the Lord.
00:30:35I will give you one more minute.
00:30:38He will come back to me.
00:30:40He will bring me back to me.
00:30:42He is just a woman.
00:30:44He will be here for a long time.
00:30:46He will be here for me.
00:30:47Yes, the Lord.
00:30:48I have to go.
00:30:49He will never be here for me.
00:30:52He will never be able to live.
00:30:58All right.
00:30:59Let's go.
00:31:00We are ready to go to the end of the 50th meeting.
00:31:02We are ready to go to the end of the 50th meeting.
00:31:20You are the one.
00:31:24My wife, I'm actually...
00:31:27大师姐
00:31:28刚刚得到消息
00:31:29武当协会的陈毗副会长
00:31:31要以武宗弟子的身份
00:31:32召开武林大会
00:31:34邀请武林各大门派
00:31:35武馆联合对抗英国
00:31:37陈毗
00:31:43师姐
00:31:46快走
00:31:47走啊
00:31:49师姐
00:32:26I'm going to fight against the fact that this is an easy one.
00:32:28I'm going to go to the龍家.
00:32:30I'm going to go.
00:32:31Why?
00:32:32No.
00:32:34You just did it.
00:32:34Your body needs to be敬仰.
00:32:36Don't worry about it.
00:32:36I don't know.
00:32:37I don't know what to do.
00:32:39But...
00:32:40I don't know what to do.
00:32:42If I don't go,
00:32:43I will have a regret.
00:32:46I'm going to die with you.
00:32:48I'm going to die with you.
00:32:50I'm going to die with you.
00:32:51I'm going to die with you.
00:32:53I'm going to die with you.
00:32:55I'm going to die with you.
00:32:57You will die with me.
00:32:59What are you doing?
00:33:01I'll go.
00:33:02I'll go with you.
00:33:03Oh, right.
00:33:05I'm going to go to the hotel.
00:33:07You go.
00:33:08I'll go to the hotel.
00:33:09Okay.
00:33:10If you want to go to the hotel,
00:33:13I'll go to the hotel.
00:33:15If you want to go to the hotel.
00:33:16You're going to go.
00:33:18I'm going to go.
00:33:20You're going to go.
00:33:22I'll go.
00:33:23I'll go.
00:33:25I'll go.
00:33:26I'll go.
00:33:27I'll go.
00:33:28I'll go.
00:33:29I'll go to the hotel.
00:33:52Let's take a look at this.
00:33:54I haven't seen it yet.
00:33:56Let's take a look at it.
00:34:04This could not be...
00:34:22Good evening.
00:34:24Let's see.
00:34:26Come here.
00:34:28Come here!
00:34:30Let's see!
00:34:32入手 入手
00:34:34入手 入手
00:34:37入手
00:34:39入手
00:34:40入手
00:34:43入手
00:34:44入手
00:34:45入手
00:34:46入手
00:34:48入手
00:34:49入手
00:34:50入手
00:34:51I'm sorry, I'm sorry.
00:35:21Hello, General Queso.
00:35:22Let's go.
00:35:24My O fountain feet are now!
00:35:29Hello, General Queso.
00:35:31Once you are hot and o'clock, I get closer to you.
00:35:36This is the law, which I will join.
00:35:40What the PESA has been forced to attack the fate of the dead people of the world?
00:35:45Now I will help you.
00:35:48陈会长日理万精
00:35:51我等岂会不知
00:35:52又岂能怪罪呀
00:35:54主位客气了
00:35:55陈某也不过是
00:35:56为我大厦武林
00:35:58进行绵薄之礼罢了
00:35:59陈某能有今天
00:36:00还要仰仗各位
00:36:01对陈某的支持
00:36:03想必各位应该都知道
00:36:06先世五尊
00:36:07与无疑小侍弟
00:36:08以及张家一百多手人
00:36:10于十五年前
00:36:11葬送于英官之手
00:36:13没没想到
00:36:14尸臭未报
00:36:15陈某却毒佛于世
00:36:17这就让陈某心痛如强
00:36:20今日 便要借着武林大会之际
00:36:23选出一位德才兼备的盟主
00:36:25率领我等击溃英国
00:36:27回护我大夏武林
00:36:29好 好
00:36:30跟我也说的好啊
00:36:31陈会长正是年富力强的时候
00:36:34这武林盟主之位
00:36:35没有人比你更合适
00:36:37况且 你又是
00:36:39武尊大人的亲传弟子
00:36:41在我们之中修为最高
00:36:44这武林盟主之位
00:36:45非你莫属了
00:36:46万雄谬散了
00:36:48陈某才输血浅
00:36:49恐不能担此证人
00:36:51还望诸位莫要抬举陈某
00:36:54陈会长何必妄自卫国
00:36:56您武德兼备
00:36:57又是武宗亲传
00:36:58我当今世佩服过你
00:37:00若是换了别人
00:37:01我老罗低个不服
00:37:03是啊
00:37:04我总是张家还在
00:37:06到底罢了
00:37:07无界任务云
00:37:08群王无首能担当此任
00:37:10许有陈会长
00:37:12我们愿通陈会长为武林盟主
00:37:15我们愿意
00:37:17我们愿意
00:37:17愿意
00:37:18愿意
00:37:19愿意
00:37:19陈某何德何能
00:37:20能让诸位
00:37:21对陈某如此庆认
00:37:24陈某
00:37:25她是男女担心重任的
00:37:27既然你难堪重任
00:37:29那大侠武林盟主
00:37:31就让别人来担任了
00:37:35放肆
00:37:36你是何人
00:37:36请跟口出狂言
00:37:38敌人
00:37:38柳胜一郎
00:37:39今日前来
00:37:41就是要击垮你们大侠武道
00:37:43担任武林盟主
00:37:44柳胜一郎
00:37:45怎么会是他
00:37:47传闻此人
00:37:48乃英国剑圣天野雄二的大弟子
00:37:50实力远超柳胜武道
00:37:53一个英国人
00:37:54根本没有资格上擂胎
00:37:55闻下去
00:37:56闻下去
00:37:57闻下去
00:37:58大侠武林不是选盟主吗
00:38:01有没有说我们英国不能参加
00:38:03而是说
00:38:04你们大侠武者
00:38:06只怕我们英国武道
00:38:08放弃
00:38:09你说什么东西
00:38:10竟敢羞辱大侠武术
00:38:12让老罗来教训你
00:38:20好 好 好
00:38:22郝小白教训他
00:38:23让他知道大侠武术的厉害
00:38:25陈会长 请搜
00:38:26请搜
00:38:38要输了
00:38:47当真是垃圾
00:38:49不如这个
00:38:50你们这些人当中
00:38:51有人打得过后就退
00:38:53我马上离开
00:38:54你要是非打得过后
00:38:56今天这盟主的位置
00:38:58我是注定了
00:39:00去英国消息
00:39:01那就让王夫
00:39:03来教训教训你
00:39:04
00:39:05
00:39:06
00:39:07
00:39:08
00:39:09
00:39:10
00:39:11
00:39:12
00:39:13
00:39:14
00:39:15
00:39:16
00:39:17
00:39:18
00:39:19
00:39:20
00:39:32
00:39:34
00:39:35
00:39:36
00:39:37I'm going to kill you.
00:39:39I'm going to kill you.
00:39:41I'm going to kill you.
00:39:43I'm going to kill you.
00:39:51You said you're the strongest武将.
00:39:55But you're the most powerful武将.
00:39:59I'm the strongest武将.
00:40:01I'm the strongest武将.
00:40:03I'm not going to kill you.
00:40:05I'm going to kill you.
00:40:07I'm going to kill you.
00:40:14This is the太极七手势.
00:40:16This is the five years ago.
00:40:18This is the most powerful武将.
00:40:20You're the most powerful武将.
00:40:22You're the most powerful武将.
00:40:24Then I will kill you.
00:40:26This is the most powerful武将.
00:40:28What are you talking about?
00:40:30What are the武将?
00:40:32He's not going to kill you.
00:40:34Julie.
00:40:35This is the best武将.
00:40:36Who can see you.
00:40:37I'm willing to doubt you.
00:40:39You're the most powerful武将.
00:40:40And you're in the post.
00:40:41You're the most powerful武将.
00:40:42They're the most powerful武将.
00:40:43To come out of us.
00:40:44This was the full war.
00:40:45, I don't think so.
00:40:46I'm sure.
00:40:47Do we.
00:40:48We believe陈会长.
00:40:49You'll risk him.
00:40:50It's the best for you.
00:40:51I don't want to kill him.
00:40:52It's the first time.
00:40:53It's the first time.
00:40:54You don't want to kill him.
00:40:56It's not that I'm going to take care of you.
00:40:58I'm going to take care of you.
00:41:00I'm going to take care of you.
00:41:02Okay.
00:41:04If you all believe me, then I'll take care of you.
00:41:06Let's see if you can see you.
00:41:08This is the best.
00:41:22Good.
00:41:24For the good things.
00:41:26Okay.
00:41:28Okay.
00:41:29Okay.
00:41:31You are the most powerful leader of the army.
00:41:34He is so powerful.
00:41:35Mr. President, don't forget to leave the army.
00:41:37He is the leader of the king.
00:41:39Come on, come on.
00:41:40Come on, come on.
00:41:54Mr. President, come on.
00:41:56Oh, a good old lady.
00:41:57Oh, a good old boy.
00:42:02From the king!
00:42:03This young male,
00:42:04the head of the head is so strong.
00:42:06The king will be broken.
00:42:08I will go for the king.
00:42:10The king will go for the king's first.
00:42:13The king will go for the king.
00:42:14The king will go for the king.
00:42:15You can judge me,
00:42:17but you can judge me not to judge me.
00:42:21The king will go for the king.
00:42:24I will die.
00:42:25I can't give up!
00:42:28You're not afraid of sleeping.
00:42:30You will kill some of us.
00:42:32When you see the king's father,
00:42:33I will kill each other.
00:42:34I could think of the king's father.
00:42:38You are so proud of me.
00:42:40When I see the king's father,
00:42:42I have better yet.
00:42:43I'm my king's father,
00:42:45it is time to go.
00:42:46I'm not sure.
00:42:49I'm going to give up without him.
00:42:53You are not sure.
00:42:55You are the king of the king.
00:42:57Sir, you don't have to worry.
00:42:59The king of the king of the king also will not be afraid.
00:43:01Okay, but I will not agree.
00:43:04Sir, if you don't agree.
00:43:07Now, you can sign up.
00:43:08Mr. Chairman, I will bow down my head.
00:43:10I will bow down my head.
00:43:11I will bow down my head.
00:43:13I will bow down my head.
00:43:16I will bow down my head.
00:43:17I will bow down my head.
00:43:25دon
00:43:26住手
00:43:39打下五道
00:43:40绝不认输
00:43:41你是黑人
00:43:45竟敢口出瘝言
00:43:47打败你
00:43:49连陈会长都不是我的遭守
00:43:51就凭你
00:43:52一个乳羞未干的黄毛小子
00:43:54真是可笑
00:43:56此次为何会给我一种似曾相识之感
00:43:59小子 赶紧下来
00:44:00白白丢了相比小兄弟
00:44:02我生一郎不是我能对付的
00:44:04赶紧下来
00:44:05是啊 小兄弟
00:44:05切莫因自己的一时冲动
00:44:07枉丢了性命
00:44:08安慰掌门说得是
00:44:10我陈某尚且不提
00:44:12都不慌这个年轻人
00:44:14陈会长是不想赢
00:44:16还是赢不了
00:44:17陈某惭愧
00:44:18学业不经
00:44:19不是他对手
00:44:21是吗 不是对手
00:44:23我看你根本不敢出手
00:44:25你这话什么意思
00:44:26意思就是
00:44:27你陈某和银国人沆瀣一气
00:44:29背叛我大夏武林
00:44:30甘愿为银国人当狗
00:44:33胡言乱远
00:44:35陈某惭为了大夏武林
00:44:37担尽结尼
00:44:38岂容你见着娇小
00:44:40掀悟他的名相
00:44:41
00:44:41我陈某自小胜的恩师教
00:44:45遵使一切武夫
00:44:46带生命家国之大理
00:44:48纵然生死
00:44:49也绝对不会做出此等
00:44:51大逆不道之举
00:44:53小兄弟
00:44:54我陈某问心无愧
00:44:56
00:44:57让你来此污蔑陈某
00:45:00只要你今天说出
00:45:01我陈某对着天下武林的面保证
00:45:03绝对不会为难
00:45:06神门会长面对小人陷害
00:45:08竟还能以德报冤
00:45:09师叔
00:45:10我被楷摸
00:45:11是啊
00:45:12是啊
00:45:13是啊
00:45:13师叔就是
00:45:14若是没有证据
00:45:15便是刻意栽赃
00:45:16就算陈会长不与你计较
00:45:18我等武林人士也不饶你
00:45:20
00:45:21绝不能欺扰了他
00:45:22我看
00:45:23这小子就是来捣乱的
00:45:24谁说我没有证据
00:45:28陈某不过是演了一场苦肉祭霸
00:45:30柳生一郎的刀势看似凶行
00:45:32但根本没进全力
00:45:34一派胡言
00:45:35让这天下武林人的面
00:45:36怎敢留守
00:45:37柳生一郎的招式
00:45:39看似凶行
00:45:40但都泄了力
00:45:41伤口可伤心
00:45:42大家不要天气小的胡说八道
00:45:44陈会长身为一代武林宗士
00:45:46就是武尊大人的亲传弟子
00:45:48怎么可能干这种事
00:45:49我看他简直就是来捣乱的
00:45:51陈会长可敢露出伤口
00:45:53让大家看一看
00:45:58小子
00:45:59我看你是在找死
00:46:01竟然敢质疑我的实力
00:46:03这么着急就想要杀人灭口了
00:46:05今日
00:46:06我便让尔等这些因果消息
00:46:08现实一下我大下武术的厉害
00:46:10小兄弟
00:46:11莫有冲动啊
00:46:12小兄弟
00:46:13莫有冲动啊
00:46:21师父
00:46:22师父
00:46:23师父
00:46:24师父
00:46:25有强的气势
00:46:26看来他之前与我动手
00:46:28根本没有全力啊
00:46:29小兄弟
00:46:30小心点
00:46:31此人气势非常强大
00:46:32就算我都全部加起来
00:46:34也不是他的对手啊
00:46:35雕虫小技啊
00:46:36雕虫小技啊
00:46:37你们英国人不过学了我大下武术
00:46:40虚虚皮吗
00:46:41别好意思拿出来败给你
00:46:43真是可惜
00:46:44二哥
00:46:45此人总是狂妄
00:46:47我看他连半召都接不住
00:46:48不过是华仲取丑罢了
00:46:50年纪轻轻
00:46:52可惜了
00:46:53和じゃ
00:47:05这怎么可能
00:47:10不堪遗迹
00:47:11你们英国的武术就这样
00:47:14Just like this.
00:47:16I don't want to kill you!
00:47:21This little brother doesn't belong to me.
00:47:23He's a person who is what?
00:47:25Yes.
00:47:26He's just such a good person.
00:47:28He's just so good.
00:47:29He's also a good person.
00:47:30He's also a good person.
00:47:32How could he be?
00:47:33He's a good person.
00:47:35They have the money in the nation.
00:47:42That's it.
00:47:43How much do you need the concursion?
00:47:45How much are you?
00:47:47You're going to kill me,
00:47:48I'll fight a fight for them.
00:47:50I'm good.
00:47:52You can't kill me.
00:47:54That's not enough.
00:47:55It's a good person.
00:47:56That's why you can't.
00:47:58Okay, let me tell you.
00:48:00What is the real spiritual witch?
00:48:05凯极
00:48:09凯极
00:48:11凯极
00:48:13凯极
00:48:15凯极
00:48:17凯极
00:48:19凯极
00:48:21凯极
00:48:23凯极
00:48:25凯极
00:48:27凯极
00:48:29凯极
00:48:30大师姐
00:48:31这该不会就是传说中的玄铁令吧
00:48:33我想 我知道小石七是谁了
00:48:35走 我们去找他
00:48:37二位
00:48:39这是要去哪儿啊
00:48:41高秋啊
00:48:42你怎么会在这儿
00:48:43事到如今
00:48:44你还不知悔感
00:48:45要给银国人当狗吗
00:48:47当狗
00:48:49那也总比被人瞧不起好啊
00:48:51你个狗东西
00:48:53这是龙原品牌
00:48:55容不得你撒野
00:49:00小石七已经饶你
00:49:02你非但不感谢
00:49:04反而助纣为怨
00:49:05也简直撬上都不如
00:49:07哈哈哈哈
00:49:08跟我背后的靠山比起来
00:49:10你傻小子
00:49:11就是个屁
00:49:13
00:49:15抓下来
00:49:17
00:49:23怎么可能
00:49:25我怎么可能
00:49:27输给你
00:49:29赢了
00:49:32赢了
00:49:33他居然打败了柳生一郎
00:49:34听了
00:49:35他比陈会长还厉害
00:49:36赢了
00:49:37赢了
00:49:38赢了
00:49:39赢了
00:49:40赢了
00:49:41赢了
00:49:42赢了
00:49:43赢了
00:49:44赢了
00:49:45赢了
00:49:46赢了
00:49:47赢了
00:49:48赢了
00:49:49赢了
00:49:50赢了
00:49:51赢了
00:49:52赢了
00:49:53赢了
00:49:54赢了
00:49:55赢了
00:49:56赢了
00:49:57赢了
00:49:58赢了
00:49:59赢了
00:50:00赢了
00:50:01赢了
00:50:02赢了
00:50:03赢了
00:50:04赢了
00:50:05赢了
00:50:06赢了
00:50:07赢了
00:50:08赢了
00:50:09赢了
00:50:10赢了
00:50:11赢了
00:50:12赢了
00:50:13赢了
00:50:14赢了
00:50:15赢了
00:50:16赢了
00:50:17赢了
00:50:18赢了
00:50:19赢了
00:50:20赢了
00:50:21赢了
00:50:22赢了
00:50:23赢了
00:50:24赢了
00:50:25But you can say that I am not one of your favorite animals,
00:50:29you may be wrong.
00:50:33Mr. Bovary is the one who was the one king's sovereign,
00:50:36and the God is the one who was at thesh icon.
00:50:38Mr. Bovary is the one that was true.
00:50:39Mr. Bovary is the one that you would like to say.
00:50:41Mr. Bovary is true.
00:50:44Mr. Bovary is a disgrace.
00:50:46That is how good a guy.
00:50:48Mr. Bovary is that a disgrace,
00:50:50Mr. Bovary is the one who is a disgrace.
00:50:52Mr. Bovary does not want to the other.
00:50:54此人偷师学艺 怪了规矩
00:50:57赞让他修为再高
00:50:58也掩盖不住品行不端的事实啊
00:51:01两家早有祖旬
00:51:03太极拳不外传
00:51:04年轻人
00:51:06看在你替我大夏武林击退强敌的分儿上
00:51:09只要你自费武功
00:51:11陈某院下武林同道 为你求情
00:51:14免你
00:51:15会长
00:51:16你又何必为他求情呢
00:51:18我等正道人士
00:51:19当以侠义危险
00:51:20年轻人
00:51:21如果你知错能改
00:51:22還可以給你一次機會的
00:51:24小子 陳會長是何當兄弟
00:51:26還不趕你歸線自推武功
00:51:28陳會長
00:51:30既然你說我的太極是偷學的
00:51:32可敢與我切磋一番
00:51:36他要跟陳會長切磋啊
00:51:38我陳某豈能與你一個江湖後輩切磋
00:51:41這傳出去豈不是讓你指向說陳某你大氣死
00:51:45你不會是不敢吧
00:51:47畢竟你剛剛可是敗給了柳生義郎
00:51:51陈会长念你是小辈
00:51:53不跟你一般见识
00:51:54居然蹬鼻子项链
00:51:55何寸坚持
00:51:56小子
00:51:57同事学义在先
00:51:58侮辱陈会长在后
00:52:00虽然打败了陵上一郎
00:52:02本罪不可恕
00:52:03自非无功
00:52:04离去吧
00:52:05我算是明白大夏武林
00:52:07为何衰落至此
00:52:09你们张口闭口仁义道理
00:52:12却是非不分
00:52:14就因为他陈皮是会长
00:52:16就轻信于他的
00:52:17困着
00:52:18本不相信陈会长
00:52:19难道相信礼不成
00:52:20年轻人
00:52:21陈会长身上有伤
00:52:22你若想打
00:52:23我俩会会你
00:52:25古老罗掌门费心
00:52:26既然小友想跟我比试比试
00:52:29那我就跟小友过五招
00:52:31陈会长
00:52:32小子
00:52:33虽然我不知道你为何会太急
00:52:36但你绝非我的对手
00:52:38我先前的确隐藏了实力
00:52:41可惜他们没你这么聪明
00:52:43陈皮
00:52:44我定会拆穿你的尾慎嘴里
00:52:47你没有这个机会
00:52:49我会让你死在太极之下
00:52:51我会让你死在太极之下
00:52:52我会让你死在太极之下
00:53:05好强的魅力
00:53:06这年轻人
00:53:08就不逼在陈会长
00:53:10小小年纪
00:53:11竟有无从力的
00:53:12不可能
00:53:13所以少子怎么比得过
00:53:14陈会长和太极呢
00:53:15年轻人
00:53:16你是个难力吧
00:53:17曾给予真正的太极实算是相比
00:53:21Oh
00:53:51You're a genius.
00:53:53You're a genius.
00:53:55You're a genius.
00:53:57You're a genius.
00:54:21I have no courage.
00:54:23But...
00:54:25Anytime you came, you didn't shoot me.
00:54:29You go shoot me, �' Betty,
00:54:30I was sick on this...
00:54:32You wouldn't make me see a king
00:54:41That's not my time to steal him
00:54:43Don't...
00:54:44You're a resource to help me.
00:54:46It's only possible to steal my...
00:54:47You're pracy
00:54:49How can I?
00:54:51He's dead.
00:54:52What's his gun?
00:54:54He is trying to save me.
00:54:55He's dead.
00:54:57I am so.
00:54:58He is sick.
00:54:59He is dead.
00:55:01He is dead.
00:55:02He is dead.
00:55:03I am not a prophet.
00:55:05I am...
00:55:06If you would have been dead,
00:55:07Why is he dead?
00:55:09How do you remember?
00:55:11I am not a pastor.
00:55:11I am a pastor.
00:55:13He is a king.
00:55:14I don't want you toombie him.
00:55:16I am not gonna share his name.
00:55:17He is the man.
00:55:18君と violate陀匯長!
00:55:24兄弟 我陳某到底什麼地方得住了你
00:55:28讓你如此污蔑我
00:55:29小子
00:55:29即便你武力超全 你也不該
00:55:32Apost limo 陳匯長的頭上破搓
00:55:3515年前 陳皮在武尊茶中下毒
00:55:39害死武尊 是武尊生死
00:55:41不可能啊
00:55:43這件事我做到清風
00:55:44他怎麼會知道的呢
00:55:46無言亂語
00:55:47小子
00:55:48I can see you crazy.
00:55:49Let's go.
00:55:50Take her.
00:55:52Let's go.
00:55:56You can see me.
00:55:57You have to be a証拠.
00:55:58You are not an actor.
00:56:00You are not a fool.
00:56:01You have to be a fool.
00:56:02You should be in the position of the team.
00:56:04Don't be afraid, you can fight.
00:56:06You are so proud to be a kid.
00:56:07It's a good way to fight.
00:56:09You are not a father.
00:56:10You have to be a monster.
00:56:11You have to be a mother.
00:56:13You are not a father.
00:56:14You have to be a mother in the house.
00:56:16You have to do this to me.
00:56:18要是深入
00:56:20陈会长果然狭义凶桓
00:56:21真不愧是五菱之辈的楷模
00:56:24佩服啊 佩服
00:56:26小三 陈会长大人有大量
00:56:28不跟你一般乞惯
00:56:29还不赶快跪立刻头
00:56:31好一个无冤无仇
00:56:33陈皮
00:56:34当年你一路追杀
00:56:36害我坠下悬崖
00:56:37你忘了
00:56:38我可没忘
00:56:39你是
00:56:40你是
00:56:42我便是无尊之子
00:56:44张无极
00:56:45
00:56:48What is it?
00:56:50What?
00:56:51You are a wou-jik-seo-choo.
00:56:52How could he be able to fight the ralian?
00:56:54Not sure.
00:56:56He has used the first time.
00:56:58You're a wou-jik-seo-choo.
00:57:00It's wou-jik-seo-choo.
00:57:02That's not possible.
00:57:04Not possible.
00:57:0515 years ago.
00:57:06You could see how you live with your hands.
00:57:09You're a true!
00:57:10You're a true!
00:57:11You're a true!
00:57:12You're a true!
00:57:13You're a true!
00:57:14You're not alive!
00:57:15You're not alive!
00:57:16You're a bit more powerful!
00:57:17You have to fight all your dignitary kookus!
00:57:19You're the one who took me alive.
00:57:20You're skilled!
00:57:21You're fired!
00:57:22I'm not alive!
00:57:23You have to fight with theions of02.
00:57:24You're a duke-seo-choo.
00:57:26You are a man!
00:57:27Please do music!
00:57:28Five of a chit-seo-choo-choo-choo-choo-choo-choo-choo-choo.
00:57:29So you can be able to rap theبots of02.
00:57:30Stop!
00:57:31I don't know what you're doing.
00:58:01He will be satisfied with me.
00:58:04I will be able to get killed.
00:58:05You may remember you The 12th years,
00:58:08you got stabbed.
00:58:09Who's the 11th year?
00:58:11The 11th year?
00:58:12You remember the 7th year?
00:58:14The 11th year?
00:58:15Who's the 11th year?
00:58:16Who's the 11th year?
00:58:18It's a good team.
00:58:21They could keep you so Zi.
00:58:22You're here for a long time!
00:58:26The 11th year?
00:58:27You're on me?
00:58:30I'm on you.
00:58:31å
00:58:35今日
00:58:36我两次
00:58:37何人
00:58:38奉折动他们
00:58:43拜见屋鸡少主
00:58:51老人しran
00:58:52你们搞错了吧
00:58:53这怎么可能是屋鸡少主
00:58:55放心
00:58:56大哥这当年
00:58:57若不是屋鸡少主救我
00:58:59我早就活不到今天了
00:59:00I'm sorry.
00:59:30I want to ask you what happened to the king?
00:59:34Have you been involved in this one?
00:59:40You!
00:59:42You have been attacked by the king?
00:59:44You are dead!
00:59:46You have been defeated!
00:59:48You will be right back to the king.
00:59:51The king and the king will be dead!
00:59:54I'm going to kill you.
00:59:56I'm going to kill you.
00:59:58I'm going to kill you.
01:00:02This is a mess of things.
01:00:04I'm going to kill you.
01:00:06You're going to kill me.
01:00:08We'll kill you.
01:00:10We'll kill you.
01:00:12You're going to kill me.
01:00:14You're going to kill me.
01:00:20You will have to kill me.
01:00:22Yes.
01:00:24Yes, I have to kill you.
01:00:26Therese I killed me.
01:00:28All of them.
01:00:30What are you doing?
01:00:32You cannot be...
01:00:34You cannot have this,
01:00:36and it is shes,
01:00:38and that is a mystery.
01:00:40You must take my work.
01:00:42You, according to me, I will be with the priest.
01:00:44I believe that I will be with the priest.
01:00:46I believe that you're doing a wise good thing.
01:00:48I believe that you're doing a good job.
01:00:50I mean, look, I'll be with the king of this kid.
01:00:52And if not, I'll be with the king of this kid.
01:00:55This is the trick.
01:00:57I believe that you're doing a lot.
01:00:59I'm going to be with you.
01:01:01Here I am.
01:01:02You will not commit a corporate job.
01:01:04I will take my own claws which is my own hands.
01:01:06I'm going to take my own hands.
01:01:07I'm not going to be able to do this.
01:01:37Well, you're a fairy bird, one day!
01:01:40Why, I am not, now!
01:01:43It's now, Lord.
01:01:44Hey, Lord.
01:01:45You're going to torture my warrior, and take my king's talism.
01:01:50I'm going to take the king's talism.
01:01:51Who would give I me an honor?
01:01:52I'm going to take the king's talism of my brother.
01:01:54You're wise by me.
01:01:56You're so good at me.
01:01:57I have a trouble to worship.
01:01:59You're so happy.
01:02:00You're not a shivin'er!
01:02:01All right.
01:02:02You're was a wicked citizen.
01:02:04I'll never be like you, who is that?
01:02:06You're so good.
01:02:07All right.
01:02:37Don't you think he's dead?
01:02:39He's dead.
01:02:41He's dead.
01:02:43He's dead.
01:02:45He's dead.
01:02:47He's dead.
01:02:49He's dead.
01:02:51Don't you breathe?
01:02:53Don't you breathe?
01:02:55Don't you breathe?
01:02:57Don't you breathe?
01:02:59Don't you breathe?
01:03:01Don't you breathe?
01:03:03I'll be okay.
01:03:05What?
01:03:07Do you believe you used me to kill the enemy?
01:03:09I can't believe you.
01:03:11What?
01:03:13You can tell him he is the king
01:03:15He'll be fine with me
01:03:16But the old man is not his son
01:03:18He has no one
01:03:21I want you to let him
01:03:21He'll never kill you
01:03:23You better go
01:03:25You
01:03:26I'm not a fool
01:03:27You are not a fool
01:03:29You still don't have to tell me
01:03:31I'll be sorry to tell you
01:03:32You are dead
01:03:33You'll be dead
01:03:33You will be dead
01:03:34You will be dead
01:03:36I will not be dead
01:03:37You will be dead
01:03:38You will be dead
01:03:40I will not be dead
01:03:43you
01:04:13Hey, help me, help me.
01:04:15I have nothing to do with this.
01:04:17I don't want to do anything.
01:04:19You're so tired.
01:04:21You're the king.
01:04:23The king is the king.
01:04:25The king is the king.
01:04:31Good.
01:04:33I can't believe there is a king.
01:04:35There is a king.
01:04:37I've said so many years.
01:04:39How do you have a king?
01:04:41If you were the king,
01:04:43you couldn't do anything.
01:04:45Please follow me.
01:04:47You're the king.
01:04:49You're the king.
01:04:51I've started to do it.
01:04:53There are a long days before you were up to there.
01:04:55It's because you've survived the king's future.
01:04:58They're ancient this time.
01:05:00So I'm going to rescue you.
01:05:02To WH para your king's future to prepare.
01:05:05This is the king.
01:05:07You're the king.
01:05:09He was threat by the war.
01:05:14This was a bomb wound.
01:05:18This was a danger against my brother.
01:05:21He killed him.
01:05:24He killed him.
01:05:26It was a man who killed him.
01:05:31I have to give him to him.
01:05:33This was a t-shirtman.
01:05:36As I am, I am scared of him.
01:05:38But he is now dead.
01:05:40I am being prepared for him to request his brother.
01:05:43He is now together to cooperate with his brotherhood,
01:05:46but he is now back to me.
01:05:48You are saying nothing,
01:05:50you are ready to be of him.
01:05:52He is now able to take him to his brotherhood!
01:05:56No, beautiful!
01:05:56Then look for me!
01:05:58The most important thing to do with the family,
01:06:00will continue with this couple of people together.
01:06:02So you just let them v.e. in the v.ları
01:06:05毒死无尊灭我张家
01:06:07张傲天这种强敌
01:06:08我是不会让他破坏彼人的计划的
01:06:12所以
01:06:12我是用了那么一点点手段
01:06:16如果你们不想像张家一样的下场
01:06:19就趁早投降因果
01:06:21我保你们
01:06:22荣华富贵
01:06:24相知不尽
01:06:25生生吧
01:06:26我大厦男儿
01:06:27绝无贪生怕死之辈
01:06:29田野雄二
01:06:30杀害无尊
01:06:32弄灭张家满门
01:06:34今日更是意图燃殖我大厦
01:06:36不如我今日让你血战血肠
01:06:39不不不不
01:06:40你还没有资格和我交手
01:06:42要挑战我
01:06:43那就先胜过他吧
01:06:48平仨 杨大厦
01:06:50结识结识你的厉害吧
01:06:54是他
01:07:01万熊认识此人
01:07:03此人名叫朴普成
01:07:05来沟帝第一高手
01:07:07说完他在沟帝所向无敌
01:07:09未当敌手
01:07:10今天我就让你们大厦知道
01:07:22我沟里的武功天下无敌
01:07:24谁敢胜他一战
01:07:25谁敢胜他一战
01:07:26这张李氏大厦容不得你放肆
01:07:28我来教训你
01:07:29小心
01:07:30对 好好教训他
01:07:31让他尝尝我们大厦的厉害
01:07:33上 加油 上 加油 上 加油
01:07:36上 加油 上 加油 上
01:07:37加油 上 加油 上
01:07:39加油 上 Until next to Pastor
01:07:59没事了 没事吧
01:08:01Oh my god, you're too weak.
01:08:08That's the law of the law.
01:08:10It's not a mistake.
01:08:12Who are you?
01:08:13Come on.
01:08:14You've got a problem.
01:08:15Let me go.
01:08:16Law掌門.
01:08:17This is not easy.
01:08:18You need to be careful.
01:08:19You need to be careful.
01:08:20Let me go.
01:08:21Let me go.
01:08:22Let me go.
01:08:31Let me go.
01:08:32You can't-
01:08:33I can't-
01:08:34I was so scared.
01:08:35Law掌門.
01:08:38Be careful.
01:08:39Law掌門.
01:08:40Be careful.
01:08:41I'm sure you're out of the camp.
01:08:43I'm not scared.
01:08:44You're so scared.
01:08:45You're so scared.
01:08:46I'll be afraid.
01:08:47You're so scared.
01:08:48Law掌門.
01:08:49Law掌門.
01:08:50How did you kill the law?
01:08:51Law掌門.
01:08:52Law掌門.
01:08:53Law掌門.
01:08:54Law掌門.
01:08:55Law掌門.
01:08:56Law掌門.
01:08:57Law掌門.
01:08:59Law掌門.
01:09:00Law掌門.
01:09:01I don't want him.
01:09:03I don't want him.
01:09:05This is the name of the king.
01:09:09He is the king.
01:09:11He is the king.
01:09:13Let's go.
01:09:19What are you doing?
01:09:21I don't want him.
01:09:23He is the king.
01:09:25He is the king.
01:09:27He is the king.
01:09:29He is the king.
01:09:31He is the king.
01:09:53He is the king.
01:09:55He is the king.
01:09:57He is the king.
01:09:59He is the king.
01:10:01He is the king.
01:10:03He is the king.
01:10:05He is the king.
01:10:07He is the king.
01:10:09I agree that you have two hands.
01:10:11You are the king.
01:10:13But it is the king.
01:10:15It is my king's love.
01:10:17The king is the king.
01:10:19I want him.
01:10:21Yes.
01:10:23You can't let me see you.
01:10:30This is a gift.
01:10:32This is a gift for you.
01:10:33It's a gift.
01:10:35I can't see you.
01:10:36Look at this.
01:10:41I'll be right back.
01:10:42I'll go.
01:10:44I'll be right back.
01:10:51What?
01:10:53Oh
01:10:55Oh
01:11:09Oh
01:11:11Oh
01:11:17Oh
01:11:23Let's go!
01:11:23You're a mess!
01:11:25You're a mess!
01:11:26Don't you dare to fight!
01:11:28I don't understand!
01:11:30I can't live for life,
01:11:33but I can't deny it.
01:11:35I can't deny it!
01:11:40Today,
01:11:41I'm going to die in this table.
01:11:44I want you to take a look at me
01:11:47to take a look at me.
01:11:49I don't want to die!
01:11:51I'm going to die!
01:11:53You're a mess!
01:11:55You're a mess!
01:11:57You're a mess!
01:11:59You're a mess!
01:12:01You're a mess!
01:12:03You're a mess!
01:12:05I had to expect him to die!
01:12:07You're a mess!
01:12:09You're a mess!
01:12:11I need you to get him!
01:12:13I'll be there.
01:12:15I'll be there.
01:12:17I'll be there.
01:12:19I'll be there.
01:12:26King.
01:12:27Father, you're powerful.
01:12:29Please don't be careful.
01:12:31You should take it.
01:12:33I can't.
01:12:35Little bit of him!
01:12:37Let's kill him!
01:12:39Father God!
01:12:42There's Snow gorgeous job also!
01:12:44You are saw him in filho town right now!
01:12:46He's your female guy!
01:12:47I know so!
01:12:47What's the konings I get down to the right side?
01:12:50Oren close with seeing him!
01:12:52Please leave him!
01:13:095
01:13:19interesting
01:13:23Thank you all for stealing
01:13:25are we in charge of all yellow
01:13:26if ill
01:13:31we had to kill him
01:13:33korrigo
01:13:35worried we are
01:13:36what will he letydix
01:13:38You see some people, I'll be fine.
01:13:40This is a Biggin' area.
01:13:42I can't leave you here!
01:13:44Great!
01:13:45Great!
01:13:47Great!
01:13:49Great!
01:13:51Great!
01:13:59What is this?
01:14:05Biggit!
01:14:06Look at the厚!
01:14:08
01:14:16怪了
01:14:18怎么感觉这傢伙实力大增了呢
01:14:20尽药
01:14:26明白了
01:14:28这是尽药
01:14:30竟然使用尽药
01:14:32人人眼中
01:14:34只有胜利
01:14:36张无极
01:14:38人下你死定了
01:14:40童俊风
01:14:42给我杀了他
01:14:58好 好 好
01:15:00少主为伍
01:15:02少主为伍
01:15:04少主为伍
01:15:05刚使的禁药
01:15:07谁也看不住你一招
01:15:09这种三角猫拱
01:15:11用了禁药又弱
01:15:13我这一拳六十年功力
01:15:15他打得住
01:15:16六十年
01:15:17赵云这个老东西
01:15:19将把六十年功力传给了你
01:15:21极了
01:15:23兴了
01:15:24營了
01:15:27營了
01:15:29烟了
01:15:31營了
01:15:32營了
01:15:33營了
01:15:34營了
01:15:35營了
01:15:37are you here?
01:15:38That's true.
01:15:39You can get him out of nowhere.
01:15:40That girl who was resisting me was
01:15:44crazy.
01:15:45I think she will die if she died.
01:15:49Sick.
01:15:50What are you doing?
01:15:51What are you feeling when I was living in the أيise?
01:15:55You were not willing.
01:15:56No.
01:15:58It's just while you are in the end of winter.
01:16:00You would be the ultimate.
01:16:02It's just my wenda.
01:16:07You're my wenda.
01:16:09You're lying.
01:16:11You are lying.
01:16:13You're lying to me.
01:16:15I promise you.
01:16:17You're right now, I'm going to kill you.
01:16:18And the small石7 will be done.
01:16:20You're lying to me.
01:16:22You're lying to me.
01:16:24You're lying to me.
01:16:26You're lying to him.
01:16:28The small石7?
01:16:29The small石7 is what?
01:16:31He killed him, and killed him, and killed him.
01:16:35He killed him.
01:16:36He killed him.
01:16:38No, I don't want to kill him.
01:16:41I need to kill him.
01:16:42You now want to think of yourself.
01:16:47If you want to be proud of him,
01:16:50I can give you the power of compassion.
01:16:53Let you see the end of the last man.
01:16:58I'm sorry.
01:17:00You're lying.
01:17:01He can't be able to do this.
01:17:03He's here.
01:17:04He's the one who's going to kill me.
01:17:06He's dead.
01:17:08I'm going to kill you.
01:17:10Let's see what the guy is going to do.
01:17:17You idiot.
01:17:18You're going to kill me.
01:17:28What?
01:17:30Pardon me.
01:17:31You're going to kill me.
01:17:33You're not going to kill me.
01:17:34What is it?
01:17:35What?
01:17:36I'm sent to the king.
01:17:37I'm no longer a king.
01:17:38I'm very tired.
01:17:39I'm sorry.
01:17:40You wanna kill me?
01:17:41I'm so sorry.
01:17:42I can't kill you.
01:17:43I'm supposed to kill you.
01:17:44I'm so sorry.
01:17:47What?
01:17:49I don't need to kill you.
01:17:50I'm so sorry.
01:17:51I'm so sorry.
01:17:53You got killed me.
01:17:55I have a card.
01:17:57How would you do it?
01:17:59I'm so sorry.
01:18:01I'm so sorry.
01:18:04Udo.
01:18:06Udo.
01:18:08You're fine.
01:18:10You're wrong.
01:18:12You're so strong.
01:18:14I didn't like you.
01:18:16I'm so sorry.
01:18:18I'll let you go.
01:18:20Let me go.
01:18:22You'll be back.
01:18:24What Are you doing?
01:18:26You can't go here, you can't go here.
01:18:35I'm sorry. You're the only one for me.
01:18:38Today, I'm going to do this for you.
01:18:43Lord, Lord, Lord, I want you to let me.
01:18:47I'm going to be a good person.
01:18:50I'm not going to give you a chance.
01:18:53Good, Lord.
01:18:56Lord, Lord, Lord, Lord.
01:19:10giving me a chance to the potential start.
01:19:16Lord, Lord.
01:19:18I will give you the opportunity to become my son, I'll be able to give you the opportunity to become my own.
01:19:35What?
01:19:36You're a soldier.
01:19:37You're a soldier.
01:19:38You're a soldier.
01:19:39You're a soldier.
01:19:40You're a soldier.
01:19:41Yes.
01:19:42You're a soldier.
01:19:43These soldiers have no idea.
01:19:45They're not allowed to let them.
01:19:46Donate me, I'll let you die.
01:19:49You're tired of me, but we didn't let him, too.
01:19:55he said that.
01:19:57You're a soldier.
01:19:59He spoke with me, I forgot about him.
01:20:01However, I'm prepared to last.
01:20:03He escaped here.
01:20:05He said that He was acaster.
01:20:07He didn't become a leader.
01:20:09Someone said hardest?
01:20:12You'll hate to grow.
01:20:15What is this thing?
01:20:16What do you call the sts?
01:20:18You are called the
01:20:22You are not allowed to say anything!
01:20:23If they are lying to you,
01:20:25then you will kill them?
01:20:27You,
01:20:27Let me know what you're going to do!
01:20:31You are lying to me!
01:20:33Here!
01:20:34You are just like a child!
01:20:36It's all a stone in the cave!
01:20:38You are lying to me!
01:20:40I will go to you!
01:20:45I'm not sure how he is.
01:20:47He's not sure how he is.
01:20:49He's not sure how he is.
01:20:51You have to be careful.
01:21:01You can't.
01:21:03You can't.
01:21:15Go.
01:21:16Go.
01:21:20Go.
01:21:21Go.
01:21:21Go.
01:21:22Come.
01:21:23Go.
01:21:25Come.
01:21:27I am the king of the king.
01:21:29How could you stand to go?
01:21:31You're the king of the king of the king of the world.
01:21:32From the king of the king.
01:21:34You are the king of the king.
01:21:36And you are the king of the king.
01:21:38Of course.
01:21:40Then you would like me to sit down to the king of the king.
01:21:43Go.
01:21:44Oh
01:22:14This is what you mean.
01:22:20You still don't know.
01:22:22People have gathered 10 million people in the army.
01:22:26From the army to the army.
01:22:28Every day they will kill the army.
01:22:30To kill the entire army of the army.
01:22:36You don't have to.
01:22:38I want you to leave the army in the army.
01:22:40If you have 10 million people in the army.
01:22:42These cells need you to say yes.
01:22:44Let's go and serve him quickly.
01:22:46You are coming first from the army of the army.
01:22:48You come here and come in the army.
01:22:50According to the army,
01:22:52the army did get the cons jets.
01:22:54This will have to get the consens dealing with the士.
01:22:56Its Even if is this role,
01:22:57they can easily speak and collect the consens Итакs.
01:22:59You come back and get the consens.
01:23:01Toiedz.
01:23:03ether научdoms.
01:23:05Abre´s.
01:23:07Sorry for the sealing skills.
01:23:09For the enemy of the army.
01:23:10I'm going to be in the end.
01:23:12The Lord.
01:23:16Your wife, you're here.
01:23:18I'll give you my wife.
01:23:20I'll give you my wife.
01:23:21You can't let the people of the war in order.
01:23:23I'll give you my wife.
01:23:24I'll give you my wife.
01:23:26I'll give you my wife.
01:23:27I'll give you my wife.
01:23:29What did you do?
01:23:37If you kill me,
01:23:39they'll give me a person.
01:23:41You'll have to kill me.
01:23:42We'll give you a person.
01:23:44I'll give you my wife.
01:23:57You are all right.
01:24:01The power of the dead is revealed to him.
01:24:05That he's the power of his soul.
01:24:07He can even increase his soul.
01:24:11The power of his soul is the power to him.
01:24:13That he's the power of his soul.
01:24:15He's the power of his soul.
01:24:17He's the power of his soul.
01:24:19He will live in his soul.
01:24:21I understand.
01:24:23The dead is a value to him.
01:24:25You have to complete my own plan. What do you mean?
01:24:29Today, you will all die.
01:24:37Don't you?
01:24:42This is the end of the world.
01:24:49You are dead.
01:24:50You are dead.
01:24:52I understand.
01:24:54Oh my god.
01:24:57Oh my god.
01:24:59Let's go to the other side.
01:25:01Let's go.
01:25:03Let's go.
01:25:17Good.
01:25:18Good.
01:25:19Good.
01:25:21Here.
01:25:24As.
01:25:26Send me.
01:25:28You have just left.
01:25:31I'm sorry.
01:25:36When you leave the system, you are pressing me out.
01:25:39You're holding me.
01:25:40Your.
01:25:41I'm pushing me out.
01:25:43You're OK.
01:25:44You're OK.
01:25:47Your.
01:25:48Your.
01:25:49You are willing to die.
01:25:50Uh,
01:25:50师,
01:25:51师弟,
01:25:52我可是李师兄啊.
01:25:54我,
01:25:54我错了,
01:25:56对不起,
01:25:57少叔,
01:25:57陈匹罪大恶极,
01:25:59绝不能轻饶了他.
01:26:00依我看,
01:26:01像这种败类,
01:26:02就应该立即出死.
01:26:03你放屁!
01:26:08陈匹你们二人勾结外人,
01:26:10杀死我父亲,
01:26:11我本该杀了你,
01:26:13但念在你是华山人的份上,
01:26:15将你打斗无间烈狱.
01:26:18师父,
01:26:19师父,
01:26:20拜见无尊,
01:26:30参见无尊,
01:26:31参见无尊,
01:26:33诸位这是干什么,
01:26:34我还不是无尊,
01:26:35诸位快请起。
01:26:38少主乃无尊之子,
01:26:40又是我大厦武林的救星,
01:26:42我等愿意奉无极少主为大厦,
01:26:45新日无尊。
01:26:46伯兄所言甚是。
01:26:49请无尊,
01:26:50持权铁令,
01:26:51号令大厦武林,
01:26:52带领我等迎战英国武者,
01:26:55还我大厦,
01:26:56朗朗乾坤。
01:26:57今日我便以武尊之令,
01:27:04号令武林群雄,
01:27:05迎战英国武者,
01:27:07保卫大厦,
01:27:08守护武林,
01:27:09保卫大厦,
01:27:10守护武林,
01:27:12保卫大厦,
01:27:13守护武林,
01:27:14保卫大厦,
01:27:16守护武林,
01:27:17保卫大厦,
01:27:22保卫大厦,
01:27:23守护武林,
01:27:24征草,
01:27:24保卫大厦,
01:27:25王达大厦,
01:27:25曼原浦,
01:27:26曼原浦,
01:27:26保卫大厦,
01:27:27保卫大厦,
01:27:27保卫大厦,
01:27:27保卫大厦,
01:27:28雪征草,
01:27:28保卫大厦,
01:27:29保卫大厦,
01:27:29保卫大厦
01:27:30You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended