- 12 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Would you like to create a
00:05shield that you've been able to use?
00:11I'll make a shield that you've been able to use.
00:17Are you finished yet?
00:22Yes, I'm going to enjoy it.
00:25Well, you're welcome.
00:27It's called Galeusco's聖なる守護神,ホーブ・バル・プニル,
00:31略してプニサン.
00:33I'm going to return to the world on my journey,
00:36and I'm going to go on a trip to me.
00:41Do you want to get that guy in a hurry?
00:45No, no.
00:47I don't want to get that guy.
00:49If you want to make a company like that, I'll do it.
00:53So,
00:55let's go to the table and eat the Jaga-Bata-Saw-Yu.
00:59I mean, you ate it, right?
01:01You say, it's a joke.
01:03It's a joke.
01:05It's a joke.
01:07This is a joke.
01:09It's a joke.
01:11A lot of people are hungry.
01:14You're hungry.
01:17You're hungry.
01:20You're hungry.
01:22Let's eat it.
01:23Let's go.
01:24Let's go.
01:25I am hungry.
01:27This is Grit San.
01:29kyo
01:47もし君が世界を変えられるとしたら
01:52どんな今日を描くんだろう
01:57One thing, one thing,
02:00I'll go so much.
02:03Don't be afraid of yourself.
02:06Don't be afraid of yourself.
02:10I've been in the new world.
02:16I've been in the future.
02:20I've been in the future.
02:24I feel like I'm feeling like I'm feeling
02:29I'm抱きしめていた
02:31正しいまま波を蹴って進んでいく
02:36君の輪郭を遠くなどる
02:42今はまだ少し 痛む
02:46この胸で いつかず
02:50キラキで 痛みにしよう
03:00お祭り?
03:02はい 年に一度冒険者たちで競い合う
03:06ギルド公認の素材採取競争があるのです
03:09タケルさんにも ぜひ参加していただきたくて
03:12競争?
03:14となれば私は必要ですよね
03:17でも 俺は依頼された 素材採取の仕事だけで十分ですから
03:23しかし これはある方たっての ご希望でもあるのです
03:27ある方?
03:28はい ベルカイム領主 ベルミナントルセーバッハ伯爵です
03:34領主様?
03:36ピーウィー
03:37このお祭りは 領主様の公園でして
03:41タケルさんに ぜひ参加して欲しいと おっしゃっているんです
03:45うーん あの人の頼みなら 無限にも断れないな
03:51分かりました
03:53うわぁ
03:58えらい盛り上がりだな
04:00ピューピューピュー
04:01よーし それじゃ 勝負の内容を発表するぞ
04:06うおー
04:08ご病気より回復された奥方様を 喜ばせたいという漁師様より
04:15直々のご依頼
04:16レインボーシープの 七色ウール採取
04:20うおー
04:22知らない素材だ
04:24ランクに関係なく採取可能だが かなり希少な品だ
04:29もし知らなきゃ てめえで調べろ
04:31ただし 人には聞くな
04:33おー
04:35冒険者ってのは 人脈も実力のうちだが
04:38これは 最主力の個人勝負
04:41知識や経験が足りねえ奴は
04:43公の施設や手段でまかない
04:48馬なら カシウマか乗り合い馬車ってな具合だ
04:51つまり 私には乗れないと
04:54ふっ そのようですな
04:56当然だが 仲間の手助けは禁止とする
05:00勝ったら 名誉も報酬も てめえのもんってことだ
05:04分かったな
05:08ということは 我々 総国の団は出番なしのようだ
05:14まあ 魔法禁止じゃなくてよかったけど
05:17タケル どうするのだ
05:19ゲートを使えば 数十分で戻れると思うが
05:23いや やめておくよ
05:25特殊な魔法を使って
05:28後で文句が出ても面倒くさいし
05:30悪目立ちはしたくないから
05:32それじゃあ行くぞ
05:34位置について
05:36あ B
05:38クレイ達と一緒に ここで待っててくれるか
05:41よーい
05:43うううううう hail
05:45い jou
05:48ぐっ
05:49ごめんな
05:49これは勝負事で
05:52なのにさ
05:53困ったものだね
05:55ヴォルディアスの子よ
05:58おー 大変なのだか
06:06お となしくなった
06:08What did you do,プニさん?
06:11I gave you my magic.
06:14I was tired of my magic.
06:17I was asleep.
06:19I'm sorry.
06:21I'm sorry.
06:23I'm going to take care of my kids.
06:26I'm safe.
06:34After that, I went to the library.
06:37The magic,ブスカで
06:39レインボーシープの情報を得て
06:41その生息地
06:43霊峰トコルワナを目指し
06:46あっという間にその麓にたどり着いた
06:49あの山頂付近にレインボーシープがいるのか
06:53随分と環境は厳しそうだ
06:57それにしても久しぶりの単独行動
07:01Bがいないだけで案外不安なもんだな
07:05I'm more worried about B.
07:08I don't have to worry about it.
07:11I'm not worried about B.
07:14I'm not worried about B.
07:16I'm not worried about B.
07:19I'm worried about B.
07:22Don't let me go.
07:25What's your worry about B.
07:30Well, I think I'm going to run faster.
07:34No, I'm not going to be a good one for me.
07:39I'll show you the best.
07:44I'm not going to be able to do this.
07:46Do you want me to calm down?
07:49I'm not going to be able to do this.
07:54Well, you know what I'm saying.
07:57I'm not going to be able to do this.
08:01B.
08:02B.
08:03C.
08:04You're a good man than you are.
08:07B.
08:09B.
08:11B.
08:11B.
08:12B.
08:13B.
08:14B.
08:15B.
08:16B.
08:17B.
08:18B.
08:19B.
08:20B.
08:21B.
08:22B.
08:23B.
08:24B.
08:25B.
08:26B.
08:27B.
08:28B.
08:29B.
08:30B.
08:32B.
08:33B.
08:33B.
08:34B.
08:35B.
08:36B.
08:37B.
08:38B.
08:39B.
08:40B.
08:41B.
08:42B.
08:43B.
08:44B.
08:45B.
08:46B.
08:47B.
08:48B.
08:49B.
08:50B.
08:51B.
08:52B.
08:53B.
08:54B.
08:55B.
08:56B.
08:57B.
08:58B.
08:59B.
09:00Thank you!
09:09I'm not a animal king!
09:13Rainbow Sheep!
09:15I'd like you to take a little bit of warm hair!
09:25What?
09:30Oh, it's so soft!
09:33Oh, it's so soft!
09:38What's that?
09:42It's so...
09:51I think it's a lot more than I thought.
10:00空を舞う竜は初めて見た いつかBもあんな姿になるのかな
10:09早く帰ろう
10:13ハハもう泣かない
10:19花水拭くな
10:22It's the best, the best, the best, the seven-year-old rule!
10:27It's the TAKERU-D決定!
10:29Wow!
10:31So, I've won the game for my victory.
10:36But...
10:37What's that?
10:39What's that?
10:41It's called the All-Rounder認定者.
10:45It's the best rank F,
10:48the same rank F of B-F.
10:52There are all the basic rank F,
10:54I use it to have a direct rank F that can't change it to the end of the list.
10:59So,
11:01if you're a customer to the rank F-F from the field,
11:04it's the best-to-m 정도 of credit?
11:07Yeah.
11:10If you need time with a great use,
11:13you'll have to spend more on this.
11:15and the price of the price of the price.
11:19Oh!
11:20You can offer the price of the価価価 to provide a bad thing, but
11:25you can't do it with the market market.
11:29Oh, sorry.
11:31Master, you have to say something.
11:35Ah?
11:36Ah…
11:37Master is with the talent of the talent and the price of the price.
11:43Eh?
11:43I'm not sure that I'm not.
11:47I'm sure all of you are the members of the KALIST and the KALIST, the VELKAIM team, the EYLAI NUSH, and the LUSA UBA HAKEO.
11:55I'm sure everyone's ranking up for your rank.
11:59You're your intention to be proud of your life.
12:03I will you think you can do it?
12:05I don't want you to get me any trouble.
12:11I've always thought I'd like you to think.
12:13俺の知らないところでみんながそこまで
12:16ビュウイ
12:18ごちゃごちゃと考えず誇りに思えばよかろう
12:23お前は加護を受けし者
12:25普通のつまらぬ人間であろうとしても無駄なことです
12:30俺は普通のつまらない人間でも十分だ
12:34でも
12:35わかりましたお受けします
12:40これがFBランクのギルドリングだ その腕をエウロパに貸せ
12:47今以上に
12:49はい
12:52緊急事態です フォレストワーマが街道付近に
12:58このままだと街が…
13:00そこらの連中には2が勝ちすぎる おめえらに頼めるか
13:04任されよ いつぞ タケル
13:07ああ
13:08タケル 来るぞ
13:12ピュウイ
13:16あよ
13:17ピュウイ
13:20ピュウイ
13:25ピュウイ
13:26ピュウイ
13:27ピュウイ
13:29ピュウイ
13:30あら ずいぶん大きいのですね
13:32ピュウイ
13:33ピュウイ
13:34ピュウイ
13:35ピュウイ
13:36そこにおるのは…
13:37クレイソン
13:38あれ? この声…
13:40ああ! タケルか!
13:42ピュウイ
13:43ピュウイ
13:44ピュウイ
13:45ピュウイ
13:46ピュウイ
13:47ピュウイ
13:48ピュウイ
13:49ピュウイ
13:50クビを洗って待っておったか?
13:52ピュウイ
13:53だから それ 敵に言うセリフだっての
13:56ピュウイ
13:57ピュウイ
13:58ピュウイ
13:59ピュウイ
14:00ピュウイ
14:01ピュウイ
14:02ピュウイ
14:03ピュウイ
14:04ピュウイ
14:05タケルー!
14:06キデンを探しておったのじゃ!
14:08クリーン!
14:13それで…
14:14なんでこんな大きなモンスターに乗ってきたんだ?
14:17うむ…
14:18キデンに頼みたいことがあってな…
14:20頼みたいこと?
14:22キデンは一角場を探しておったじゃろ?
14:25じゃから故郷で仲良くしていたキャラススを連れて参ったのじゃ!
14:29キャラスス?
14:31ごやつの名じゃ!
14:35くっそ クリーン!
14:41こんなでかいのは遠慮させてもらえるかな?
14:44そっか やはり一角場のほうが良かったか?
14:48一角場なぞ ただの馬ではありませんか?
14:51私の足元にも及ばぬ存在です
14:55タケル これなる女人は?
14:58ああ… いろいろと話したいこともあるし…
15:01いったん街に戻ろうか…
15:04それじゃ ブロライトとの再会を祝して…
15:07乾杯!
15:08久しぶりに一緒に飯を食べながら…
15:12俺はブロライトに語った…
15:15俺とクレイストンでチームを結成したこと…
15:19漁師様の依頼を受けてアシュス村まで行ったこと…
15:23そしてその湖を守る馬の神様と出会い…
15:27なんだかんだでついてきてしまったことを…
15:32タケル!
15:33私もキデンらのチームに入れてはくれぬか?
15:36ああ… 俺もブロライトに会えたら誘うつもりだったんだ…
15:40それはありがたい!
15:43キデンらと再び相まみえるときのために…
15:46私なりに努力をしたつもりじゃ!
15:49おっ… それはランクAのギルドリング!
15:52おぬしらと別れた後…
15:54冒険者ランクを高めてランクAに至ったのじゃ…
15:59そうか… ならば近く手合わせをしよう…
16:02おう!願ってもない!
16:04You're not gonna be in peace.
16:06I'll be in my mind.
16:11What?
16:13You're...
16:14I'm...
16:15You're...
16:16I'm...
16:17I'm gonna ask you this way.
16:22You don't have to go through it.
16:25You should talk.
16:28That's so important.
16:30Of course, if you ask me if I ask you, I can't hide anything.
16:36So, that's it. What's your request?
16:41I'd like to find my sister, Luticala.
16:48What?
16:50Luticala is a queen of the next generation.
16:53She's chosen to grow up for the next generation.
16:58The queen of the queen of the queen of the queen has a key role in the king of the queen.
17:05I think you were like a little bit like that.
17:09This is a little bit more than you should say.
17:11Don't give up your own people to the queen of the queen.
17:14She's a key to bring the queen to the queen.
17:18The key to the queen of the queen is not no one.
17:20The queen of the queen of the queen.
17:24I've been given a key to the queen.
17:26When I came back, I was going to go to my sister's house.
17:33So I thought, I'll be able to find my sister's magic.
17:40But my sister didn't want to get married.
17:45Can I bring it back?
17:51I don't want to bring it back.
17:54I want to know what to do.
18:01I want to know that reason.
18:05Okay, let's do it.
18:09How are you?
18:11What is your team?
18:15I've decided to go.
18:17Who are you?
18:18How are you going to go?
18:23Okay.
18:24Let's go.
18:25Let's go.
18:26What are you going to do?
18:30What are you going to do?
18:32What do you want to do?
18:33The next few things I'll do is to make your own location.
18:36This area of the world is called Byron.
18:39That's where we can create a road for the end of the world.
18:41So we can create a road for the end of the world.
18:43What do you want to do?
18:44There are no plans left.
18:45I don't know about the details, but I can't believe it's just like it.
18:52It's like a game like this.
18:55If you go to the forest, I'll go to my hands.
19:03What?
19:04What?
19:05It's wonderful!
19:07If you go to the sky, I can't believe it.
19:12If you go to the sky.
19:14Oh, I can't give up!
19:17I'm sure, I'm the best of these days.
19:21I'm the only one who's in this world.
19:24This is my son, I'm a priest.
19:28I am the one who's in this world, and I'm the one who's in this world.
19:34If you're a small person, you can trust me.
19:40Why do you like this?
19:43This is the end of the tunnel, I'll have to make sure you don't have to be able to do it.
19:55What? What's this?
19:57It's the end of the city of Elf's village.
20:00I'll keep it.
20:01I'll keep it.
20:07Just... I'm scared, isn't it?
20:09No!
20:10Takeru.
20:11Eh?
20:12Don't worry about that elf.
20:15Eh?
20:16Don't be afraid of the light.
20:19There will be a dark light.
20:24A light light?
20:29Don't be afraid of the light.
20:32Don't be afraid of you.
20:39Ah!
20:44Ah!
20:46Ah!
20:51Ah!
20:56Ah!
20:59Here...
21:02Elf of the city.
21:09What?
21:10All right?
21:11Let's go.
21:12Takeru.
21:13I didn't worry.
21:16Yeah.
21:17What are you doing in this time?
21:22It's so good to get out there.
21:24Takeru, come on!
21:25Eh?
21:26Ah!
21:27What is it?
21:36Everyone, wait!
21:37This is my city!
21:40VELVARETA BLOWLIGHT!
21:43If you feel the city of the city of the city,
21:48it's you!
21:50The light of the light of the light is always the dark.
22:01VELVARETA BLOWLIGHT!
22:04The light of the light is the light.
22:10You are living in your life.
22:14No way, no way, no way.
22:19A breath of a breath.
22:23The light is the same way.
22:28The light is the same way.
22:32I don't have anything else to do
22:37I don't have anything else to do
22:42If you look at my eyes, I'm sorry
22:46I'm sorry, I'm sorry
22:49I'm sorry, I'm sorry
22:54I'm sorry, I'm sorry
22:59月明かりを打つ
23:04照らされて時が止まるように
23:10明けない歌型夢幻
23:17三日月の弓を引く
23:22隣り合わせで揺れる灯火
23:28おやすみ
23:30君と生きている
Be the first to comment