Saltar al reproductor
Saltar al contenido principal
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Añadir marcador
Compartir
Más
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
Kimi wa Meido-sama. Episodio 7 (Español)
Anime Estudios HD
Seguir
hace 2 días
Categoría
😹
Diversión
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
01:32
Media lechuga, papas, cebollas y zanahorias.
01:52
Yo quería...
01:54
Pequeña, ¿hay algo en lo que pueda ayudarte?
01:57
Es que te he estado viendo todo este tiempo y eres muy bonita.
02:02
¡De grande quiero ser como tú!
02:04
Me halaga escucharlo.
02:06
¡Otra cosa!
02:07
¿Dónde puedo comprar ropa tan bonita como la que llevas puesta?
02:10
¿Te refieres a esta ropa?
02:12
¡Sí!
02:13
¡Sí!
02:14
Y es que me acerqué porque me llamó mucho la atención tu ropa.
02:16
La verdad, no había visto algo así.
02:18
Eso no se usa normalmente.
02:20
Creo que si yo la uso entonces podría ser como tú.
02:28
Yuki, ¿eres tú?
02:30
No, mojito Yoshi.
02:33
Qué coincidencia.
02:34
Vine a la librería.
02:37
No es normal usar esta ropa de mucama.
02:40
Hicimos planes para llevar a Yuki de compras.
02:45
¡Hermano!
02:48
¡Por aquí, por aquí!
02:49
¿Tenemos compañía?
02:53
Cuando vi tu mensaje, súper instante que debía venir.
02:56
Me gustaría saber qué ropa le queda a Yuki para ir de compras.
02:59
Y este domingo no tengo nada planteado.
03:03
Bueno, entiendo que tú estés aquí.
03:05
¿Pero qué hay de ella?
03:07
Oye, Yuki, tengo una idea.
03:08
¿Qué te parece si vamos y compras mañana?
03:11
Oye, ¿de qué hablas?
03:12
¡Qué miedo!
03:13
Le pido dis...
03:14
Creí que ya me había deshecho de todos los dispositivos de audio.
03:17
¡Yemar por ti!
03:19
Quedo uno en la sala.
03:21
¿Podrían las dos dejar de jugar con técnicas de espionaje a mis espaldas?
03:25
No confío para nada en tu capacidad para escoger ropa de mujer.
03:29
Si me preguntas, le tengo mucha menos fea a este equipo.
03:32
Entonces, esta chica tan bonita y tan cool...
03:36
¿Acaso también es una asesina?
03:38
y...
03:43
¡Ah!
03:44
¡Dónteme, capitago, por favor!
03:46
¡Qué engordo!
03:48
Histor.
03:49
anderes increíble.
03:51
Eres igual de divertida y adorable.
03:53
Ay, Yoshi.
03:56
...Sabes qué?
03:57
Mejor vamos a ignorarlas.
03:58
Mejor vamos a usar ropa para echtes, ¿Sí?
04:00
Con respecto a eso, cerca hay una tienda que les recomiendo personalmente.
04:05
¿Le recomiendas qué?
04:06
Entonces vamos a ir primero.
04:08
¡Sepi!
04:18
¿Lista?
04:20
¿Así?
04:26
¡Ay, rico!
04:28
Eso nada más hace que resalte más.
04:30
¡Ay, perdóname! ¡Es que no le pude resistir!
04:34
Personalmente, creo que esta ropa restringe aún más el movimiento. No es bueno.
04:38
Claro, considera la eficiencia.
04:40
Pero, ¿te queda?
04:42
¡Qué linda! ¡La cámara te ama!
04:45
¿Qué? ¿Que no se te olvide que venimos a comprar ropa normal para Yuki?
04:48
No sé, no sé.
04:51
Entonces ahora, retrocarme.
04:53
Déjenme enseñarles cómo se viste un adulto.
05:00
¿Y qué le parece a Mojito Koshi?
05:03
¡Tendríamos muchos problemas si sales con eso a la calle!
05:06
Pues tiene razón.
05:08
Sería muy complicado esconder todos los cuchillos en esto.
05:11
También está considerando los cuchillos.
05:14
Dejando esa ropa de lado,
05:16
si ya no piensas asesinar a nadie, ¿de verdad necesitas los cuchillos?
05:19
No es eso.
05:21
Si tengo los cuchillos conmigo, me siento tranquila incluso si están escondidos.
05:25
Aunque estén escondidos, no deberías llevarlos.
05:28
Ustedes dos por allá.
05:30
Si no van a ayudarnos de verdad, ¿podrían no hacer esto más difícil?
05:35
Perdón, perdón.
05:36
Bueno, vayamos a una tienda normal.
05:38
Ay, me enoja que todo lo que te pones te queda muy bien.
05:56
Pareces una motriz.
05:57
¿Qué tendría que probarse un traje de baño?
05:59
¿Y tú?
06:00
¿Qué tipo de ropa prefieres, Hitayoshi?
06:02
¿Qué ropa?
06:03
Algo como un vestido blanco.
06:08
Seguro que Yuki se vería muy bien.
06:11
¡Ah, con que sí!
06:13
¡Ya te entendí, travieso!
06:15
¡Ya no te soporto!
06:20
Al fin terminamos de elegir, pero...
06:25
En realidad no elegimos nada.
06:27
Terminamos comprando todo lo que te probaste.
06:29
Era muy difícil decidir.
06:31
Sí, me imagino.
06:32
Hay un festival de Halloween.
06:34
Escuché que en Japón, Halloween es uno de los eventos más grandes e importantes.
06:38
Pero esto es increíble.
06:39
¡Ay, me encanta!
06:40
Hay muchos disfraces.
06:42
¡Muy bien!
06:43
Tenemos que elegir que disparte este año, Gusara.
06:46
¿Qué?
06:46
¿También haremos eso este año, Rico?
06:48
Obviamente.
06:49
Es algo que cada año le emociona a mamá.
06:52
Oye, ¿a dónde vas?
06:53
¡Espera!
06:55
¿Truca?
06:56
¡No me hagas esto!
06:57
¡Se dice trato!
07:02
¡No me hagas esto ser una bruja!
07:05
¡No me hagas esto!
07:06
¡No me hagas esto!
07:08
Esto ya no tiene nada que ver con verlo, wey.
07:10
¡Qué sexy!
07:11
Al menos la señorita Rico se está viviendo.
07:16
Así es.
07:17
Esa niña cada año se emociona mucho.
07:19
Mira, van a pasar la película de Bateando Zombies.
07:28
¡Es una de mis franquicias favoritas!
07:30
¡Ay, suena muy bien!
07:32
¡Vamos a verla!
07:33
¡Esperamos, vamos!
07:35
¿Qué te parece?
07:36
Eso significa que iremos al cine, ¿verdad?
07:40
¿Te extraña?
07:41
¿Acaso no solías ir seguido al cine?
07:43
¿O prefieres ver películas en casa?
07:45
No exactamente.
07:46
Los cines serán...
07:49
...más que un lugar para ver películas.
07:53
Eran a donde iba a ajustar cuentas con ciertos enemigos.
07:57
No iba precisamente a ver las películas.
08:00
Los cines son oscuros y hay mucho ruido.
08:06
¡Ya fue suficiente!
08:08
¡Te voy de aquí!
08:09
¡Espera!
08:09
¡No te vayas por ahí!
08:17
¡Aléjense!
08:18
¡Aléjense!
08:19
¡Aléjense!
08:36
El zombie...
08:37
...me come.
08:39
La muerte de los zombies te asusta.
08:40
Estoy segura de que los matarías en menos de un segundo.
08:44
Eres primero que nada.
08:46
No soporto el olor de un cuerpo en descomposición.
08:49
Como esperaba.
08:50
No es una respuesta normal.
08:51
¡Además ya están muertos!
08:53
Así que creo que no puedo matarlos.
08:55
Ya veo.
08:56
Es un buen punto.
08:58
Cuando Yuki habla de su pasado...
09:01
...todo lo que pasó en su vida anterior solía ser lo usual.
09:04
Ella solo quiere ser normal.
09:06
Y sobre todo no tengo experiencia en volver haciendo un cadáver.
09:10
No, no, no.
09:11
Nadie la tiene.
09:12
No te preocupes por eso.
09:13
Una asesina a la que le dan miedo los zombies.
09:16
¡Qué extraña que eres!
09:18
¡Mira esto, hermano!
09:27
¡Esto es el cielo de la crema batida!
09:30
Rico, esa cosa es bastante grande.
09:32
¿Estás segura de que vas a cenar?
09:34
¡Ay, tú no te preocupes por eso!
09:40
¡Prueba, Yuki!
09:41
¿Está bien que la pruebe?
09:42
¡Por supuesto!
09:46
¡Está deliciosa!
09:48
No, no, no, no.
09:54
Prefiero morirme.
09:55
¡Esto es prueba la mía!
10:00
¡Adelante, prueba un poco!
10:02
La verdad es que no sé...
10:03
¡Qué mal, está rico, ¿no?
10:05
Bueno, está rico, pero...
10:07
No te distraigas, Nata.
10:09
No es un comportamiento digno de alguien de la familia Hikari.
10:13
Siempre debes estar al tanto de tu entorno.
10:15
No bajes la guardia.
10:16
Le pido disculpas, maestro Tatsu.
10:20
Ejercita pierna en el entrenamiento de hoy.
10:23
Sí.
10:23
Es un honor contar con su apoyo.
10:26
El de compras es muy divertido.
10:33
Hay que hacerlo otra vez, Yuki.
10:34
De acuerdo.
10:35
También tú, Grace.
10:37
Ah, considera lo hecho.
10:39
Quiero que sea un día de chicas.
10:41
Voy a invitar a mi hermano.
10:42
Ah, bueno, por mí mucho mejor, ¿sabes?
10:50
¡Adiós, Grace!
10:51
¡Nos vemos!
10:53
¡Adiós!
10:53
Yo tengo que acompañar a Rico de regreso a su casa.
10:56
¿Tú qué piensas hacer, Yuki?
10:57
Creo que yo volveré a casa para comenzar a hacer la cena.
11:01
Me parece bien.
11:01
Te veo más tarde.
11:02
¡Adiós!
11:04
¡Adiós!
11:05
¡Adiós!
11:35
¡Adiós!
12:05
¿Tienes ganas de jugar?
12:35
Está lleno de baba.
12:42
Hoy estuvimos fuera de casa todo el día.
12:45
Ni siquiera pude lavar la ropa.
12:48
Aún si la mona está aquí.
12:50
Debería lavarla.
12:53
Ayemochitaro, ¿qué tal?
12:55
Si lavamos tu hueso y tu toalla.
12:59
¿Ven?
13:00
¡Ayemochitaro!
13:05
Relámpagos.
13:11
Me pregunto si Yuki estará bien.
13:17
Se fue la luz.
13:18
¡io!
13:22
¡Ayemochitaro!
13:27
¡Ah!
13:27
¡Ah!
13:29
¡Ayemochitaro!
13:29
¡Aarenochitaro!
13:30
¡Ah!
13:34
¡Ah!
13:36
¡Ah!
13:37
¡Ah!
13:37
Ese ruido fue de Nachitaro, ¿verdad?
14:07
Así que...
14:21
Así que te asustaste y cortaste la toalla de Mochita en pedazos, ¿eh?
14:27
Lo siento mucho.
14:30
Ya no llores, Mochita.
14:33
Le prometo que remendaré bien la toalla rota.
14:36
Pues...
14:38
No sé si esto tenga arreglo o está hecha a trizas.
14:42
La arreglaré. Es en serio.
14:46
Entiendo.
14:47
Bien, entonces te lo encargo.
14:49
Mochita, ¿no estás feliz?
14:54
Oye, noté que te pusiste tu ropa de antes.
14:58
No me digas que, en realidad, no te gustó ninguna de tus prendas nuevas.
15:04
Para nada, esa no es la razón.
15:07
Elegir y comprar la ropa que seleccionamos todos juntos me hizo muy feliz.
15:12
Pero...
15:13
A partir de hoy, tú estarás bajo mi disposición y a mi servicio.
15:20
Ese conjunto es un regalo de mi parte.
15:23
Este conjunto de Mukama es un regalo muy importante que me hizo mi maestro.
15:29
Esta ropa es el único lazo que me conecta con él.
15:32
Lo único que me queda de él después de su muerte.
15:34
Si alguna vez deseas dejar esta difícil vida como asesina, no objetaré ni me opondré a tus deseos, Suey.
15:41
En aquel entonces, no entendía el significado detrás de sus palabras.
15:46
Al final, terminé sirviéndole como su fiel y confiable asesina.
15:51
Sin embargo, ahora, gracias a esta misma ropa, he tenido la oportunidad de estar aquí con usted.
15:56
¡Oh!
15:56
Incluso si esta ropa no es considerada normal, quiero seguir usando este traje de Mukama.
16:03
¿Es raro que piense de esta forma?
16:07
No pienso que sea raro.
16:08
Aún así, ella dijo que era raro que a una asesina le asustaran los zombies.
16:14
Ah, ¿todo esto es por lo que te dijo Grace o me equivoco?
16:18
Para nada.
16:20
No creo que sea raro.
16:23
Usar lo que te gusta cuando quieres usarlo,
16:26
o tener miedo cuando algo te asusta,
16:29
no es raro.
16:30
Simplemente a ti te agrada la ropa de Mukama
16:33
y te dan miedo los zombies, ¿verdad?
16:35
Es decir, es normal tener cosas que nos gustan y que no.
16:41
Y querer atesorar todos esos sentimientos también es normal.
16:45
Por eso, me gustaría que siguieras con tu propia idea de lo que significa ser normal.
16:51
¿Mi propia idea de ser normal?
16:55
Ajá, sí.
17:00
Espera un poco más, Mochita.
17:02
Primero tenemos que preparar la cena.
17:05
¿Ya no puedes esperar?
17:10
Esa toalla es la misma que tenías cuando te adoptamos.
17:15
Tal vez aún percibe el olor de sus papás.
17:18
Hay en Mochitaro y su familia.
17:21
Espere.
17:22
Ah, Mojito Yoshi.
17:25
¿Estaría bien si intentara reparar la toalla antes de terminar la cena?
17:29
Ah, no tengo ningún problema.
17:32
Entiendo lo que siente porque yo también tengo este cascabel que me recuerda a mi hermana menor perdida.
17:40
Es lo único que me queda de ella.
17:42
Ah, entiendo.
17:43
¿Con qué tienes una hermana menor perdida?
17:44
Esto siempre me hace pensar en ella.
17:49
¿Tu hermana?
17:55
Espera.
17:56
¿Yuki, tienes una hermana?
17:57
¿Tienes una hermana?
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario
Recomendada
18:16
|
Próximamente
Kimi wa Meido-sama. Episodio 3-(Español).
Anime Estudios HD
hace 6 días
17:58
Kimi wa Meido-sama. Episodio 6 (Español)
Anime Estudios HD
hace 3 días
18:10
Kimi wa Meido-sama. Episodio 8 (Español)
Anime Estudios HD
hace 14 horas
19:22
Kimi wa Meido-sama. Episodio 2 (Español)
Anime Estudios HD
hace 1 semana
21:41
Kimagure orange road-Capitulo 7 en español
Anime Classic Y Mas
hace 9 años
19:21
Skate Into Love/Patinando Hacia el Amor [Dorama] - Capítulo 8 [Parte 2] [Subtítulos Español]
Entretenimiento
hace 7 meses
21:12
Mahou Shoujo Site Capitulo 9 Sub Español HD
Anime Estudios HD
hace 3 años
20:58
Skate Into Love/Patinando Hacia el Amor [Dorama] - Capítulo 8 [Parte 1] [Subtítulos Español]
Entretenimiento
hace 7 meses
20:12
Skate Into Love/Patinando Hacia el Amor [Dorama] - Capítulo 9 [Parte 1] [Subtítulos Español]
Entretenimiento
hace 7 meses
53:19
Andante de Amor Capitulo 7
Doramas Latino
hace 4 meses
21:41
Kimagure orange road-Capitulo 8 en español
Anime Classic Y Mas
hace 9 años
20:32
Skate Into Love/Patinando Hacia el Amor [Dorama] - Capítulo 10 [Parte 2] [Subtítulos Español]
Entretenimiento
hace 7 meses
20:48
Skate Into Love/Patinando Hacia el Amor [Dorama] - Capítulo 11 [Parte 1] [Subtítulos Español]
Entretenimiento
hace 6 meses
19:32
Skate Into Love/Patinando Hacia el Amor [Dorama] - Capítulo 13 [Parte 2] [Subtítulos Español]
Entretenimiento
hace 6 meses
20:46
Skate Into Love/Patinando Hacia el Amor [Dorama] - Capítulo 13 [Parte 1] [Subtítulos Español]
Entretenimiento
hace 6 meses
19:38
Skate Into Love/Patinando Hacia el Amor [Dorama] - Capítulo 14 [Parte 2] [Subtítulos Español]
Entretenimiento
hace 6 meses
19:57
Skate Into Love/Patinando Hacia el Amor [Dorama] - Capítulo 21 [Parte 1] [Subtítulos Español] [ReSubido]
Entretenimiento
hace 2 meses
17:24
Kimi wa Meido-sama. Episodio 5 (Español).
Anime Estudios HD
hace 4 días
18:10
Kimi wa Meido-sama. Episodio 4 (Español).
Anime Estudios HD
hace 6 días
19:35
Kimi wa Meido-sama. Episodio 1 (Español).
Anime Estudios HD
hace 1 semana
3:15
Contigo Para Siempre.
Anime Estudios HD
hace 1 semana
1:21:32
KonoSuba. La Película. La Leyenda del Carmesí.
Anime Estudios HD
hace 3 semanas
16:52
Mom, I'm Sorry Episodio 17
Anime Estudios HD
hace 3 semanas
17:14
Mom, I'm Sorry Episodio 16
Anime Estudios HD
hace 3 semanas
17:29
Mom, I'm Sorry Episodio 15
Anime Estudios HD
hace 3 semanas
Sé la primera persona en añadir un comentario