Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00It's time to go to the show.
00:18It's finally a day to debutant.
00:22.
00:25.
00:29.
00:31.
00:36.
00:39.
00:41.
00:44.
00:45.
00:49.
00:51The necklace and dress are ready to go?
00:54I'm ready to go.
00:55I'm done already.
00:56I'm ready to go.
00:57All right, Lillian.
00:58Lillian.
00:59I don't have time anymore.
01:00Where are you?
01:01I can't wait to go.
01:02I can't wait to go.
01:04I can't wait to go.
01:06I can't wait to go.
01:09K einfる瞳の見つめる先に
01:16気になる一人瞬きの間に
01:22霞める風がやけに懐かしい
01:25揺れた気持ち あの時の香り
01:27ごとてありそう 重ねないまま
01:30抱きしめて、心かきしめて
01:34触れた体温は温かたいのに
01:37なんで寂しそうな顔をするの?
01:39忘れないように刻んだ時 愛心はそういう思い出して
01:45青い海に乱反射する光を探してみて
01:56手繰り寄せ 抱きしめて 昨日よりお利口になりたかな
02:08花開く 優しい声 俺一緒 彼女にならなくても
02:21Hero, Hero, Hero Forever living in my heart
02:38花開く 優しい声 俺一緒に乱反射する
02:45花開く 優しい声 俺一緒に乱反射する
02:51花開く 優しい声 俺一緒に乱反射する
02:57姫様 本当に眩しいくらいお美しいですね
03:04ですよね 兵家
03:06花開く 優しい声 俺一緒に乱反射する
03:22花開く 優しい声 俺一緒に乱反射する
03:28I've seen the first time I've seen it in my first time.
03:33Papa!
03:36It's so beautiful.
03:43Thank you for escorting me, father.
03:58I don't know.
04:28Eh? Be...別に...
04:30Just...緊張して...
04:33...緊張?
04:36Where did you find my face at?
04:40Ah...
04:42Eh?
04:43Did you do that?
04:45If you're scared, let's go back to the end.
04:51Like the army.
04:53Uh...
04:55Y...やめて...
04:56...今日デビュタントをするのは私だけじゃないし...
05:00...それに...
05:01...私怖くないよ...
05:02...パパが隣にいてくれるから...
05:05...大丈夫...
05:06Ah...
05:07...他の奴は気にするな...
05:11...うん...
05:16...もうすぐ...
05:17...デビュタントが始まります...
05:20皇爵様...
05:22...本当に...
05:23...お父様と妹に会えますか?
05:26もちろん...
05:27...機会を見計らって...
05:29...陛下にあなたのことを伝えます...
05:31...そして皇室に戻るのです...
05:34...親愛なるジェニット姫様...
05:36皇爵様...
05:37...なんとお礼を申し上げたらよいか...
05:40その瞬間が来るまで...
05:42...どうかお待ちください...
05:46父親さんとお礼を皆さんとお礼をism Realts, 最優雅様の奴隣の奴隣は...
05:56...扱いの奴隣の奴隣を握っていたら、 生姫様の奴隣に喫お礼をしていますを...
06:02雷派に喫お礼をしています...
06:05仕事 見れません!
06:05優雅がれません!
06:06優雅に見れません!
06:07優雅に見れません!
06:08仕事 優雅に見れません!
06:09仕事...
06:10優雅!
06:11優雅的に見れません!
06:12仕事 優雅に見れません!
06:14Ah, you're really shining a light.
06:21That woman is a woman, right?
06:23That woman is beautiful.
06:38I'm here. You'll enjoy it.
06:44私のダンスポンパで夫人にすごく褒められたのよそうか
07:05これがフォンパデュ夫人に大絶賛されたダンスか
07:20今日はちょっと緊張して
07:26焦るな俺に合わせろ
07:31よくやった今からは同年代の者たちと楽しめ
07:56ありがとうお父様
08:03姫様素晴らしかったです本当に大美しくて
08:13アルフィアス公爵?パパを探しに行ったの?
08:18ジェニットはまだ登場してない
08:20予知夢みたいにジェニットを紹介するつもり?
08:25イゼキエル・アルフィアス
08:32私と踊ってくださいませんか?
08:34姫様素晴らしいダンスでした
08:36よろしければぜひ私とも踊ってください
08:39姫様私と踊ってください
08:41ぜひ踊ってください
08:42姫様姫様姫様
08:44私…ありがとう…その…
08:51気をつけて
08:52イゼキエル・アルフィアスお目にかかります
08:57イゼキエル…私に気づいてる?
09:01すみません…
09:03姫様とは既に約束をしておりまして…
09:06ご遠慮いただけますか?
09:08あ…アルフィアス公爵…帰国してたのか?
09:12失礼ですね…ではまた参ります
09:14すみません…
09:19すみません…勝手な真似を…
09:22もしよろしければ僕と…
09:25一曲いかがですか?
09:27え?
09:28天使様…
09:29ああ…やっぱり姫だって気づいてたのね…
09:32あ…では…
09:39ロジャー・アルフィアスお目にかかります
09:42オベリア帝国に栄光があらんこと
09:45頭をあげよ
09:47姫様は輝いておられますね
09:50さすが陛下の宝物
09:53もし他の王子や姫様がいらっしゃっても
09:56陛下はこうして大切になさるんでしょうね
10:00意味のない話をしに来たのか?
10:06あはは…そういうことがあればのお話です…
10:09あ…陛下…
10:11いや…そんなことはない…
10:16え?
10:17アタナシアが…
10:18二人にならない限り…
10:21うん…
10:22ど…
10:23どんっ…
10:24う…ぐ…
10:25年寄ろの女の子というのは
10:27ガラスの工芸品のように繊細なものです
10:30陛下に愛されるだけでなく
10:33さらに同じ年の女の子の友達ができれば
10:37I'm glad you're here.
10:39I'm glad you're here.
10:41I'm glad you're here.
10:43I'm a daughter like a wife.
10:45I'm a beautiful girl.
10:47She's a beautiful girl.
10:49If I can't be able to give you the Lord,
10:51then I'll just be able to give you the Lord.
10:53But I can't stand for it.
10:55I can't stand for it.
10:57I'm afraid you'll be so sad.
10:59I'll just be honest.
11:01I don't want to hear that.
11:03I don't want to hear that.
11:05Atanasia's Devitant.
11:07Ah, yes.
11:09I'm sorry.
11:19It was so nice to meet you with such an important day.
11:22It was great.
11:24Let's see you again, Lord.
11:30Oh, my God.
11:32Oh, that's right.
11:35Papa and Alphias.
11:38Jeannette is near.
11:43I'm not afraid of anything.
11:46I'm going to show you everyone.
11:49I'm going to become my wife.
11:52All of you, please listen.
11:55I'm going to give you a gift from Oberia.
12:02I want to give you a gift from Oberia.
12:05Thanks for listening.
12:11This is a little詳しい way of love.
12:12I'm gonna ask you all this.
12:14I'm gonna give you a gift from Oberia.
12:17I'm gonna give you a gift from Oberia.
12:22I'm going to show you what I'm going to do with the light and the dark.
12:24I'm going to show you what I'm going to do here.
12:52I don't know.
13:22Papa.
13:52Papa.
13:59Papa.
14:13I want to watch my mom and two.
14:18I am really happy to see my mom.
14:20私今夜本当に幸せ
14:24そして皆さんにも祝福を
14:27ありがとう
14:32こんな魔法は有名な魔法使いでも使えないのに
14:36行為の継承者は決まったな
14:39ああ 綺麗な花火
14:51デビュタントもお開きよね
14:55今日パパと妹に会えるのかな
14:58これはプレゼントだ
15:10ありがとう
15:14今日のデビュタントは素晴らしかった
15:17成長ぶりには驚いた
15:20それと 遅くなったが
15:23アタナシア 誕生日 おめでとう
15:26おめでとう
15:28パパ デビュタントで
15:30一番におめでとうって言ってほしいな
15:35パパ 遅刻だよ
15:37もういろんな人からお祝いされたよ
15:40取り消そうか
15:42それはダメ もう受け取っちゃったもん
15:45フフフフフフ
15:56どうやら計画がうまく進まないようだな
16:00陛下は警戒心が強すぎます
16:07どうした
16:09もう手も足も出ないというわけか
16:12なぜデビュタントに言ったのですか
16:15もし見つかったら
16:16何か分からなかったら
16:20第1回目は
16:23誰か分からなかったら
16:25逆に話してたら
16:27逆に話してたら
16:29逆に話してたら
16:30Thank you very much for joining us.
16:34My father, Jeannit.
16:44Jeannit, please go.
16:50In today's舞踏会,
16:52Athanasia姫 got a lot of attention.
16:55I don't think I'd like to take my daughter to another one.
17:01Please, Janet.
17:05I'm okay.
17:08I believe.
17:10I'll meet my father and my sister.
17:25Ah, beautiful.
17:32Atanasia.
17:34I want the happiness of the永遠.
17:38Claude.
17:55運命にも奪い切れないもの
18:12Yeah, don't know
18:14I don't know
18:16Ah
18:17You know
18:20I
18:23I
18:30Yeah
18:36Okay
18:42I'll see you next time.
19:12I'll see you next time.
19:42I'll see you next time.
19:44I'll see you next time.
19:46I'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment