Skip to playerSkip to main content
Espuma - Capitulo 15 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm sleeping.
00:11You should have it more abrigated.
00:14No, I touched it very well.
00:17Here you have it.
00:18Thanks.
00:30What do you think?
00:39What can I think?
00:44I lost everything.
00:48My whole life broke.
00:51Ipek,
00:58if I had something about your father's death,
01:04would you feel uncomfortable?
01:09What exactly remember?
01:11Of the accident?
01:15I honestly don't remember much.
01:21I remember seeing him in the hospital for the last time.
01:29Your father was alone?
01:31Is there anyone else in the car?
01:33Is there anyone else dead?
01:36No, no.
01:38No, Joseph parted from Bursa.
01:43I was...
01:46...at excess speed.
01:48And he lost control.
01:53Bursa?
01:55In that time, we had a textile factory.
01:59Oh my God.
02:03I remember that...
02:06I used to go and come a lot of Bursa when I was little.
02:09I used to go there.
02:10I used to go there.
02:11I used to go there.
02:12I had a job there.
02:14I used to go there.
02:15I used to go there.
02:16I used to go there.
02:17Do you?
02:19No, I can be a coincidence.
02:21What is coincidence?
02:23Is there such a thing in this story?
02:28Do you know if anyone's family
02:30had any enemy,
02:32or someone's suspect of anything?
02:34Ferhan had 11 years old and my mother...
02:40Okay, yes.
02:43No talk about that.
02:46Sorry for the questions.
02:48No, okay.
02:51I need to repose myself,
02:56think with clarity and decide what to do.
03:02Pero permíteme decir esto.
03:04No creo ni una palabra de lo que dice Silla.
03:06Él está exagerando mucho o ocultando cosas.
03:10No confío en él.
03:12Pero, ¿podemos siquiera investigar esto ahora?
03:16¿Hay alguna posibilidad de encontrar pruebas?
03:18No lo creo.
03:19Exacto, no.
03:27Una parte de mí quiere marcharse.
03:30Tomar al niño y volver a Estados Unidos.
03:36Pero entonces pienso en Usai y no quiero estropear su vida.
03:42Después de todo lo que pasó, ¿te irías sin luchar?
03:47Ah, en fin...
03:57Llevo aquí dos días.
04:00Incluso traje al niño.
04:02Espero que no seamos una molestia.
04:04¿Estamos causando problemas?
04:06No, no, no.
04:07Está bien.
04:08Por supuesto que se producen malentendidos, pero es totalmente normal.
04:12Y pueden solucionarse.
04:15A menos que quieras convertirlo en un problema, dime.
04:21No tanto.
04:22No puedo con más.
04:28¿Eres tú?
04:29Hmm.
04:30¿Puedo verlo?
04:31Claro.
04:32¿Eres tan lindo de niño?
04:35¡Qué grosera!
04:36Sigo pensando que soy lindo.
04:37¿Es tu padre el que está a tu lado?
04:38Uh-huh.
04:39Mi padre.
04:40Probablemente esa sea su última foto.
04:41¿Qué?
04:47¿Es tu padre el que está a tu lado?
04:48Uh-huh.
04:49¿Eres tan lindo de niño?
04:50Qué grosera.
04:51Sigo pensando que soy lindo.
04:56¿Es tu padre el que está a tu lado?
04:57Uh-huh.
04:58¿Mi padre?
04:59Probablemente esa sea su última foto.
05:03¿O es tu padre quien es tu padre?
05:06¿Es tu padre el que está a tu lado?
05:08I think I know your father
05:15No, no way
05:16He died...
05:17...
05:18...
05:19...
05:20...
05:21...
05:22...
05:23...
05:24...
05:25...
05:26...
05:27...
05:28...
05:29...
05:30...
05:31...
05:32...
05:33...
05:34...
05:36...
05:38Esta es también la última foto de mi padre
05:46¿Cómo...
05:48...
05:49...se llamaba su padre?
05:51¿Ferdy?
05:52Sí, el tío Ferdy, bien
05:55...
06:25...
06:26...
06:27...
06:28...
06:29...
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:35Hola
06:37Lo sé, soy Ferhan
06:42...
06:43...
06:48...
06:49One second, are you?
06:55Yes, I am
06:58I remember this
07:00What?
07:02Well, my father changed a lot of work, but once he worked for someone very rich
07:08I don't remember the details, but I remember very clearly
07:11I remember that house
07:13This is not normal
07:16Tu tío, tu padre, Silla, mi padre, eso no puede ser una coincidencia, no es normal
07:25Veren
07:46No voy a mirar
07:56No voy a mirar
08:08Espera, espera
08:31Y van a traer a Erdal y a Tan, probablemente sean ellos
08:38Buenos días chicos, adelante
08:40Buenos días, oficial
08:51Eh, que ocurre, siento molestarlo tan pronto, usted mismo vino hasta aquí, pero...
08:56Mire señor Silla, no se hasta que punto es consciente de la gravedad de esto
09:00De que esta hablando, que gravedad oficial, que paso?
09:03No me diga que no sabe nada, esta en serios problemas
09:07Tome cuenta todo lo que sabe sobre si Nakasai, o pasara el resto de su vida en prisión
09:15No tiene mucho tiempo, pienselo bien y llame
09:18Me llama
09:19Me llama
09:20Me llama
09:23Tienes por el año
09:40Buenos días, Orhan
09:42Buenos días
09:43No dormiste nada?
09:45No, no pude dormir
09:48Mamá, yo tampoco dormiré.
09:51Pero no puedes estar sin dormir.
09:54Es verdad, me voy a dormir.
09:56Exacto, así que vamos a lavarnos las manos y la cara.
10:00Ya soy grande, lo haré solo.
10:04De acuerdo, campeón.
10:10¿Qué haremos?
10:12Tengo una idea.
10:18Me voy, Tam.
10:21Papá, ¿voy contigo?
10:23No, quédate aquí.
10:25Vigila a tu madre y a los demás.
10:27Pero Tam, cálmate un poco, ¿sí? Cálmate.
10:36Adiós.
10:41Hola, tío.
10:42Buenos días, querida. Me alegra tu llamada. ¿Cómo estás?
10:46Estoy bien, estoy bien.
10:49¿Podemos vernos?
10:50Claro que podemos, cariño. Me encantaría.
10:53De acuerdo.
10:55Encontrémonos en la vieja casa, en Vegas.
10:59Eso es un poco lejos para mí, querida.
11:05¿Realmente estamos hablando de tráfico en este momento?
11:08No, no, por supuesto que no. Encontrémonos allí, claro.
11:11Gracias, pero...
11:14Solo estaré libre por la tarde.
11:15Yo estaré ahí cuando puedas. No te preocupes.
11:18Nos vemos.
11:22Estoy listo, mamá.
11:24¿Ya estás listo? Muy bien, vamos.
11:27Nos vemos, Orhan.
11:29Cuídate, amigo. Estudia mucho, ¿de acuerdo?
11:32Avísame si pasa algo. Voy a visitar una empresa.
11:35¿Y si preguntan por ti?
11:36Solo saluda, ahora todo da igual.
11:39De acuerdo.
11:40Vámonos, vámonos, andando, andando.
11:44Dos días en una celda te hizo entrar en razón.
11:48Será mejor que se lo agradezcas a Feran.
11:51Estarías pudriéndote en la cárcel.
11:54Por favor, mírame.
11:56¿Cómo pudiste hacer algo así?
11:57Hermana, otra vez esto no...
12:00Hermana, ¿cree que no vamos a hablar de esto?
12:04Me lo vas a contar todo.
12:11¿Quién es, Ferida? Llama una y otra vez.
12:14No es tu asunto.
12:19Mírame.
12:20Alguien intenta matar a papá.
12:22¿Qué dices?
12:23Ya habla de huir a la granja.
12:25Dice que también nos llevará a nosotros.
12:27No iremos a ninguna parte, ¿entendido?
12:30De todas formas, a nadie le importa.
12:33¿Qué vas a hacer? No te dejarán quedarte.
12:35Tendrás que irte.
12:40¿Qué hacen ustedes todos aquí?
12:41No es tu asunto.
12:43No estamos hablando de nada, ¿qué pasa?
12:45Ven conmigo.
12:46¿Pasó algo?
12:47Vamos. No pasó nada. Vámonos.
13:03Buenos días. ¿Cómo estás?
13:05No muy bien.
13:07La policía trajo a Tanya Erdal esta mañana.
13:10Creo que algo está pasando.
13:12Mushna, ¿hay alguna forma de que pueda salir?
13:14Están todos en estado de pánico ahora.
13:16No puedo irme así.
13:17De acuerdo, encuentra la manera de salir de la casa, te lo ruego.
13:20Ahora, no puedo marcharme.
13:22Te digo que es muy importante.
13:24Encuentra una manera.
13:25Una vez que salgas, llámame, por favor.
13:28Lo intentaré. Te llamaré.
13:30De acuerdo.
13:46No puedo irme así.
13:48Hola.
13:49Sí, no puedo ir.
13:50¿Qué ocurre, Mushé?
13:51Si se trata de Erdal.
13:54Hemos hablado con tu padre.
13:55Puede venir con nosotros.
13:57Pero no quiero ir.
13:59Tampoco quiero que Erdal viva una vida a la fuga.
14:03¿Entonces qué quieres hacer?
14:06Me llevaré a Erdal.
14:08I will go to Bursa, it is not working, we can't be able to do it.
14:13What are you going to do?
14:15I will find a job, I will stay with Erdal, I will get a house, we will get a new house, we will do it again.
14:23And the house, the money, how will it work?
14:25I will do it, I can do it.
14:29What can I say? Once you decide, I can't persuade you.
14:34Como mujer, creo que tú me entiendes mejor, Perian.
14:41No le cuentes esto a mi padre.
14:45De acuerdo.
14:47Gracias.
14:50Necesito salir.
14:53No lo hagas, por favor, ¿a dónde vas?
14:55Hay algo de lo que debo ocuparme antes de volver a Bursa. Por favor, cúbreme.
15:01De acuerdo.
15:04Y Perian, de verdad, gracias.
15:10Gracias por todo.
15:26Cariño, no tengo ni idea de lo que hay en esta comida.
15:30Hola.
15:32Hola.
15:34¿Qué le están haciendo?
15:35Está vivo.
15:36Acabo de salir, sí, calma.
15:37Que me calme, no puedo.
15:38Te dije que estaba vivo, me debes 100 dólares.
15:40Disculpen, es que me emociono.
15:42Calma, cálmate.
15:43Bien hecho, amigo.
15:46Te golpearé.
15:47Oh, Dios.
15:48El jefe estuvo un día en el hospital, creí que no nos convendría alargarlo, ¿verdad, nena?
15:52Ese es mi chico.
15:52Completamente diferente.
15:54Siempre digo lo mismo.
15:55Ese hombre es algo más, es hijo mío, es diferente.
15:58¿No está Ferhan?
15:59No, tampoco sabemos dónde está.
16:01Ah, de verdad.
16:02Sí.
16:03Cariño, no me aguanto, voy a decirlo.
16:05No, esperemos a Ferhan.
16:05Nos vamos a casar.
16:06No.
16:07¿Me dices en serio?
16:08Sí, amigo.
16:09No te sorprendiste, tú ya lo sabías.
16:14¿Estás bien, Erdem?
16:15¿Qué te dieron en el hospital?
16:17No, me siento mejor que nunca, sabes.
16:20Mejor que nunca.
16:21Ay, Dios.
16:22Esto es increíble.
16:24Escuchen.
16:25No lo sabrán realmente hasta que se entreguen al amor.
16:28Uh, así es.
16:29¿Se inyectaron romanticismo durante la operación amor?
16:33Ojalá fuera sordo y no hubiera oído nada de esto.
16:36No lo maten antes de la boda, por favor.
16:41Uh, cálmate.
16:42Siéntate, cariño.
16:46¿Qué están comiendo?
16:48Hola, Mush.
17:04¿Me tratas así porque estuve con Ipek los dos últimos días?
17:07Si esto es normal para ti, Ferhan, no diré ni una palabra más.
17:11¿Has dicho que era normal?
17:13¿Por qué no lo es?
17:15Estuve pensando en esto.
17:16No creo que podamos estar juntos y ser felices, ¿sabes?
17:26¿Lo dices por tu padre?
17:29No es solo eso.
17:31Estas cosas, las peleas, el caos...
17:35No acabarán.
17:36Y no dejarás a esa gente en el barrio.
17:38A los niños.
17:39Y no deberías.
17:41No debería.
17:41Así que te arranquiste conmigo, ¿no es así?
17:54Tienes muchas responsabilidades.
17:58No hay lugar para mí en tu mundo.
18:01Me llevo a Herdal y vuelvo a Bursa.
18:03No hay lugar para ti en mi mundo.
18:15Al diablo con él, en primer lugar.
18:19Y en segundo, ¿sabes qué te está haciendo decir todo esto?
18:23Esta situación con Ipek.
18:25Estos últimos días.
18:26No es solo eso.
18:30Mucha, sé que es duro.
18:31Lo sé bien.
18:33Lo que estás pasando es duro.
18:34Realmente lo entiendo.
18:36Me pongo en tu lugar.
18:38Ni siquiera puedo imaginarme en mi lugar.
18:41Y yo tampoco.
18:42Perdería la cabeza.
18:44Yo acabaría en el hospital, conectado a vías intravenosas.
18:47Pero ¿sabes qué?
18:49Pase lo que pase.
18:51Yo al menos.
18:52Te escuché una vez.
18:55Así que ahora escúchame.
18:58Mira, Ipek.
18:59Es solo una amiga que me ayuda con el caso de Salí.
19:02Es todo.
19:04Es una gran persona.
19:05Me ayudó mucho.
19:06Nada más.
19:06No te miento.
19:08No te estoy vendiendo un sueño.
19:12Tengo 35 años.
19:13He conocido a gente antes.
19:15Gente que vino y se fue.
19:17Pero cuando te vi por primera vez, sentí algo totalmente diferente.
19:23Recuerdo todo lo que pensé en ese momento.
19:31Recuerdo que te vi y pensé.
19:35Esa chica de ahí.
19:38Es perfecta para mí.
19:40Tal vez fue un simple momento para ti.
19:46Pero yo sentí algo enorme.
19:54Mira.
19:57Pienso derribar cualquier muro que se interponga entre nosotros.
20:01Cualquiera.
20:04No me importa a nadie más.
20:06Dices que tengo responsabilidades.
20:08Sí, me gusta y siempre me gustará.
20:10Pero tú debes estar siempre a mi lado.
20:15¿Sabes por qué?
20:19¿Por qué esa historia no puede acabar de otra manera?
20:22No lo permitiré.
20:24Este anillo perteneció a mi difunta madre.
20:42Sé que no me conoces tan bien.
20:45Sé que probablemente estés confundida.
20:47Pero creo que sabes que haré todo lo que pueda para hacerte feliz.
20:56¿Quieres ir a trabajar?
20:58¿Quieres seguir tus sueños?
20:59¡Ve, hazlo!
21:01Estaré contigo en cada paso del camino.
21:05Te lo prometo.
21:06Cásate conmigo.
21:10Sí.
21:37Dame tu dedo.
21:37La otra.
21:46Hagamos lo oficial.
21:47¡Ja, ja, ja, ja!
21:49¡Ve, hazlo!
21:58¡Ve, hazlo!
21:58¡Ve, hazlo!
22:08¡Ve, hazlo!
22:17¡Ve, hazlo!
22:18¡Ve, hazlo!
22:19¡Ve, hazlo!
22:21You're going to have to stay here for a while
22:43And now what?
22:45What are you going to do with my father?
22:47I'm going to take care of your father and your brother too
22:50Where are you now?
22:52For your father, to tell him
22:54I'll take care of you, no worries, give me your phone
22:58Bien
23:00Well, my mother, call me
23:03Let's go, call me
23:06I'm going to ask you
23:07I want to live in the same place, let's move on to a new place
23:12No tan caro, no tengo mucho
23:15¿De acuerdo?
23:17Nos vemos
23:17Tengo tu dinero, ¿dónde estás?
23:29Bien, ven a la antigua casa de Arif
23:31Ah, ¿dónde está mi dinero Ferhan? ¿Dónde está mi dinero?
23:44Tranquilízate, está en el auto, ahora voy a dártelo
23:47¿Qué tipo de juego estás jugando otra vez?
23:50No estoy tramando nada, solo cálmate
23:52Mira, Ferhan
23:55El señor Sinan
23:57Tiene planes para mí
23:59¿Qué sabes tú?
24:01Está planeando algo
24:02¿Qué sucede, si ya?
24:04¿Eh?
24:05La vida era tan genial
24:07Autos, dinero, guardaespaldas
24:09Arruinaste la vida de la gente
24:11Eres poderosa, estabas en la cima
24:13Y Sinan te hizo tropezar
24:14¿Eh?
24:15¿No es así?
24:17Ferhan
24:17Vamos, dame mi dinero de una vez
24:20Sí, sí
24:20Déjame salir de aquí
24:21Te daré tu dinero
24:22Pero antes deberás responder unas preguntas
24:25¿Qué?
24:26Mi padre
24:28Antes de que muriera
24:33Trabajaba para un hombre rico
24:36¿Quién era?
24:37¿Cómo puedo saberlo?
24:38¿Cómo puedes saberlo?
24:39¿No era tu mejor amigo acaso?
24:41Eso fue hace tiempo
24:42Vamos
24:42No sé dónde trabajaba
24:43Mi padre tenía un jefe rico
24:45Incluso yo lo recuerdo
24:46¿Cómo tú no puedes?
24:47Con autos negros y toda la historia
24:49¿Para quién trabajaba?
24:50Respóndeme de una vez
24:51Ferhan
24:52Vamos
24:54Dame mi dinero
24:55No puedo soportarlo más
24:57¡Vamos!
24:58Espera
24:59Vamos a hablar de Sinan
25:00Déjame contarte sus planes
25:01¿Qué?
25:04Gracias a ustedes
25:05¿Sabes qué es lo que hago ahora?
25:10Mira
25:10Siempre llevo un arma
25:13Espera, hombre
25:14Ahora soy tu amigo, ¿no?
25:16¿Qué es lo que cambió?
25:17Dame tu arma ahora
25:18Muévete
25:21¡Vamos, muévete!
25:23¡Ya!
25:25Así es, camina
25:26¿Por qué insististe en vernos aquí?
25:36¿Para recordarme a tu padre?
25:38¿Y para juzgar mi relación con Nesli?
25:40Tío, me reuní con Silla
25:42¿Silla?
25:45¿Por qué?
25:45Dijo
25:50¿Qué hiciste matar a tu hermano?
25:56¡Ese tipo está demente!
25:58¡Perdió la cabeza!
26:00¿Y qué vergüenza de ti?
26:02¿Mi relación con tu madre te ha vuelto así de paranoica?
26:05¿Es eso?
26:06Entonces Silla miente
26:11No puedo creer que preguntes eso
26:16Bien
26:19¿A dónde vas?
26:23¿Ipek?
26:25¡Ipek!
26:26¿Orhan?
26:47Todas esas tonterías vienen de él, ¿no es así?
26:50¿Orhan?
26:52¿Orhan?
26:53No
26:53Orhan está muerto
26:55Soy Ferhan
26:57¿El líder de la banda?
27:04¿Según tú?
27:05Ahora vamos a hacerles algunas preguntas
27:20Y van a responderlas con total sinceridad
27:25Muy simple
27:26¿Formaron su propio tribunal?
27:30¿Es eso?
27:32¡Time, Black!
27:33¿Puede hablar conmigo, señor Sina?
27:40Mi querido padre
27:42Tenemos entendido que trabajaba como chofer para el padre de Ipek
27:47¿Es correcto?
27:53Así es
27:54Serguén Kazay
27:56Justo después de la muerte de Serguén Kazay
28:00Nuestra casa se incendió
28:03Mis dos padres
28:06Murieron
28:07¿Por qué mataron a mi familia?
28:15¿De qué estás hablando?
28:24Ferhan
28:25¿Qué tiene eso que ver?
28:27¿No hay conexión?
28:28Ninguna
28:29Por supuesto que no
28:30Tus padres murieron en un incendio causado por electricidad ilegal en su departamento
28:35Entonces
28:47¿Cómo supiste
28:48Que Sina mandó a matar al padre de Ipek?
28:59Sé quién lo hizo
29:00Pero no lo diré
29:02¿No lo harás?
29:04No lo haré
29:04¡Ipek!
29:08¡Ipek!
29:09¡Por favor!
29:11¿Cómo es que sabes
29:13Que Sina
29:14Mandó a matar al padre de Ipek?
29:23¿Por qué te amenaza?
29:25¿Eh?
29:30Bueno, bueno
29:31¡Está bien!
29:33¡Está bien!
29:35Si te
29:36Si te lo digo
29:38¿Me escucharás con calma Ipek?
29:48¡Él!
29:50¡Él!
29:51Sina
29:51Primero mató a su padre
29:53Luego mató al tuyo
29:55Porque fue testigo de eso
29:57Este bastardo lo ordenó
29:59Me enteré de todo más tarde
30:00Se los juro
30:01Me enteré
30:02De todo luego
30:04Empezó a amenazarme
30:06Para que permaneciera en silencio
30:08Fergal
30:09¿De verdad le crees a este imbécil?
30:15¿Haría alguna vez algo así?
30:17Yo era amigo de tu padre
30:19¿Lo haría?
30:20¿Lo haría?
30:21Escucha, Sina
30:22Hice todo lo posible en mi vida
30:26Para mantenerme alejado de las armas
30:27Así los niños del barrio
30:30Me admirarían a mí en vez de a ti
30:32Para que no se involucraran
30:34En la delincuencia
30:36En las drogas
30:38O en portar armas
30:39Fergan
30:41Eres un maldito Sina
30:44Fergan
30:45¡Por Dios!
30:51Ipek
30:51Ipek
30:53Ipek
30:54¿Qué es esto?
30:57¿Tú crees más a un hombre
31:00Que conociste hace tres días
31:01Que a mí?
31:02Ipek
31:02Querida
31:06¿Mi madre lo sabe?
31:15¡No!
31:15¡Por supuesto que no!
31:16Yo tampoco lo sabía
31:17¡Ella no lo sabía!
31:19¡Nos enteramos después!
31:20Ipek
31:21Ipek
31:22Él mató a mi padre
31:37Y mató a tu padre
31:39¿Qué tribunal debe castigarlo ahora?
31:51Ipek
31:51Ipek
31:53Dímelo
31:54Ipek
31:55¿Qué quieres que haga?
32:04Por favor
32:04Ipek
32:20Ipek
32:22Ipek
32:24Ipek
32:26Ipek
32:27Ipek
32:28Ipek
34:23Lo lamento, señoría. Por muy provocado que estuviera, no debería haber disparado. Por eso, me arrepiento. Solicito la absolución.
34:32No debería haber disparado.
35:02No debería haber disparado.
35:32Muchas gracias, Ipek. Que Dios te bendiga.
35:47De nada. Se acabó.
35:50Chicos, tengo otro feliz anuncio. Esperamos un bebé, Goncha. Va a ser mamá.
35:58Tú, idiota. ¿En qué te convierte eso? Voy a ser el padre. Voy a ser el padre, papá. Ser el padre.
36:05Y es por ti. Abracémonos una vez más. Te quiero, hermano. Voy a ser padre. Ser el padre.
36:13Está bien, está bien, está bien.
36:34Bravo, bravo, bravo, bravo.
36:35Te quiero. Yo también te quiero.
36:44¡Vaya! ¡No puede ser!
37:05¡Vaya!
37:06¡Vaya!
37:07¡Vaya!
37:08¡Vaya!
37:09¡Vaya!
37:10¡Vaya!
37:11¡Vaya!
37:12¡Vaya!
37:13¡Vaya!
37:14¡Vaya!
37:15¡Vaya!
37:16¡Vaya!
37:17¡Vaya!
37:18¡Vaya!
37:19¡Vaya!
37:20¡Vaya!
37:21¡Vaya!
37:22¡Vaya!
37:23¡Vaya!
37:24¡Vaya!
37:25¡Vaya!
37:26¡Vaya!
37:27¡Vaya!
37:28¡Vaya!
37:29¡Vaya!
37:30¡Vaya!
37:31¡Vaya!
37:32¡Vaya!
37:33¡Vaya!
37:34¡Vaya!
37:35¡Vaya!
37:36¡Vaya!
37:37¡Vaya!
37:38¡Vaya!
37:39¡Vaya!
37:40¡Vaya!
37:41¡Vaya!
37:42¡Vaya!
37:43¡Vaya!
37:44I love you.
38:14I love you.
38:44I love you.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended