Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Transcript
00:00I'm gonna be your love, stone cold, by the side
00:10Too dark to face the light
00:17Leave me here when I'm alone
00:22Oh, and I'll be here when daylight's gone
00:28I'm gonna be your love when the fire burns
00:33On the Meanwhile Day
00:36I'm gonna be your love
00:38When the crazy world turn the hell on earth
00:41I'm gonna be your love
00:43When the fire burn
00:44When the病休 знаком
00:47I'm gonna be your love
00:50I'm gonna be your love
00:54When the crazy world turn the hell on earth
00:58I'ma be your love, I'ma be your love
01:01Bad blood come and go
01:05And you're still coming home
01:13Ain't no amount of time
01:19Tall enough, baby
01:22We rise, we fall
01:27When the fire burns, when the bless it all
01:34I'ma be your love, I'ma be your love
01:38When the crazy world turn the head on up
01:42I'ma be your love, I'ma be your love
01:45When the fire burns, when the bless it all
01:49James! The Jets!
01:51Daddy's gone!
01:57I'ma be your love, I'ma be your love
02:06Hey
02:18Warum bist du schon wieder hier?
02:22Wo ist James?
02:24In seinem Zimmer
02:25Seine Interviews in Oxford sollen gut gelaufen sein
02:27Ich hoffe, er hat es trotz allem geschafft, sich auf die Sitzung morgen vorzubereiten
02:31Ich glaub schon
02:32Ich werd ihn fragen
02:33Dad!
02:35Wie wär's, wenn ich uns einen Tee mache?
02:37Dann kannst du in Ruhe ankommen
02:38Ich sag, James, er soll dazukommen, dann kann er uns alles erzählen
02:41Ja
02:43Gute Idee
02:45Tut mir leid
02:53Schon gut
02:54Ist ne schade
02:57Wie auch sind wir hier, kann ich irgendwo rausklettern?
03:01Ey, auf keinen Fall
03:02Irgendwann wird er sowieso erfahren, dass wir zusammen sind
03:08Warum nicht jetzt?
03:17Manchmal ist es die Angst selbst, die wir am meisten fürchten sollten
03:21Nur wer sich ihr stellt, kann erfahren, ob sie berechtigt war
03:24Wer vor ihr davonläuft, wird ihren Schatten immer mit sich tragen
03:38James, er...
03:50Dad?
03:53Ich glaub, ich muss euch nicht vorstellen
03:54Ruby, kennst du ja bereits
03:56Hallo, Mr. Beaufort
03:58Miss Bell
04:07Wir nehmen einen späten Tee
04:09Wollen Sie sich uns anschließen?
04:15Sehr gerne
04:16Vielen Dank
04:37Wie ich höre, sind Sie in der Schule sehr aktiv
04:41Ich leite das Veranstaltungskomitee
04:43Sie ist unsere Jahrgangsbeste
04:45Und Sie wollen studieren
04:48Ich werde im Herbst nach Oxford gehen
04:49Für welchen Studiengang haben Sie sich entschieden?
04:52PPE
04:52Philosophie, Politologie und...
04:54Ökonomie
04:54Ich habe seinerzeit denselben Zweig gewählt
04:57Auch in Berlioz?
05:00Ich werde auf St. Hilders gehen
05:01Wie eure Mutter
05:04Das wusste ich gar nicht
05:08Ich bin damals für Godelia nach England gezogen
05:12Unsere gemeinsame Zeit in Oxford
05:14Gehört zu meinen schönsten Erinnerungen
05:17Was machen Ihre Eltern?
05:24Mein Vater ist Koch und meine Mutter ist Bäckermeisterin
05:27Also keinen akademischen...
05:29Sie haben eine ganz bezauernde Bäckerei
05:30Die Zimtknoten sind wirklich ein Traum
05:33Meine Tochter weiß um eine Schwäche für gutes Gebäck
05:36Aber dann werden Sie sie wohl kaum bei Ihrem Studium unterstützen können
05:41Das ist zum Glück nicht mehr notwendig
05:44Ruby ist Stipendiatin der Alice Campbell Stiftung
05:46Ach
05:47Herzlichen Glückwunsch
05:49Und was zieht Sie nach Oxford, Miss Bell?
05:56Auch auf die Gefahren, dass es kitschig klingt
05:59Aber...
06:00Ich würde sagen, mein Herz
06:02Als kleines Mädchen habe ich meinen Tagesausflug mit meinem Vater dort hingemacht
06:10Hat mir ganz viel über die Geschichte der Stadt erzählt
06:14Und davon, wie viele Menschen jedes Jahr aus aller Welt kommen, um da zu studieren
06:17Wir haben in den College-Gärten unter den Rosen gepiknickt
06:23Und einfach nur zugehört, wie über Plato und Nietzsche
06:25Und die Theorien von Simunde, bevor er diskutiert wurde
06:27Es war magisch
06:32Ja, seitdem weiß ich, dass ich in Oxford studieren will
06:37Und hab meine Eltern damit genervt
06:38Ich, äh...
06:40Ich habe noch einige Dinge zu erledigen
06:42Wenn Sie mich entschuldigen würden
06:44Natürlich
06:46Ich wünsche Ihnen eine angenehme Heimreise, Miss Bell
06:49Gute Nacht
06:51Gute Nacht
06:54Hab ich etwas Falsches gesagt?
07:00Gute Nacht
07:27Let's go.
07:57Dumm.
07:59Sie haben schon viel erlebt.
08:02Mrs. Beaufort hat sie bereits in ihrer Kindheit gepflegt.
08:07Kannten Sie ihn, Mrs. Beaufort, Sie schon so lange?
08:13Mein Großvater hat schon als Chauffeur für die Familie gearbeitet.
08:18Dann mein Vater nach ihm.
08:19Ich bin hier aufgewachsen.
08:24Mein herzliches Pilot Percy?
08:27Kein Regen, keine Blumen.
08:34Das hat mein Vater uns Kindern früher immer gesagt, wenn wir traurig waren.
08:38Daran zu denken, dass die Zeit alle Wunden heilt
08:40und auch die schmerzhaftesten Erfahrungen dazu führen können,
08:43dass wir uns weiterentwickeln.
08:45Manchmal sogar Kraft daraus schöpfen.
08:48Macht mir Mut.
08:49Ja?
08:57Ich hab gehofft, dass du noch nicht schläfst.
08:58Dankeschön.
09:07Ruby, ich wollte dir nochmal sagen, wie stolz wir auf dich sind.
09:10Zu allem, was du tagtäglich leistest,
09:13kommt jetzt auch noch dieses Stipendium obendrauf.
09:15Das ist unglaublich.
09:17Danke, Mom.
09:21Trotzdem mach ich mir Sorgen.
09:25Ich bin froh, dass du uns James vorgestellt hast.
09:28Er scheint wirklich ein netter junger Mann zu sein.
09:32Aber du hast wegen ihm schon viel durchgemacht.
09:35Er hat sich geändert.
09:37Ich weiß.
09:44Ich möchte nur, dass du achtsam bist.
09:47Und was man so der Presse entnimmt,
09:50scheint sein Vater kein einfacher Mensch zu sein.
09:52Mom.
09:53An so eine Beziehung, da sind Bedingungen geknüpft.
09:56Die können wir uns gar nicht ausmalen.
09:58Liebling, das ist eine ganz andere Welt.
10:00Mom, du und Dad beweist uns doch jeden Tag,
10:03dass Liebe Berge versetzen kann.
10:05Vielleicht haben wir noch nicht euer Level erreicht,
10:07aber wir sind auf einem guten Weg.
10:17Versprich mir, dass du gut auf dich aufpasst, ja?
10:19Mach ich, Mom.
10:29Gute Nacht.
10:31Gute Nacht.
10:31Gute Nacht.
10:49Gute Nacht.
11:19Gute Nacht.
11:20Gute Nacht.
11:20Gute Nacht.
11:20Gute Nacht.
11:21Gute Nacht.
11:22Gute Nacht.
11:24Und jetzt?
11:29Was soll ich dir jetzt machen?
11:31Wie kannst du dich doch nicht alleine lassen?
11:37Wie kannst du?
11:42Dad!
11:44Dad!
11:46Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
11:48Es kommt.
11:48Alright, alright.
11:49It's alright.
11:51We all have time.
11:52Don't worry, I'm going to die.
11:53Don't worry, I'm going to die.
11:54I'm going to die.
11:55Stop.
11:56Stop.
11:57Stop.
11:58Stop me.
11:59Stop.
12:002, 3, 3, 3.
12:03Stop.
12:04Stop.
12:05Stop.
12:06Stop.
12:07Stop.
12:08Stop.
12:09Stop.
12:10Stop.
12:11Stop.
12:12Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
12:42Guten Morgen.
12:44Morgen.
12:46Ich hatte einen ziemlich verrückten Traum.
12:48Das war kein Traum.
12:52Es war so surreal.
12:54Es hat mich irgendwie traurig gemacht,
12:56aber gleichzeitig auch beruhigt.
12:58Ganz komisch.
13:02Ich hab dir was für die Sitzung vorbereitet.
13:06Ich hab alle wichtigen Analysen und aktuellen Informationen eingefügt.
13:10Das ist eigentlich recht übersichtlich aufgeführt.
13:12Guten Morgen, Kinder.
13:14Hey.
13:18Wie geht's dir, Dad?
13:20Lasst uns das bitte vergessen.
13:22Es ist nichts, wofür man sich schämen muss.
13:28Hey.
13:30Hey.
13:32Ist schon gut.
13:34Wenn mir der gestrige Abend etwas gezeigt hat,
13:36dann...
13:38dass wir enger zusammenrücken müssen.
13:40Das tun wir, Dad.
13:46Lydia hat gestern ein paar Daten und Fakten für die Sitzung zusammengetragen,
13:48die du dir unbedingt ansehen solltest.
13:50Das ist jetzt nur auf die Schnelle zusammengescribbelt.
13:52Aber ihr solltet eigentlich für alle Themen passende Informationen haben.
13:55Und ich hab ganz hinten auch noch ein Konzept aufgeführt,
13:57an dem ich schon ein bisschen länger sitze.
13:59Falls sich der Moment ergeben sollte, könntet ihr das präsentieren
14:01und zeigen, dass hinter Buford ein progressives und starkes Mindset steht.
14:13Lass es uns versuchen.
14:15Wirklich?
14:17Mhm.
14:19Wären Sie soweit?
14:24Ja.
14:25Ja.
14:40Ich weiß, dass es keine Fotografen im Sommernachtstraum gibt.
14:43Nein, Kieran. Der Rahmen ist im Rahmen.
14:45Ich mein...
14:46Im Budget.
14:47Bringt ihn einfach her. Er muss bis morgen hängen.
14:49Danke.
14:51Er gibt sich aber schon Mühe.
14:54Also keine Wasserratte, ich verstehe.
14:56Das geilste Kostüm, ich pack einfach die Typen drauf, ne?
14:58Zack.
14:59Ein bisschen übeln, ne? Ist ja klar.
15:04Sarah.
15:05Hey.
15:06Bitteschön.
15:07Danke.
15:09Warum?
15:12Lass lieber auf.
15:14Oder?
15:16Hi.
15:17Hey.
15:20Hallo.
15:22War gestern noch alles okay mit eurem Dad?
15:25Sagen wir mal so, es ist einiges im Umbruch bei ihm.
15:28Ich hab das Gefühl, dass sie begegnen mit dir irgendwas in ihm ausgelöst hat.
15:32Als ob er jetzt wieder was gut machen möchte.
15:34Wirklich?
15:35Er hat sich sogar meine Ideen für das Meeting angehört und war ziemlich angetan.
15:38Er und James sollten sie jetzt mit dem Board besprechen, bevor es morgen in die große Shareholderversorgung geht.
15:43Lydia, das ist toll.
15:44Willst du helfen?
15:45Mhm.
15:46Hier.
15:47Die Blumen kannst du auf den Baum hängen.
15:48Ja.
15:49Danke.
15:50Ja.
15:51Danke.
15:52Ja.
15:53Danke.
15:54Ja.
15:55Danke.
15:56Ja.
15:57Danke.
15:58Ja.
15:59Danke.
16:00Ja.
16:01Hallo.
16:02Oh, James.
16:03Schön ist sie zu glatt.
16:04Ja.
16:05Danke.
16:06Ja.
16:07Ja.
16:08Ja.
16:09Ja.
16:10Ja.
16:11Ja.
16:12Ja.
16:13Ja.
16:14Ja.
16:15Ja.
16:16Ja.
16:17Ja.
16:18Ja.
16:19Ja.
16:20Ja.
16:21Ja.
16:22Ja.
16:23Ja.
16:24Ja.
16:25Ja.
16:26Ja.
16:35Ja.
16:36Ja.
16:37Ja.
16:38Ja.
16:39Thank you very much for your coming, ladies and gentlemen.
16:43In preparation for the Rune of the Investors, tomorrow,
16:45we have our presentation, as discussed, as discussed.
16:49Mortimer, despite all the full-of-musthances,
16:52the Aktien-Kurs has further reduced.
16:54James' unglückliche speech at the Campbell-Gala
16:57was not necessarily forerful.
16:59I hope you are aware,
17:01in which position you brought the company
17:03with your unrighteousness.
17:05Young man!
17:09I would like to forgive myself,
17:13if you are the opinion,
17:15that my departure of the company has damage.
17:17What?
17:21Under Cordelia would not happen, James.
17:23The numbers speak for themselves.
17:25Gentlemen, gentlemen.
17:27Please.
17:29I can understand your anger, but...
17:31Give them a chance to explain the case.
17:39On the first glance,
17:41it seems like a correlation between the Aktien-Kurs
17:43and my proposal.
17:45But since the conversation went viral,
17:47there is a growth of Brand-Awareness,
17:49especially in the younger,
17:50so as in the potentially-weibling group.
17:52James,
17:53weiblinge Kundschaft
17:54we are not talking about.
17:55And a growth of the younger,
17:57help us just a long time.
17:59We need an acute disaster plan,
18:03to win the company back.
18:07I believe in the current situation,
18:09it would be the best to present the new investors
18:11two-legged strategy.
18:13And I believe in the current situation,
18:15it would be the best to stop.
18:17We are in this situation.
18:19Thank you, Harold.
18:21James,
18:23we could talk about the innovation aspect of your approach.
18:27Of course,
18:29we have made us think about
18:31how we can stabilize our image
18:33quickly as possible.
18:35Ms. Stevens has made a marketing plan
18:37with which we will bring the key elements
18:41of our brand.
18:43Ms. Stevens?
18:45Bofford is a traditional mark.
18:53And just in today's times
18:55will tradition,
18:56stable value
18:57and high quality
18:59very much appreciated.
19:01To trust our investors,
19:03to trust our customers,
19:05to get back to the trust of our customers,
19:07we concentrate again
19:09on the financially etabliered
19:11the goal of 40+.
19:13That is scary,
19:29what you've seen before.
19:31Do you care,
19:32what you're doing,
19:33Kieran?
19:34That everything is just for you.
19:37What do we do,
19:39if he falls?
19:43I believe what you know, but all of you know it.
19:45You have to stop.
19:47And there's a lot of things you didn't see in the last time.
19:51Pass on!
19:57No.
19:59Since when?
20:00We had already had a secret on-off thing on-off.
20:03Friends of Benefits, no calls.
20:05Then my dad left my mom.
20:07And the things were sorted out.
20:09And we didn't get caught up.
20:11But after the white picnic, he called me again and asked me,
20:15and now...
20:17we have contact.
20:19I know, you don't like it.
20:21But he can be completely different.
20:23And we really have a good time together.
20:25And I don't want to marry him now.
20:27I can't imagine if he didn't notice anything.
20:29Kim!
20:31Is everything okay?
20:33Is everything okay?
20:35No.
20:37I'm fine.
20:39I'm fine.
20:41I'm fine.
20:43I'm fine.
20:45I'm fine.
20:47I'm fine.
20:49Hello, Mrs. Campbell.
20:51Okay.
20:52Okay.
20:53Okay.
20:54Okay.
20:55Ich verstehe.
20:56Natürlich.
20:57Danke für die Information.
20:58Was passiert?
20:59Ich bereite alles vor und verschicke das PDF, damit es alle für die morgige Sitzung vorliegen haben.
21:09Danke, Julia.
21:10Ja.
21:11Mama hat seit Jahren dafür gekämpft, die Eingeroste in Strukturen dieser Firma aufzubrechen.
21:15Stattdessen planst du jetzt mit den Ideen dieser Fremden?
21:16Diese Fremde ist top qualifiziert.
21:17Und die Eingeroste in Strukturen dieser Firma aufzubrechen.
21:18Stattdessen planst du jetzt mit den Ideen dieser Fremden?
21:19Diese Fremde ist top qualifiziert.
21:20Und hat ein globales Netzwerk.
21:21Wie kommt die denn auf diese Sugar Daddy Image Kampagne für uns?
21:23Ich mache das vor und verschicke das PDF, damit es alle für die morgige Sitzung vorliegen haben.
21:24Danke, Julia.
21:25Ja.
21:35Mama hat seit Jahren dafür gekämpft, die Eingeroste in Strukturen dieser Firma aufzubrechen.
21:41Stattdessen planst du jetzt mit den Ideen dieser Fremden?
21:43Diese Fremde ist top qualifiziert und hat ein globales Netzwerk.
21:47Wie kommt die denn auf diese Sugar Daddy Image Kampagne für uns?
21:49Mama hat es sich im Grunde Boden geschämt.
21:53Deine Mutter war geschäftlich nicht auf dem Laufenden.
21:56Genau wie deine Schwester, die mit allen Regeln der Kunst versucht, ihre subversiven Ideen durchzuboxen.
22:01Ich möchte in keiner Welt leben, in der mein Dasein den einzigen Sinn hat,
22:04die tradierten Vorstellungen von irgendwelchen alten Männern aufrechtzuerhalten.
22:09Hat dir dieses Mädchen diese Sprüche in den Kopf gesetzt?
22:19Alles, was ich tue, ist zu eurem Wohl.
22:23Und Julia, hilf mir, den Imageschaden, den du angerichtet hast, zu reparieren, aber anstatt dankbar zu sein.
22:29Dankbar?
22:33Dankbar wofür?
22:36Dankbar dafür, dass du Marmen Hand umdrehen mit irgendeiner der hergelaufenen Fremden ersetzt?
22:39Dankbar dafür, dass du alles, was Lydia mit Beaufort erreicht mit dem Erdboden gleich machst?
22:43Dir ist egal, was ich will.
22:48Dann soll ich dir glauben, dass es dir um mein Wohl geht?
22:55Es ging mir nie um etwas anderes.
23:12Lass das Kämpfer hat Ruby das Stipendium zurückgezogen.
23:27Sag nicht, dass du was damit zu tun hast.
23:35Warte! Mach dich nicht lächerlich!
23:37Pack mich nicht an!
23:38Wenn du jetzt gehst, du wirst es bereuen. Das schwöre ich dir!
23:45James!
23:57Wir fangen zusammen zur Konferenz.
24:00Entschuldigung, Sir, ich will nicht unterbrechen, aber ich hatte meinen Antrag auf die Zulassung zu den Stipendiumsbriefungen zurückgezogen,
24:04weil ich dachte, dass ich für die Kämpfer-Förderung ausgewählt wurde.
24:07Aber eben habe ich erfahren, dass ich die Förderung nun doch nicht bekomme.
24:11Die Unterlagen aller potenziellen Antragstelle wurden eben fristgerecht abgeholt.
24:15Miss Bär, Sie wissen, wie pingelig die Universitätsbehörden sind.
24:18Ich fürchte, Sie kommen zu spät.
24:20Wann wurden Sie abgeholt?
24:21Der Bote war vor fünf Minuten da.
24:23Der Bote war vor fünf Minuten da.
24:40Hier, ein Antrag auf Nachreichung.
24:42Na los, worauf warten Sie?
24:44Los, los, los!
24:45Danke, Sir.
24:46Danke!
24:55Hey!
25:08Hey!
25:09Warte!
25:19Hey!
25:20Warte!
25:22Warte!
25:28Warte!
25:30Warte!
25:32Hey!
25:34Warte!
25:35Warte!
25:36Oh, my God.
26:06May Clancy, Campbell Foundation General Office. Was kann ich für Sie tun?
26:10Guten Tag, May. James hier. James Beaufort. Ich würde gerne mit Campbell sprechen. Es ist dringend.
26:14Sie befindet sich auf einer ganztägigen Konferenz und ist vormorgen nicht erreichbar.
26:17Verstehe, dann hätte ich gerne schnellstmöglich den nächsten persönlichen Termin bei ihr vor Ort.
26:21Der früheste, den ich anbieten kann, wäre am Freitag. 18 Uhr.
26:25Danke, ich werde da sein.
26:37Hey, das ist die Mailbox von Ruby. Bitte hinterlasse eine Nachricht.
26:50Wenn sich eine Tür schließt, denken wir oft, es war alles Vergebens.
26:55Dann neigen wir dazu, die Kraft der Vorstellung, die Kraft unserer Träume zu unterschätzen.
26:59Dabei haben sie eine leise Stimme, die ohne Worte zu uns spricht.
27:06Sie leitet uns und versorgt uns mit einem inneren Radar.
27:09Hey, ich konnte dich nicht erreichen.
27:20Schätze, wir denken beide das Gleiche.
27:23Dann hat wirklich mein Dad dahinter steckt, Ruby.
27:26Ich werde das wieder gerade biegen, okay?
27:31Ich bin an alles dran.
27:32Ich habe sie dir aufgehoben.
27:47Dankeschön.
27:53Mom.
27:59Danke.
28:02Unserem Radar zu vertrauen, zu lernen, dass nicht immer alles geradlinig laufen muss,
28:12aber sich trotzdem in unserem Sinne entwickelt, ist eine der größten Aufgaben.
28:16Du bist das größte, die Schmerz1-Bette-An І-Нуer-Deckung,
28:26und in der Nähe zu Làmsten,
28:31in der Nähe zu finden,
28:33und in der Nähe zu lernen,
28:34dass nicht immer alles glücklich verarbeitet wird.
28:35Und dannklausel.
28:36Drei nachzuden.
28:38You were born, reaching for your mother's hands, victim of your father's plans to rule.
28:58And even if there are moments in which we feel lost,
29:03it's enough to know that we are not alone.
29:08That there is someone who holds us,
29:12so long until we found the ground under the feet.
29:38We are not alone.
29:42We are not alone.
29:44We are not alone.
29:46We are not alone.
29:48We are not alone.
29:50We are alone.
29:52So far we are still alive and alive.
29:55Let's go slowly.
29:57Let's ride on now!
29:59Let's run into the tree!
30:02Power!
30:11There you go!
30:12It's simple,
30:15In your eye I see my whole
30:25They say you know, you know
30:33Bro, this day, you hold me close don't let me go
30:40Herzlich willkommen in Zauberwald meine Freunde. Wer hat den Liebeslang dabei?
30:44Hook
30:47Der Mann weiß, wie's geht. Wenn ihr morgen so zum Spiel aufkreuzt, dann gibt Eastview vielleicht freiwillig auf
30:53Schon wär's
30:55Hey, die pusten mir weg. Ja, mit Legs, mein Käpt'n
31:01Festmachen. Ja, festmachen
31:04So, wo gibt's Drinks? Let's go
31:06Hook. Drei, Hook
31:14We were never stretching
31:16We were never stretching
31:18You were right there all along
31:22Ooh
31:24Ooh
31:26Ooh
31:28All along
31:30Ooh
31:32Ooh
31:34Ooh
31:36Take my heart, don't break it
31:40You were right there all along
31:42You were right there all along
31:44You were right there all along
32:02Hey, möchtest du mir aus?
32:04Ich hab einfach viel zu tun
32:06Rupi
32:08Sprich mit mir
32:14Bist du in meinem Vater?
32:16Meint, ich riegle dir auch ohne Liebestrank dazu, mit mir ein Foto zu machen?
32:28Klar
32:29No risk, no fun
32:30Er könnte diesen Ohren schon widerstehen
32:32Das sieht echt toll aus
32:34Schönes Licht
32:35Betreut mich, dass es Ihnen gefällt
32:36Möchten Sie vielleicht einen Abzug haben?
32:38Ja, gerne
32:40Na, Nick Badum, Sie machen sich schick so als Esel
32:42Dank Ihrer Hilfe
32:44Die Oren sind echt der Hit
32:46Bitte, auch ein Esel wie ich sicher nicht standesgerecht ist
32:48Würdest du mit mir ein Foto auf der Schaukel machen?
32:50Ja, das ist ja
32:51Dank Ihrer Hilfe
32:52Die Oren sind echt der Hit
32:54Bitte, auch ein Esel wie ich sicher nicht standesgerecht ist
32:58Würdest du mit mir ein Foto auf der Schaukel machen?
33:00Hm?
33:02Äh, gerne
33:12Boah, Kamera, wirklich geil
33:14Das ist so toll gewesen, dass wir nie noch mit ihm waren
33:20Ich weiß nicht, ob ich das schaffe, James
33:24Ich finde heraus, ob mein Vater hinter der Sache mit dem Stipendium steckt
33:27Ich hab mit Nels Büro telefoniert und einen Termin vereinbart
33:31Ich krieg das alles wieder hin, Ruby
33:37Und dann?
33:39Wird das unsere Zukunft?
33:41Werden wir uns für den Rest unseres Lebens gegen deinen Vater werden müssen?
33:45Wer kann echt ein Arschloch sein
33:47Aber wir dürfen nicht zulassen, dass er uns auseinander bringt
33:55Okay
34:01Okay
34:11Moment, geht gleich los
34:13So ihr zwei, könnt ihr euch etwas enger zusammen setzen?
34:15Noch ein bisschen
34:16Noch ein bisschen
34:17Super
34:26Ah, ich muss den Film wechseln
34:31Das tut gut
34:32Finde ich auch
34:33Ich auch
34:45Cyril!
34:47Sorry, ich dachte ich
34:48Du kannst doch nicht einfach
34:50Hör zu, dass ich...
34:51War gut denn?
34:52Alles gut
34:53Ich hab's verstanden
34:54Cyril!
34:55Hey!
35:09Sorry
35:13Weißt du, ich dachte du...
35:15Ich dachte du magst mich
35:17Tue ich auch
35:20Wir sind Freunde
35:23Freunde
35:25Okay
35:26Okay
35:40Ich glaub ich brauch einfach Zeit, um das alles zu verdauen
35:47Versteh ich
35:48Weißt du...
35:52Weißt du, der...
35:53Der James von früher, der wär jetzt...
35:55Abgehauen oder...
35:58Er hätte dir irgendwas versprochen, aber du bleibst
36:02Und der James von heute?
36:09Er glaubt an uns
36:10Egal was kommt...
36:11Und der will ist es dir zu entscheiden, ob du gehen willst oder nicht
36:28Solange du bei der Entscheidung auf dein Herz hörst
36:30Und nicht auf dein Herz hörst
36:31Und nicht auf deine Angst
36:32Und nicht auf dein Herz hörst
38:17I don't know how much I can do it.
38:25Cyril!
38:28Wait!
38:30I can't do that quickly!
38:47I don't know how much I can do it.
38:52I don't know how much I can do it.
39:17Lydia, wait!
39:30Lydia, wait!
39:33Why are you running away from me?
39:39Why are you running away from me?
39:42I don't know how much I can do it.
39:48I can't be close to you.
39:52I can't be close to you.
39:57But it's all I want.
40:00You want to make a career since we know each other.
40:04It's best for you.
40:06You don't know.
40:13Ohne dich hat das alles keinen Sinn.
40:16Weißt du, wie schrecklich es ist, nicht für dich da sein zu können?
40:24Nicht zu wissen, wie es dir geht.
40:42Ich weiß, wie ist das alles?
40:45Ich weiß nicht.
40:46I don't know.
41:06Is there anything happened?
41:11I know.
41:16I'm sick.
41:27What?
41:32Is this...
41:38Is this your turn?
41:41Is this your turn?
41:43Is this your turn?
41:44Is this your turn?
41:45Is this your turn?
41:47Is this your turn?
41:48Can you see that?
41:50Is that just your turn?
41:51You're not too busy.
41:53Can you hear me?
41:56Can you hear me?
41:57Can you hear me?
41:59How do you hear me?
42:00Is this my turn?
42:01I don't care.
42:02Cary, what are you doing here?!
42:09Oh my god.
42:15What are you doing here?!
42:16Stop it. Stop it.
42:22Oh my god.
42:23Do you want to make a photo?
42:31Huh?
42:32Make a photo!
42:41Send it to me.
42:53Hello.
43:03Guten Tag.
43:17Ob Shakespeare oder Einstein – in der Literatur, der Wissenschaft oder der Philosophie –
43:22viele kluge Köpfe haben sich genau diese zerbrochen, um herauszufinden, was die Realität von der Illusion unterscheidet.
43:44Vielleicht weniger, als wir glauben.
43:52Deine chicken.
43:54Beleine.
43:55Die Welt.
43:56Die Welt.
43:58Die Welt.
44:00Die Welt.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended