- 9 hours ago
2025 2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I'm going to talk to him.
00:00:02Cynthia Watras.
00:00:04Good morning, Mr. Quint. We're ready.
00:00:06Nick Chinlund.
00:00:07Good morning, Mr. Quint.
00:00:08You have been warned them, not yet?
00:00:10Soon everyone will know who this is the owner.
00:00:13I will tell you what I will tell you.
00:00:14I don't care about these people on earth,
00:00:16which according to the law belongs to me.
00:00:19Kill them, Mr. Quint.
00:00:21Kill them all.
00:00:21Kill them all.
00:00:22Yes, sir.
00:00:25For me, guys.
00:00:26Richard Leigh Jackson, Wings Hosser.
00:00:35Here, sweet honey.
00:00:36Here, sweet honey.
00:00:36Yeah, do you do it yourself?
00:00:37Jim Haney and others.
00:00:40Let me do it.
00:00:40Let me help you, dear dear.
00:00:44You think I'm not going to do it?
00:00:47How do you do it?
00:00:48I'm so independent.
00:00:49I have a feeling that today will be a very special day.
00:00:53Сегодня прихожане увидят своего нового пастора.
00:01:13Быстрее!
00:01:14Надо добраться до церкви.
00:01:17Они пошли той дорогой.
00:01:18За мной!
00:01:19Друзья мои, добро пожаловать в обитель Господа нашего.
00:01:26Это великий день, который дал нам Господь.
00:01:29И нам решать, как мы распорядимся им.
00:01:31Я бы хотел воспользоваться случаем и представиться,
00:01:33и познакомить вас с моей женой Сарой и дочерью Рэйчел.
00:01:43Давайте, давайте, живее!
00:01:44Вперёд!
00:02:01Уверен, что у всех у нас были времена, когда мы нуждались в Господе.
00:02:06Многие трудились на своих землях, но урожая не было.
00:02:09И вы можете проклинать Всевышнего за то, что Он оставил вас, когда больше всего был нужен вам.
00:02:18Господь появится там, где вы меньше всего Его ждёте.
00:02:21Давайте пойдём к реке.
00:02:35Прекрасная река.
00:02:39Соберёмся у реки вместе со святыми.
00:02:44Исток её у трона Господня.
00:02:47Не дайте им уйти!
00:02:58Пожалуйста, входите.
00:02:59Преподобный, нам нужна помощь.
00:03:07Приветствую вас в Доме Господа нашего.
00:03:09Присоединяйтесь к нам.
00:03:10Присаживайтесь.
00:03:10А теперь давайте споём песню вторую.
00:03:22Эй, вы!
00:03:23В церкви!
00:03:24Вам лучше выпустить оттуда этих скватеров.
00:03:34Доброе утро, святой отец.
00:03:38Доброе утро.
00:03:39Извините, что отвлекаю, но у нас есть приказ вернуть тех людей, которые находятся внутри.
00:03:43Чей приказ?
00:03:44Приказ полковника Кусака, сэр.
00:03:47Эти добрые люди нарушили закон?
00:03:49Это просто шайка скватеров.
00:03:51Они поселились на земле, которая им не принадлежит.
00:03:53У них был шанс уйти, но они им не воспользовались.
00:03:57Эти люди нашли убежище в храме Господнем.
00:04:01При всём моём уважении к вам, святой отец, у нас приказ.
00:04:04Я предлагаю вам пустить моих ребят внутрь.
00:04:08Не думаю.
00:04:10Они выйдут оттуда, или мы убьём всех, кто находится в церкви.
00:04:14Эй, вы слышите меня?
00:04:16Мы безоружны, сэр.
00:04:18В насилии нет правды.
00:04:20Последний шанс.
00:04:21Я здесь не останусь.
00:04:27Со мной кто-нибудь идёт?
00:04:29Стойте!
00:04:30Стойте!
00:04:39Я прошу вас в последний раз покинуть это святое место.
00:04:43Ответ отрицательный.
00:04:44Уезжайте немедленно.
00:04:53Сжечь их.
00:04:59Нет, нет!
00:05:01Там женщины и дети.
00:05:02За мной!
00:05:31Сара!
00:05:49Рэйчел!
00:05:50Сара!
00:05:53Сара!
00:05:54Сара!
00:05:55Сара!
00:05:55Сара!
00:05:55Сара!
00:06:01Нет.
00:06:03Нет.
00:06:05Нет.
00:06:07Нет.
00:06:07Oh, my God.
00:06:37We'll be back to you later.
00:07:07Yes, Reverend.
00:07:09You want to talk to me?
00:07:11I just returned from the church.
00:07:13Yes, you are...
00:07:14Dear Sarah and Rachel.
00:07:16Why are they not buried in the church?
00:07:19The entire town is not buried by your people.
00:07:21The people deserve more suitable places for you.
00:07:24Bessie and Henry Dobbs found a suitable place on their own territory.
00:07:28You still haven't answered my question.
00:07:31Why are they not buried in the church?
00:07:34The city council decided to leave the church.
00:07:38You do everything, to not embarrass the colonel.
00:07:41We don't need problems.
00:07:43We are people.
00:07:45We should be able to do justice.
00:07:55I've seen so many people, who have been on the path of violence,
00:07:58when they lost everything that was worth it.
00:08:00I love it.
00:08:01I've never allowed you to work.
00:08:03I love it in your life.
00:08:04You've always lived by the law,
00:08:06never отвечая злом на зло.
00:08:08I believe that you will always hold this law,
00:08:11and it doesn't matter what you are waiting for.
00:08:14But we should be in the room.
00:08:15Haha.
00:08:16Come on.
00:08:17I'll try again.
00:08:18You myself!
00:08:20I am sorry.
00:08:22I don't know why on my own will be at least 24-35 or 24am.
00:08:26Well, I'm not gonna lie.
00:08:27You haven't only found anything in the house.
00:08:28I've never gone unless it's like that.
00:08:31I'm giving you access them.
00:08:32You can see your hands all the way around.
00:08:34Lord, you have to help me, and forgive me for the path, which I chose.
00:09:04My dear, Sarah, you are my God. You are my God. Where you were now, you will always be with me.
00:09:14Your absence of silence and prayers gave me answers to the questions that were worried about me.
00:09:19And now I can't help my soul before you, as I always did.
00:09:26You have a right life and always inspired me.
00:09:31Now I can't help my heart to you. When you hit me with my heart, then put another one.
00:09:36I will hold my heart to you, but now I feel a desire of mesty.
00:09:41Your heart will be only one.
00:09:43The blood of those who left me my life.
00:09:46But now I know that finding your убийцы and take them to the same thing that they had to do with you, too much.
00:09:52And this will be a shame for me.
00:09:54My thoughts are now far from the extent that I helped my brothers and sisters.
00:09:58I choose the right to take them from the right to the right to me.
00:10:02I was here, to do what I believe in my precious responsibility.
00:10:05My thoughts are so big.
00:10:07My thoughts are something that I have in my own home, where we were.
00:10:12And where everything reminds me of you and Rachel.
00:10:16I am left here, until I remain in the known, as I will be in my heart.
00:10:20You are always in my heart, where I am surrounded by your loved ones and your loved ones.
00:10:30And I will always love you.
00:10:50You can do the right to send you up?
00:11:00I'm not armed.
00:11:03I lost my money back there.
00:11:08You ready?
00:11:09You want to give me your rest?
00:11:11One thing I have noticed is that they are always trying to get rid of them, even if they are thrown in the corner.
00:11:21You give those people, who took a break before shooting them?
00:11:41Good evening, gentlemen.
00:12:11It was very cold.
00:12:14I hope you would forgive me.
00:12:18Forgive me?
00:12:19What?
00:12:20For what?
00:12:21For what I do now.
00:12:25You both want to get rid of their lives.
00:12:27You choose.
00:12:30Who are you going to get rid of them?
00:12:31Your brother.
00:12:33He made a choice.
00:12:41It should be that you have a family.
00:13:11I killed so many men.
00:13:21I can never forgive you.
00:13:23You fought for a cause of peace.
00:13:25You fought for all men.
00:13:26For all men.
00:13:27For all men.
00:13:28For all men.
00:13:29For all men.
00:13:30Many people died on both sides.
00:13:31Now you have to save their souls.
00:13:34You have so many lives since the war.
00:13:36You are forgiven.
00:13:38Just because you are forgiven.
00:13:42Besides, you never killed me.
00:13:47Dear Sarah.
00:13:49The book of Monish says that we should not be mistaken, but leave the place for the shame of God.
00:13:54But now my lust for me is to make me return to the place where I can achieve my plan.
00:14:00I need to read your memory.
00:14:04I have doubts about how to decide the truth of those who are in your death.
00:14:08For all men.
00:14:09For all men.
00:14:10I have always thought that I would like to do right.
00:14:11I had to seek them to be back in the justice of the law.
00:14:12But now I think that, in the fact, they should be the men of their place for the one person who should be the one person who should be the one person who should be the one person who's in court.
00:14:23I'm in a difficult position.
00:14:25I pray that your wisdom has visited me.
00:14:30I am a loyal husband.
00:14:37What can I do?
00:14:46What's this?
00:14:49Just what it says.
00:14:50O'Hotnik за наживой?
00:14:58Поймал братьев Додж?
00:15:00Там.
00:15:08Доставили много неприятностей?
00:15:10Не очень.
00:15:13Полковник будет рад заплатить за этих предателей.
00:15:16Я бы хотел получить за них деньги сегодня.
00:15:18Мы расплачиваемся чеками.
00:15:20Я подпишу и идите в банк.
00:15:24Только тогда, когда получу деньги.
00:15:28Не могу поверить, я тебя знаю, приятель.
00:15:31Я не задерживаюсь достаточно долго для того, чтобы успеть завести друзей.
00:15:35Я не расслышал имени.
00:15:37Я его и не называл.
00:15:42Просто отдайте мне чек за этих трех.
00:15:45Я отправлюсь в путь.
00:15:47Как вам угодно.
00:15:48Как вам угодно.
00:15:49Как вам угодно.
00:15:50Как вам угодно.
00:16:02Мне shocking.
00:16:03Oh, my God.
00:16:33Oh, my God.
00:17:03Oh, my God.
00:17:33Не смейте обвинять полковника Кусака.
00:17:37Я проделал долгий путь к вам, чтобы в последний раз предупредить.
00:17:41У вас будут большие неприятности, если не уберетесь отсюда.
00:17:46Очень большие.
00:17:47Собирайтесь и уезжайте.
00:17:49Иди-ка сюда.
00:18:07Минутку, ковбой.
00:18:14Первый бесплатно.
00:18:16Если ещё хочешь, это будет стоить денег.
00:18:18Я готов.
00:18:21Полегче.
00:18:23Я не потерплю этой чуши от таких, как ты и поняла.
00:18:26Не стоит так обращаться с женщинами.
00:18:28Тебе лучше взять свои слова обратно.
00:18:34Я не беру свои слова обратно, если они уже сказаны.
00:18:38Тебе не нравится, как я обращаюсь с этой шлюшкой?
00:18:40И что ты сделаешь?
00:18:51Сдачи не надо.
00:18:52Ты куда?
00:18:54Хочу найти место, где переночевать.
00:18:57Ребята, он говорит, что устал.
00:18:59Мы его уложим в кроватку.
00:19:04Повеселились и хватит.
00:19:06Мы только начали.
00:19:22Поднимите его.
00:19:23Давай, вставай.
00:19:26Вставай, вставай, вставай.
00:19:56Пошли, ребята.
00:20:00С меня выпивка.
00:20:01Повеселись.
00:20:03Повеселись.
00:20:09Вставай.
00:20:11Проман.
00:20:12Проман.
00:20:12Повеселись.
00:20:14All right.
00:20:32All right.
00:20:33All right.
00:20:34Yeah, I'll help you.
00:20:44I know.
00:20:47I know.
00:20:48I know.
00:20:49All right.
00:20:52All right.
00:20:53I'm your feet.
00:20:54Go away.
00:21:14All right.
00:21:23I know.
00:21:26I know.
00:21:33I know.
00:21:34I know.
00:21:39Let's go!
00:22:07Go on.
00:22:10Don't let me see you here.
00:22:15Good morning, Captain.
00:22:18What am I going to do, Will?
00:22:21What am I going to do now?
00:22:24I'm going to walk past the wall, and I see Squatter.
00:22:29Squatter Queen, they still there?
00:22:31Yes, sir.
00:22:32But I'm working with them, and they should already get out of there.
00:22:35Well, why are you working with them now?
00:22:38Why would you not hire new people?
00:22:40Back up.
00:22:42I have a couple of good guys, green ones still, but it's good.
00:22:46One was one.
00:22:48He killed his soul.
00:22:50He killed his brother.
00:22:51He killed his brother.
00:22:52He killed his brother.
00:22:53He killed his brother.
00:22:54He killed his brother?
00:22:55I'm looking for these predators.
00:22:57You know, you could have a guy like this.
00:22:59He's still in the city.
00:23:01If he's going to work on me, and hunting for a crime,
00:23:03then we'll solve the problem with him.
00:23:07I'm going to work with him.
00:23:08He's still there.
00:23:09He's still there.
00:23:10He's still there.
00:23:11He's still there.
00:23:12He's still there.
00:23:13He's still there.
00:23:14He's still there.
00:23:15He's still there.
00:23:16He's still there.
00:23:17I'm sorry.
00:23:18It's all there, Dwayne, right?
00:23:39Yes, I'm not mistaken.
00:23:44You're surprised?
00:23:46Yes, I'm not mistaken.
00:24:06Thank you for your honor, Dwayne.
00:24:09Are you leaving from the city?
00:24:11Not sure.
00:24:15I'm going to be around here.
00:24:16I'm going to give you a dollar a week.
00:24:18A dollar a week.
00:24:19A dollar a week.
00:24:20A dollar a week.
00:24:21You're going to take it yourself.
00:24:22You're not going to drink.
00:24:24You're not drinking right here.
00:24:25I don't want to drink it.
00:24:26I don't want to have a very bad behavior.
00:24:28No more than a child.
00:24:31I only use it for a lot.
00:24:33And one more thing.
00:24:34One more thing.
00:24:35I don't like it.
00:24:36I don't like it.
00:24:38I don't want it.
00:24:39I don't want it.
00:24:40You're not going to drink it.
00:24:41I'll be able to find you.
00:24:42I'll be able to find you.
00:24:43I'll be able to find you.
00:24:44I'll be able to find you.
00:24:45I'll be able to find you.
00:24:47I'll be able to find you.
00:24:52I'll be able to find you.
00:24:54I'll be able to find you.
00:24:57I'll be able to find you.
00:25:22Good morning, O'Hotnik za Golovami.
00:25:36Good morning.
00:25:38You see that guy, who takes care of him?
00:25:41He's one of his squadrons, his name is Elledge.
00:25:45People listen to him as if he's a prophet or something like that.
00:25:48So, what are you going to do?
00:25:54You're going to take a closer to the next time?
00:25:55A little while.
00:25:56You had a trap in the bar in the night.
00:25:59Nothing. It's just a bad idea.
00:26:03Guys, are you happy, that you don't have a spot?
00:26:05No, no, Fisch.
00:26:08You're going to like this.
00:26:10Spring's is growing.
00:26:12The colonel loves opera, so we're going to build this здание opera.
00:26:16It's one of the points of our long-term plan.
00:26:19For the bar we'll bring the best girls from Dallas and Fort Worth.
00:26:23And right here, Grand Hotel.
00:26:27There's no house or church.
00:26:28No, we had one, but we had one, but we didn't see it.
00:26:31It's a little.
00:26:32It's a little.
00:26:34The colonel didn't see anything else, but we didn't see anything else.
00:26:36It's a little.
00:26:46The colonel doesn't.
00:26:59The colonel's home.
00:27:00Now, come on, come on.
00:27:02Come on, come on, let's go.
00:27:05Come on, let's go.
00:27:05Come on, let's go.
00:27:08Come on, let's go.
00:27:09We're here.
00:27:09Ah!
00:27:10Ah!
00:27:10Ah!
00:27:11Ah!
00:27:12Ah!
00:27:12Ah!
00:27:12Ah!
00:27:13Ah!
00:27:15You're late.
00:27:25You're late.
00:27:26You're late.
00:27:27I didn't know, I was on schedule.
00:27:30But then it's at 6 o'clock.
00:27:32You're not here with this now.
00:27:34You're late.
00:27:49Excuse me.
00:27:50You've listened to my prayer?
00:27:52Dear Lord, thank you to our Lord for sharing this food.
00:27:59Amen.
00:28:00Amen.
00:28:01Amen.
00:28:02Amelia, после ужина принеси свои книги, хорошо?
00:28:06Ты отстала от программы.
00:28:07Она не ходит в школу?
00:28:09Единственная школа в Уиллоу Спрингс.
00:28:12Нам там не рады.
00:28:14Мне что-то не хочется есть, мама.
00:28:16Ладно, отнеси тарелку и тащи свои книги.
00:28:18Ладно.
00:28:19Я сама её учу.
00:28:23Она ещё совсем ребёнок.
00:28:25Почему они так плохо относятся?
00:28:27Из-за меня.
00:28:28Я здесь немного больше года.
00:28:31Хочу начать всё заново.
00:28:34Хочу забыть прошлое.
00:28:36Мы о чём-нибудь другом поговорим.
00:28:39Например?
00:28:42О тебе.
00:28:43Откуда ты?
00:28:46Отсюда.
00:28:47Это огромная территория.
00:28:49Я несколько лет путешествую и переезжаю с места на место.
00:28:52А до того?
00:28:53Ты очень настойчива.
00:28:54Я хотела бы знать, кто живёт со мной под одной крышей.
00:28:57Откуда приехал?
00:28:58Что за человек?
00:29:00Так чем ты занимался раньше?
00:29:03Я был на войне.
00:29:05Война закончилась, а потом?
00:29:08После войны.
00:29:12Извините, мэм.
00:29:14Я наелся.
00:29:15Я наелся.
00:29:16Я хочу с тобой.
00:29:18Я хочу с тобой friend and boy.
00:29:19Я хочу с тобой.
00:29:22Это мой Ben ande.
00:29:24Что ж не так?
00:29:26Я не буду.
00:29:27What do you want to do with us?
00:29:54I want to get some fun.
00:29:57Run!
00:30:00Run!
00:30:02Go on!
00:30:06Run!
00:30:09Run!
00:30:14Run!
00:30:19Run!
00:30:23Run!
00:30:24Run!
00:30:25Run!
00:30:27They're alive, but they're dead.
00:30:30Get them out of their clothes and look at their hands.
00:30:34What do we need to do now?
00:30:37We can't do that. We know that. We'll pray. We'll speak answer.
00:30:42What do we need to do now?
00:31:12What's that?
00:31:14It's something like jam.
00:31:19Can you read me?
00:31:20Mm-hmm.
00:31:23What do you mean?
00:31:26It's a wonderful story.
00:31:27Especially I like the story about the Mastor.
00:31:30Can you read me with me?
00:31:33Maybe another another one.
00:31:36Please, I want you to read me.
00:31:42Okay, Amelie. I'll take a little while.
00:31:46I'll go and drink coffee.
00:31:48Can you take a coffee?
00:31:52Mom, it's cold.
00:31:54I can't do it.
00:31:55I can't do it.
00:31:55I can't do it.
00:31:56We have no water.
00:31:58So, who's your favorite character in the book?
00:32:02Alyssa.
00:32:03I want to be like she is.
00:32:05She talks about it.
00:32:06She talks about it.
00:32:06So, what do you want me to start?
00:32:09From the marmelaide.
00:32:11From the marmelaide.
00:32:12Okay.
00:32:13There was written on the marmelaide.
00:32:16But to her big disappointment, she was not going to drop it.
00:32:20She didn't want to drop it.
00:32:22Because she was afraid to drop it down below.
00:32:25So, she decided to put it back in one of the kitchen.
00:32:30Well, that's fine.
00:32:31That's fine, said Alyssa.
00:32:32You're a young lady.
00:33:02You're a young lady.
00:33:04Занимайтесь уроками.
00:33:05Спорим, я тоже умею колоть дрова.
00:33:08Я не сомневаюсь.
00:33:28Я еду в город на полдня.
00:33:30Дела?
00:33:32Да так, прогуляться.
00:33:45Если не можешь, это сделает кто-нибудь еще, понятно?
00:33:48Убирайся отсюда.
00:33:54Ты куда?
00:33:56В общем-то, никуда.
00:33:58Знаешь, я заметил, что ты не носишь оружие.
00:34:03Сегодня нет.
00:34:03А ты не чувствуешь себя как будто без одежды?
00:34:06На данный момент у меня выходной.
00:34:08Отдыхаешь от убийств.
00:34:09Я думаю, что это временами необходимо.
00:34:13Эти скватеры.
00:34:15Воры и проходимцы.
00:34:16Приехали сюда и считают, что могут застолбить участок на чужой земле.
00:34:20Ты, как охотник за головами, должен быть заинтересован.
00:34:23Полковник щедро заплатит, чтобы ты от них избавился.
00:34:26Я же сказал, у меня выходной.
00:34:29Я же сказал, что я не могу.
00:34:59Выкинуть нас отсюда.
00:35:01Эллидж хочет, чтобы мы сохраняли спокойствие.
00:35:03Нам решать.
00:35:04Он здесь главный.
00:35:05Надо что-то делать, Билли.
00:35:10А это не тот парень, которого мы видели с шерифом?
00:35:13Точно он.
00:35:13Он один из них.
00:35:17Эй, стой!
00:35:18Вам здесь не рад, мистер?
00:35:19Зачем вы приехали сюда?
00:35:21Я с дружеским визитом, ребята.
00:35:23Мы не собираемся заводить с тобой дружбу.
00:35:26Билли.
00:35:27Якоб.
00:35:27Остыньте.
00:35:33Мы все здесь, как на иголках.
00:35:36Двое наших людей пострадали от рук шерифа.
00:35:39Он пытается выжить нас.
00:35:40Он один из них, Эллидж.
00:35:42А мы выясним, Якоб.
00:35:48Спускайтесь, лошади, мистер.
00:35:49Он за вас все решает?
00:36:00Билли.
00:36:01Он за мной присматривает.
00:36:03Хороший парень.
00:36:05Немного вспыльчив.
00:36:06Вы же здесь не случайно?
00:36:09В чем дело, мистер?
00:36:11Интересно, что ваши ребята собираются придумать.
00:36:13Как видите, мы основались надолго.
00:36:16Вы строите церковь?
00:36:18Она нужна здесь.
00:36:19Вы священник?
00:36:21Нет, просто человек, который борется за идею, или, по крайней мере, пытается.
00:36:24Мне сказали, что земля не ваша.
00:36:26А кто сказал?
00:36:28Шериф из Лидл Спрингс.
00:36:30Все понятно.
00:36:31У вас могут быть неприятности.
00:36:33Мы купили эту землю честно и по справедливости, и заплатили Кусаку золотыми.
00:36:38А где закладная?
00:36:39У нас ее нет.
00:36:40Он забрал ваши деньги, не выписал закладную, а теперь пытается выжать вас.
00:36:44Примерно так.
00:36:45Но Шериф думает иначе.
00:36:47Полковник Кусак платит ему за это?
00:36:49Его люди избирали.
00:36:51Люди здесь выбирают того, кого им скажут.
00:36:54На что вы надеетесь?
00:36:56Правда за нами.
00:36:58Мы верим в это.
00:37:03Знаете, много людей умерло по этой причине.
00:37:08Смерть меня не пугает.
00:37:11Я прошел через много в войну.
00:37:13Много смертей видел.
00:37:15Теперь я мирный человек.
00:37:17У вас здесь женщины и дети.
00:37:19Это угроза?
00:37:21Это факт.
00:37:33Добрый день, сэр.
00:37:47Могу я вам помочь?
00:37:49Я ищу Генри или Бейси Добс.
00:37:50Это ведь их магазин.
00:37:52Они его продали и переехали.
00:37:54Похоже, весь город переехал.
00:37:56Хотите что-нибудь купить?
00:37:58Я видел вывеску земельной сделки.
00:38:00Вы ведете здесь учет?
00:38:01Да, я веду учет по всему округу.
00:38:04В нескольких милях к югу от города есть земли.
00:38:07Они принадлежат полковнику Кусаку.
00:38:09А как вы можете знать, даже не посмотрев записи?
00:38:12Полковнику Кусаку принадлежат все земли на юге, а также по другим направлениям.
00:38:19А вы не думаете, что он мог продать какую-то часть земель?
00:38:23Полковник не будет ничего продавать.
00:38:25Это не в его стиле, я бы знал.
00:38:26Но если бы он продал, то вы бы сделали запись?
00:38:31Правильно.
00:38:32Все записи у меня вон в той папке.
00:38:35Она стоит вон на полке.
00:38:41Могу еще чем-нибудь помочь?
00:38:43Дайте немного вон тех конфет.
00:38:59Достаточно?
00:39:00Да, хватит.
00:39:02Два цента.
00:39:06Спасибо.
00:39:07Разговаривал с вашими эскватерами.
00:39:28Элитж пытается убедить вас, что это его земля?
00:39:31Он сказал, что соклатил за землю золотыми.
00:39:34Что еще вам сказал этот старый болван?
00:39:36Он сказал, что так и не получил закладную.
00:39:39Полковник Человек-Слова.
00:39:40Он управляет городом и в курсе всего.
00:39:44Может быть, мне встретиться с этим Человеком-Слова?
00:39:49Я уже сказал ему о вас.
00:39:51Мы можем прямо сейчас отправиться к нему.
00:39:58У меня странное чувство.
00:40:02А мы с вами раньше не встречались?
00:40:05Вряд ли.
00:40:06Я не припоминаю.
00:40:08Да, возможно, что нет.
00:40:20Скотт полковника?
00:40:21Только часть.
00:40:22У него тысяча голов.
00:40:25Человеку нужно много земли, чтобы пасти такое количество.
00:40:28Насколько хватает взгляда, это все его.
00:40:30Вы ведь его хорошо знаете.
00:40:33Давно имею честь работать на него.
00:40:35Полковник ждет неприятностей?
00:41:02Полковник любит быть готовым ко всему.
00:41:05Мистер Куин, вы принесли мне хорошие новости о скватерах?
00:41:29Боюсь, что нет.
00:41:32Прошу прощения.
00:41:34Они отказываются уезжать.
00:41:36Прошу прощения, а это кто?
00:41:39Это охотник за головами.
00:41:41Я вам о нем рассказывал.
00:41:42Да, охотник.
00:41:44Он поехал с ними поговорить.
00:41:47Они ему рассказали баек.
00:41:48Это так?
00:41:49А что вы думаете?
00:41:52Высокоорганизованное сообщество?
00:41:55Или всего лишь шайка отбросов общества?
00:41:57Люди, которые хотят получить свое.
00:41:59А что это значит?
00:42:00Они не требуют больше земель, чем у них есть.
00:42:03Они разумные люди, верят в свою правоту.
00:42:08Чувствую, вы человек умный.
00:42:10Все основывается на страстях человеческих.
00:42:16Вы подвержены страстям?
00:42:17В некоторых вещах, да.
00:42:19Знаешь, у меня есть коньяк.
00:42:22Прислали из Парижа.
00:42:24Здесь такого не достать.
00:42:31Привилегия богатых.
00:42:33А теперь скажи мне, что ты считаешь своим самым ценным качеством?
00:42:44Терпимость.
00:42:45Терпимость.
00:42:46Мне это нравится.
00:42:47Очень нравится.
00:42:48Мое, безусловно, алчность.
00:42:51О, да.
00:42:52Есть люди, которые считают, что жадность – это плохо.
00:42:57А по-моему, это хорошее качество.
00:42:59В особенности, когда ты делишься своим богатством.
00:43:02А вы делитесь?
00:43:03Конечно.
00:43:04С теми, кто предан мне.
00:43:06Вы согласны со мной?
00:43:08Да.
00:43:12Думаю, мне следует вернуться в город.
00:43:14Я прошу прощения, вы уже уходите, так и не попробовав коньяк.
00:43:19Я не люблю коньяк.
00:43:29Иди за стол, дорогое время ужинать.
00:43:32Я не люблю коньяк.
00:43:39Опять гороховый суп.
00:43:42Мне надоел этот суп, мам.
00:43:43Тебе понравится?
00:43:45Не хочу.
00:43:46У меня потом в животе бурчит.
00:43:50Мэм?
00:43:52Привет, Амелия.
00:43:54Я тебе принёс кое-что вкусненькое.
00:43:57Если мама разрешит.
00:43:59Ну, я не против, но Амелия пока ничего не съела, так что никаких гостинцев.
00:44:03А что это?
00:44:08Это леденцы.
00:44:10Думаю, что тебе нужно подождать до завтра.
00:44:12Я люблю леденцы.
00:44:14Ещё я люблю фасольевый суп, а не гороховый.
00:44:21Спасибо.
00:44:21А теперь молитва.
00:44:28Господи, спасибо за то, что послал нам эту еду и мир.
00:44:34Аминь.
00:44:35Аминь.
00:44:43Спенсер!
00:44:45Постой.
00:44:46Может, выпьем?
00:44:47Позже.
00:44:48Ты мне нужен.
00:44:49Бери лошадь и ещё одного человека.
00:44:51Хорошо.
00:44:52Хорошо.
00:44:52Надеюсь, ты не откажешься от горячего кофе?
00:45:21Не откажусь.
00:45:22Я уложила Амилию.
00:45:27Она такая довольная, благодаря тебе.
00:45:32Ерунда.
00:45:33Для неё это многое значит.
00:45:35Ей нужно внимание кого-то другого, не только моё.
00:45:39Ты хороший человек.
00:45:43Ты обо мне ничего не знаешь.
00:45:46Полагаю, я хорошо разбираюсь в людях.
00:45:52Ты меня спрашивал о моём прошлом?
00:45:59Магия.
00:46:00Я тоже делала ошибки.
00:46:01Я не горжусь этим.
00:46:03Я работала в баре, в Форт Стоктоне.
00:46:11Когда появилась Амелия, я не знала, кто отец.
00:46:15У меня были сбережения, и нам пришлось уехать и поселиться здесь.
00:46:18Здесь я работаю в баре, но всё, что я делаю, это протираю стаканы, да мою полы.
00:46:25Каждый доллар достаётся честным трудом.
00:46:27Большую часть того, что я зарабатываю, отдаю полковнику за аренду.
00:46:31Вот.
00:46:38За что? Ты уже заплатил за комнату.
00:46:40Цыплёнок в варенике для разнообразия.
00:46:43Я согласен с Амелией.
00:46:45Гороховый суп утомляет.
00:46:46Нет.
00:46:48Маги, перестань.
00:46:51Я верну.
00:46:55Это не взаймы.
00:46:57Не осуждай меня.
00:47:01Не в моём стиле осуждать кого бы то ни было.
00:47:07Пойду посмотрю, как там Амелия.
00:47:09Пойду посмотрю.
00:47:38They couldn't stop!
00:47:47Stop!
00:47:49Stop!
00:47:51Stop!
00:47:57Elitch!
00:47:58Elitch!
00:48:00Elitch!
00:48:01Elitch!
00:48:08Elijah. Elijah.
00:48:12Elijah.
00:48:13Elijah.
00:48:26We'll leave here until later, until someone else is dead.
00:48:30The police can never stop to get this land.
00:48:32He'll be able to take more land from west to west, so we can have some land.
00:48:35We've made some land.
00:48:37I said, I'm not going to die in the same day.
00:48:40I'm not going to die for this land.
00:48:43Elidj died for this land.
00:48:45This was his dream.
00:48:46We must have to put this dream in reality.
00:48:48We're not going to die for this land, then we're just fools.
00:48:54We're nothing.
00:48:55I, for example, want children from this land know that their children are going to die for this land.
00:48:59We paid for this land.
00:49:01We're not going to be allowed to do this land.
00:49:03Elidj wanted, that the church would be built.
00:49:08Let it be a simple, a good thing here.
00:49:13I'm staying.
00:49:33We need a new material, needles and instruments.
00:49:38The officer doesn't like to give credit.
00:49:42Listen, all I'm asking is to help us,
00:49:45while we don't collect the food.
00:49:47The officer doesn't need to know about this land.
00:49:49This is 25 dollars.
00:49:53The rest we'll pay you later.
00:49:55All right.
00:49:56All right.
00:50:07Now there's no need to worry about it.
00:50:09Next shipman's third.
00:50:09Next shipman's third.
00:50:12Well, that's why your visit in the land is not a success.
00:50:16You want me to explain something?
00:50:18Their leader is killed.
00:50:19They will soon be able to leave.
00:50:20I don't think so.
00:50:21You know, Clare, I don't want to let them be able to leave.
00:50:25I want them to be killed or buried.
00:50:30I understand?
00:50:33Some men attacked them last night.
00:50:35They killed their leader, a man named Elidj.
00:50:40The rest of them left?
00:50:42It looks like that.
00:50:43They want to be able to be killed.
00:50:44Maybe not.
00:50:45Maybe not.
00:50:45Maybe not.
00:50:46They won't want to use weapons.
00:50:49Kusak will kill them.
00:50:50He will kill them.
00:50:51And you too?
00:50:54You work on him?
00:50:57No.
00:50:59Where are you going?
00:51:00Where are you going?
00:51:211, 2, 3.
00:51:221, 2, 3.
00:51:26Поднимай.
00:51:27Вот так.
00:51:28Осторожней.
00:51:36Опять всё повторяется, Сара.
00:51:39Я знаю, что есть разница между правосудием и местью.
00:51:43Я совсем запутался в этом.
00:51:45Я бы хотел с тобой поговорить.
00:51:47Я больше так не могу.
00:51:53Я должен что-то делать.
00:51:54Я вернусь утром и решу проблему со скваторами.
00:52:19Похоже, это хорошая возможность позаботиться о нём.
00:52:21Спенсер!
00:52:36Увидимся позже, дорогая.
00:52:38Какого чёрта ты делаешь?
00:52:42Показываю ребятам, как стрелять.
00:52:44Убери пистолет и прибереги его для скваторов.
00:52:47В городе говорят, что охотник за головами остановился в доме Мэгги.
00:52:51Она была проституткой в Форт Стоктоне.
00:52:53Мы используем её, чтобы добраться до него.
00:52:55Застанем врасплох.
00:52:56Мы могли уже давно с ним разделаться.
00:52:58Полковник хочет, чтобы мы от него избавились и от неё тоже.
00:53:01Я их только что видел в городе.
00:53:04Будет сделано, Куэн.
00:53:05Адамс, поп, за мной.
00:53:09Добрый вечер, Мэгги.
00:53:26Добрый вечер, Мэгги.
00:53:28Убирайтесь с дороги.
00:53:29Как грубо.
00:53:30Я не в настроении с вами любезничать.
00:53:33Помнишь меня, не так ли, Мэгги?
00:53:34Нет.
00:53:35А я тебя помню.
00:53:36Силвер Пэлэс, Форт Стоктон.
00:53:39Старые добрые времена.
00:53:48Добрый вечер, Мэгги.
00:53:50Давай поиграем.
00:54:09Не пытайся убежать.
00:54:11Ты от нас не спрячешься.
00:54:13Что?
00:54:14Что вам нужно, ребята?
00:54:15Ты знаешь, что нам нужно, Мэгги?
00:54:17Отстаньте от меня.
00:54:20Успокойся, тебе же лучше будет.
00:54:22Отвалите.
00:54:23А теперь вспомнила меня, Мэгги?
00:54:24Нет.
00:54:25Но я помню.
00:54:26Ты думаешь, ты такой особенный, чтобы я тебя запомнила?
00:54:29Ты такая дерзкая.
00:54:30Держите её.
00:54:32Нет.
00:54:34Вы, ребята, так и не научились уважать женщин?
00:54:37Уберите свои грязные руки от неё.
00:54:41А теперь убирайтесь отсюда.
00:54:43Боюсь, что не получится.
00:54:44Вам я нужен.
00:54:45Не спеши умереть.
00:54:47Полегче.
00:54:49У нас есть дело.
00:54:53Ничего не скажешь перед тем, как умереть?
00:54:57Может, Господь спасёт ваши жалкие души.
00:55:00Ты, должно быть, был священником.
00:55:02Поп, подойди-ка сюда на всякий случай.
00:55:17Всё закончилось.
00:55:18Пошли отсюда.
00:55:23Всё хорошо.
00:55:28Мне показалось, я слышал выстрелы.
00:55:29С вами всё в порядке?
00:55:30Всё хорошо.
00:55:31Двое ваших парней пристрелили друг друга.
00:55:41Как раз в тот момент, когда мне кажется, что всё в порядке, появляется дьявол.
00:55:56Им нужна была не ты, а я.
00:55:57Что ты там делала?
00:55:58Забирала бельё из прачечной.
00:55:59Теперь всё в порядке.
00:56:00Теперь всё в порядке.
00:56:03В твоей Библии есть фотографии.
00:56:04Не говори, если тебе больно вспомнить.
00:56:05Не говори, если тебе больно вспомнить.
00:56:06В твоей Библии есть фотографии.
00:56:10Не говори, если тебе больно вспоминать.
00:56:11Их нет.
00:56:12Не говори, если тебе больно вспоминать.
00:56:13Их нет.
00:56:14Их убили.
00:56:15Их убили.
00:56:21In your Bible, there are photographs.
00:56:26You need to talk about it, if it hurts to remember.
00:56:32They're gone.
00:56:36They killed.
00:56:41After their death, I turned around a horse.
00:56:48I was serving justice.
00:56:51The church ruined my church.
00:56:54That was my church.
00:56:57Quinn blew it up.
00:57:00My wife and daughter, Rachel, were buried there.
00:57:07So you came back to bed?
00:57:12No.
00:57:13I promised my wife that I would never be here.
00:57:15Why are you still here?
00:57:17I did not leave the city, to forget about everything.
00:57:20In my life, there is nothing spiritual.
00:57:22No feelings.
00:57:24A man cannot live like this.
00:57:29There's no way for your life.
00:57:32I'm just...
00:57:34I'm just...
00:57:37I just...
00:57:39Momma.
00:57:40Momma.
00:57:41Momma.
00:57:42Momma.
00:57:43Ты почему не спишь, детка?
00:57:48Мне страшно.
00:57:49Что?
00:57:50Страшно?
00:57:51Чего ты испугалась?
00:57:52Сама не знаю.
00:57:54Пойдем.
00:57:55Пойдем.
00:57:56Уже светает.
00:57:57Я тебя уложу.
00:57:58Я хочу, чтобы он меня уложил.
00:57:59С удовольствием.
00:58:01Я хочу, чтобы он меня уложил.
00:58:09С удовольствием.
00:58:10Это когда-то принадлежало одной особенной маленькой леди.
00:58:30Я думаю, она хотела бы, чтобы это было твоим.
00:58:33Спасибо.
00:58:38Спокойной ночи.
00:58:48Мистер Куэн.
00:58:50Мистер Куэн.
00:58:51Мистер Куэн.
00:58:52Доброе утро, полковник.
00:58:53У меня план насчет скваттеров.
00:58:55Надеюсь, об охотники позаботились прошлой ночью?
00:58:58Это были мои лучшие люди.
00:59:00Вы хотите сказать, что вы и ваши люди меня подвели?
00:59:07Надо было самому все сделать.
00:59:10Я до него доберусь.
00:59:11Я не могу больше ждать.
00:59:13Я хочу, чтобы об этих скваттерах и об охотнике позаботились.
00:59:16Я ясно выражаюсь?
00:59:17Да, сэр.
00:59:18Да, сэр.
00:59:23И мистер Куэн.
00:59:24Да, сэр.
00:59:25Соберите здесь всех жителей.
00:59:27Да, сэр.
00:59:29Да, сэр.
00:59:36Ребята, я просил вас всех прийти сюда для того, чтобы рассказать вам о гражданском долге.
00:59:42Я хочу, чтобы вы осознали тот вклад, который каждый из вас внес в развитие этого города.
00:59:47И хочу, чтобы вы поняли, какое великое будущее ожидает нас.
00:59:50Но, к сожалению, есть те, кто не разделяет наши взгляды на развитие Little Springs, наше представление.
00:59:56Есть те, кто хочет отделиться от нас, избегая от нас.
01:00:00Таким образом они сдерживают наше развитие, создают препятствия.
01:00:03И в результате они представляют угрозу для самого нашего существования.
01:00:07Я говорю о тех, кто поселился незаконно на наших землях.
01:00:13Мы говорим об этих скватрах.
01:00:15И тем самым они представляют угрозу для нашего существования.
01:00:19Являются причиной для беспокойства.
01:00:22Вы можете спросить меня, какой вред эти люди могут нам причинить?
01:00:27Одно слово – уважение.
01:00:29Они вас не уважают.
01:00:31Вас и то, как вы живете.
01:00:33Они бы хотели, чтобы мы жили в палатках под открытым небом и отправляли свои религиозные обряды.
01:00:39Что же нам делать, полковник?
01:00:41Нам остается только одно – поехать туда и убедить их.
01:00:45Показать силу.
01:00:47Они только это понимают.
01:00:49Если они не уедут, то убейте тех, кто окажется на вашем пути.
01:00:53Черт с ними, убейте их всех!
01:00:55Потому что прогресс не проходит безболезненно.
01:00:57Развитие не может обойтись без жертв.
01:01:00Это боль и жертвы.
01:01:01Свобода не дается даром.
01:01:03Кто из вас готов поехать туда и выполнить свой гражданский долг?
01:01:08Я.
01:01:10Итак, распишитесь.
01:01:12Спасибо, ребята.
01:01:14Спасибо, ребята.
01:01:16Жили,mun.
01:01:17О��間 ты не козлаboro.
01:01:19Продолжение следует.
01:01:21Я дам.
01:01:22Поблашй.
01:01:23Я, я хочу.
01:01:24Черт.
01:01:25What do you need?
01:01:55Я приехал, чтобы поговорить.
01:01:57Наверное, твои бандиты стоят там и ждут сигнала.
01:01:59Их нет, я один.
01:02:01Скажешь, приехал с миром.
01:02:03Я слышал об Эллиже, мне очень жаль.
01:02:06Ты сюда приехал для этого?
01:02:07Его смерть – это только начало.
01:02:10Как ты видишь, мы остаемся.
01:02:12В следующий раз они убьют всех, женщин и детей тоже.
01:02:17Пусть попробуют.
01:02:18Я не боюсь.
01:02:19У них будет оружие.
01:02:21Ты думаешь, Эллиж хотел бы, чтобы все погибли?
01:02:24Мы отстоим нашу землю.
01:02:26Тогда, может быть, Господь жалится над вашими душами, а они нет.
01:02:31Блажен тот, кто верует.
01:02:36Они придут с рассветом.
01:02:38Можете быть уверены.
01:02:40Что мы сделали, чтобы заслужить все это?
01:02:44Ты ничего не сделал, сынок?
01:02:46Абсолютно ничего.
01:02:48Некоторые люди – это воплощение зла.
01:02:50Эллиж всегда говорил, что Господь появится тогда, когда вы меньше всего этого ждете.
01:02:54Что за кучка дилетантов?
01:03:07Я вижу перед собой убежденных обывателей.
01:03:11Они делают нам одолжение.
01:03:13Наши руки будут чистыми.
01:03:14Да, но я их поведу.
01:03:16Нет, нет, нет.
01:03:17Ты шериф.
01:03:18Ты поедешь, чтобы их остановить.
01:03:20Но опоздаешь.
01:03:21Они поедут на рассвете.
01:03:23Я буду ждать хороших мистей.
01:03:45Ты чем-то расстроен?
01:03:50Нет.
01:03:52Все хорошо.
01:03:54Я думала, ты поедешь туда.
01:03:58Тебе это может понадобиться.
01:04:13Я знаю, что тебе надо ехать, но…
01:04:16Этим людям никто не поможет.
01:04:19Я понимаю.
01:04:20Этим.
01:04:23Этим.
01:04:24Let's go.
01:04:55Куда это он, мама?
01:04:58Помочь хорошим людям.
01:05:00Он вернётся?
01:05:02Не знаю, дорогая.
01:05:05Надеюсь, что вернётся.
01:05:07Я тоже.
01:05:13А откуда у тебя эта кукла?
01:05:16Он её дал.
01:05:24Билли?
01:05:32Вы уезжаете?
01:05:33Да, их слишком много, Билли.
01:05:38У них оружие, и они им воспользуются.
01:05:40Я думал, мы всё решили.
01:05:42Нет, на этот раз они хотят стереть нас с лица земли.
01:05:45Я сказал, что мы собираемся, пока наша шкура цела.
01:05:48Они будут нас преследовать, пока не уничтожат.
01:05:52Я не поеду.
01:05:54У нас права на эту землю.
01:05:55Нас обманули.
01:05:57Им придётся сначала убить меня.
01:05:58Если мы сейчас не устоим, что будет в другой раз?
01:06:01На новом месте.
01:06:02Мы безоружны.
01:06:03Всегда так жили.
01:06:06Оружие приведёт только к ещё большим жертвам.
01:06:09Мы перестали использовать оружие в целях нашей собственной безопасности.
01:06:14Я остаюсь.
01:06:16Это то, чего бы хотел Эльджсон Уэль.
01:06:18А как же дети?
01:06:19Женщины запрут их в повозке.
01:06:22И спрячутся в низине.
01:06:24Так они будут в безопасности.
01:06:26Если будем держаться вместе, то победим.
01:06:33Ладно, ребята, поехали.
01:07:03Субтитры сделал DimaTorzok
01:07:33Доброе утро.
01:07:45Хотите к нам присоединиться?
01:07:47Если позволите.
01:07:48Думаете уладить с помощью пистолета?
01:07:52У тебя идея получше?
01:07:55Наш план – остаться здесь.
01:07:56Это не план, а самоубийство.
01:07:59Простите, что разочаровали вас.
01:08:00Просто не вставайте между мной и теми, кто сейчас здесь появится.
01:08:04Мы не допустим здесь никакой стрельбы.
01:08:06А ты им об этом сказал?
01:08:08Они вооружены.
01:08:10Убьют любого, кто окажется на их пути.
01:08:12Пусть будет так.
01:08:13Мы молились о защите.
01:08:16Вас это не спасёт от того, что здесь произойдёт.
01:08:18И Библия не остановит кровопролитие.
01:08:21Мы никуда не уйдём.
01:08:22Вы готовы покинуть земли полковника?
01:08:46Это не его земля.
01:08:48Это частная собственность.
01:08:51Мы ему заплатили.
01:08:53Или вы собираетесь и уезжаете,
01:08:55или мои люди перестреляют здесь всех нарушителей закона,
01:08:58пока вы все не сдохнете.
01:09:03Я ясно выражаюсь?
01:09:05Это вы, нарушители!
01:09:16Убирайтесь отсюда!
01:09:18Убирайтесь!
01:09:22Приготовьтесь стрелять!
01:09:25Это последнее предупреждение.
01:09:28Ты их тоже взорвёшь, Куин?
01:09:30Ты очень хорош в убийстве женщин и детей.
01:09:37Стрелять в безоружного.
01:09:39Этим людям не нужно оружие на их землях.
01:09:43Я был вынужден их разочаровать.
01:09:45А мне наплевать на них.
01:09:46Я не позволю вам убить этих людей.
01:09:56Не в этот раз.
01:09:59Это ты.
01:10:02Священник.
01:10:03Из церкви.
01:10:04Я был уверен, что где-то тебя уже видел.
01:10:07Давай, вперёд, где ты убийца.
01:10:09Кто следующий?
01:10:29Один из вас стреляет, и я обещаю, что все вы будете мертвы.
01:10:32Я надеюсь, что вы все благоразумные люди, которых сбили с пути истинного.
01:10:50Это не наше дело, ребята.
01:10:52Поехали!
01:11:02Вы его знали раньше?
01:11:15Я извиняюсь за то, что убил его на вашей земле.
01:11:18Мы с этим покончили.
01:11:20Спасибо.
01:11:20Нет, это ещё не всё.
01:11:23Мы можем помочь, брат.
01:11:25Закончите постройку этой церкви.
01:11:32Стой!
01:11:55Квинт сказал, что полковник хочет меня видеть.
01:12:02Охотник за головами.
01:12:18Я ждал кого-то другого.
01:12:27Я могу предположить, что шерифа Куина с нами больше нет?
01:12:31Можете.
01:12:31Я также могу предположить, что мои люди там, снаружи, выведены из строя.
01:12:36Понятно.
01:12:37Ну что ж.
01:12:40Коньяк?
01:12:41Да, вы не любите коньяк.
01:12:44Тогда...
01:12:47Ваше здоровье.
01:12:56Собираетесь меня убить?
01:12:58Я хочу сказать, что за моей головой никто не охотится.
01:13:00А надо бы.
01:13:02Это что-то вроде возмездия.
01:13:04Вендетты.
01:13:05Это правосудие.
01:13:06Я обладаю даром убеждения.
01:13:09Возможно, я смогу вас переубедить.
01:13:11Всё, что мне нужно, это купчая на землю, которую вы продали переселенцам.
01:13:17Сейчас.
01:13:18Вы действительно думаете, что если убьёте меня, моё место останется незанятым?
01:13:32Ставки слишком велики.
01:13:34Если не я, то другой человек, такой же жадный, придёт сюда.
01:13:43Я не говорил, что пришёл убить тебя.
01:13:51Ты что, сыграешься просто так уйти?
01:13:53Добро пожаловать в ад, полковник.
01:14:04Субтитры добавил DimaTorzok
01:14:13Субтитры добавил DimaTorzok
01:14:17Let's go.
01:14:47Let's go.
Recommended
1:59:38
|
Up next
1:21:51
1:09:01
46:50
0:39
1:49:14
57:43
1:15:51
1:41:29
2:45:28
0:31
1:07:12
1:28:04
1:21:15
1:04:08
1:09:53
1:32:46
1:37:04
1:03:10
1:54:22
1:51:55
2:20:46
1:50
1:46:18
59:53
Be the first to comment