Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 2 gün önce
Али — сын бедной семьи, выросший в провинциальном городе. Из-за его аутизма и синдрома саванта его постоянно исключали и маргинализировали его окружение. Али, имеющий трудности в общении, есть два друга. Первый друг - его брат, а второй его кролик. Али, который по очереди потерял их обоих, загадывает единственное желание: люди не должны умирать. Али, от которого отказался отец после смерти брата, растет в приюте. Доктор Адиль, который обнаруживает Али, обладающего огромными медицинскими навыками из-за синдрома саванта, заботится об Али. Али поступает в медицинский университет и оканчивает его с отличием, начинает работать ассистентом хирурга в больнице, где доктор Адиль является главным врачом. Хотя несколько человек в руководстве больницы говорят, что Али не подходит для этой работы из-за его болезни, доктор Адиль поддерживает Али и заставляет его работать. Али изменит всех вокруг себя за время пребывания в больнице.

АКТЁРЫ: Танер Олмез, Онур Туна, Синем Унсал, Хаял Кёсеоглу, Реха Озджан, Зеррин Текиндор.

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БЮЛЬБЮЛОГЛУ
РЕЖИССЕР: ЯГИЗ АЛЬП АКАЙДЫН
СЦЕНАРИЙ: ПЫНАР БУЛУТ & ОНУР КОРАЛП
Döküm
00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:03Teşekkür ederim.
03:05Teşekkür ederim.
03:07Teşekkür ederim.
03:09Teşekkür ederim.
03:11Teşekkür ederim.
03:13Teşekkür ederim.
03:15Teşekkür ederim.
03:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:47Teşekkür ederim.
03:49Teşekkür ederim.
03:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:53Teşekkür ederim.
03:55Teşekkür ederim.
03:57Teşekkür ederim.
03:58Teşekkür ederim.
04:00Teşekkür ederim.
04:02Teşekkür ederim.
04:04Teşekkür ederim.
04:06Teşekkür ederim.
04:08Teşekkür ederim.
04:10Teşekkür ederim.
04:12Teşekkür ederim.
04:13Teşekkür ederim.
04:14Teşekkür ederim.
04:16Teşekkür ederim.
04:46Teşekkür ederim.
04:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:33Доброе утро.
05:36Нашего пациента зовут Санэр Карджелы.
05:3938 лет.
05:40Мужчина.
05:40Пришел сегодня в больницу с жалобой на сильные боли в шее.
05:43По результатам осмотра выявлено межпозвоночная грыжа.
05:46Доктор, эта грыжа не слишком увеличена для такого возраста?
05:48Если бы была перенесена травма позвоночника, то нет.
05:51Господин Санэр один из первых моих пациентов.
05:537 лет назад он перенес перелом 7 позвонков в шейном и поясничном отделе позвоночника при аварии.
05:59Как вы понимаете, в результате этого ниже шеи у него паралич.
06:03Идемте.
06:10Господин доктор.
06:12Здравствуйте, господин Санэр.
06:14Какими ветрами?
06:15Тише, тише, тише.
06:17Шея, шея.
06:19После операции все время болела.
06:22В особенности, вчера вечером очень сильно.
06:24Ян все еще упрямился и не хотел приходить.
06:26Еле привела.
06:27Я думаю, что достаточно долго оставался в больнице.
06:30Это решаем мы, не так ли?
06:33Пожмите мою руку.
06:35Сильнее, сильнее.
06:39Хорошо.
06:39Посмотрим пальцы.
06:46Хорошо.
06:47Назлы говорит, что это грыжа поясничного отдела.
06:50То есть...
06:50Необходима замена межпозвонкового диска.
06:53Очень простая процедура.
06:54Завтра вас уже выпишут.
06:56И господин Али поможет.
06:58Не так ли, Али?
06:59Но больные меня не любят.
07:01Возможно, господин Санер не захочет видеть меня.
07:07У меня аутизм.
07:12Ну, это не проблема?
07:14У меня есть сотрудники с аутизмом.
07:18Вы дали человеку с аутизмом работу?
07:20Да.
07:21А почему бы нет?
07:24Вы хороший человек.
07:25Вы поэтому вышли за него замуж?
07:34Несмотря на то, что он в отвалидной коляске.
07:37Али.
07:44Я очень люблю эту прямолинейность.
07:47Ничего, вы не первые, кто задает этот вопрос.
07:50На самом деле, знаете,
07:52вам нужно было видеть нашу свадьбу.
07:55То есть,
07:57не то чтобы я преувеличивала,
07:59но это была лучшая свадьба, в которой я участвовала.
08:01Я согласен.
08:02Я тоже был там.
08:20Нога.
08:21Нога?
08:22Да.
08:23У меня болит нога.
08:24Левая или правая?
08:25Правая.
08:28Последние семь лет я не чувствовал ничего ниже грудной клетки.
08:32Что это происходит?
08:33Скорее всего, это фантомная боль.
08:53Сделайте ультразвуковое контрастное исследование.
08:56И не только пояснично-отдел, но и шейный.
09:03Али.
09:04Почему ты сказал, что тебя не любят больные?
09:07Я не понимаю их нужды и психология.
09:12Аллах, Аллах.
09:14Кто сказал это?
09:15Назву секунду.
09:17Откуда ты это взял?
09:18Али.
09:19Али.
09:22Али.
09:32Что это?
09:45Bu da mamı Tamera?
09:53Doktor, bu da bir şansı çok teşekkür ederim.
10:00Ali, bir dakika, bir dakika.
10:05Eğer bu da bir şansı, bu da Dr. Ferman'ı gördüm.
10:09Ama ben de neymişim, ben de neymişim.
10:10Ben de neymişim, ben de neymişim.
12:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:01Evet.
17:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin

Önerilen