Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 1 hafta önce
Али — сын бедной семьи, выросший в провинциальном городе. Из-за его аутизма и синдрома саванта его постоянно исключали и маргинализировали его окружение. Али, имеющий трудности в общении, есть два друга. Первый друг - его брат, а второй его кролик. Али, который по очереди потерял их обоих, загадывает единственное желание: люди не должны умирать. Али, от которого отказался отец после смерти брата, растет в приюте. Доктор Адиль, который обнаруживает Али, обладающего огромными медицинскими навыками из-за синдрома саванта, заботится об Али. Али поступает в медицинский университет и оканчивает его с отличием, начинает работать ассистентом хирурга в больнице, где доктор Адиль является главным врачом. Хотя несколько человек в руководстве больницы говорят, что Али не подходит для этой работы из-за его болезни, доктор Адиль поддерживает Али и заставляет его работать. Али изменит всех вокруг себя за время пребывания в больнице.

АКТЁРЫ: Танер Олмез, Онур Туна, Синем Унсал, Хаял Кёсеоглу, Реха Озджан, Зеррин Текиндор.

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БЮЛЬБЮЛОГЛУ
РЕЖИССЕР: ЯГИЗ АЛЬП АКАЙДЫН
СЦЕНАРИЙ: ПЫНАР БУЛУТ & ОНУР КОРАЛП
Döküm
00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30Teşekkür ederim.
01:00Üzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:29Teşekkür ederim.
01:31Teşekkür ederim.
01:33Teşekkür ederim.
02:35Teşekkür ederim.
02:37Teşekkür ederim.
02:39Teşekkür ederim.
02:41Teşekkür ederim.
02:43Teşekkür ederim.
02:45Teşekkür ederim.
02:47Teşekkür ederim.
02:49Teşekkür ederim.
02:51Teşekkür ederim.
02:53Teşekkür ederim.
02:55Teşekkür ederim.
02:57Teşekkür ederim.
02:59Teşekkür ederim.
03:31Teşekkür ederim.
03:33Teşekkür ederim.
03:34Teşekkür ederim.
03:35Teşekkür ederim.
03:36Teşekkür ederim.
03:37Teşekkür ederim.
04:38Teşekkür ederim.
04:40Teşekkür ederim.
04:41Teşekkür ederim.
04:42Teşekkür ederim.
04:43Teşekkür ederim.
04:44Teşekkür ederim.
04:45Teşekkür ederim.
04:46Teşekkür ederim.
04:47Teşekkür ederim.
04:48Teşekkür ederim.
04:49Teşekkür ederim.
04:50Teşekkür ederim.
04:51Teşekkür ederim.
04:52Teşekkür ederim.
04:53Teşekkür ederim.
04:54Teşekkür ederim.
04:55Teşekkür ederim.
04:56Teşekkür ederim.
04:57Teşekkür ederim.
04:58Teşekkür ederim.
04:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:30Почему только я?
05:41Патологией никто жаловаться не будет.
05:43В короткий срок сможешь заставить людей полюбить себя.
05:47Я не об этом спросил.
05:48Я про вас спросил.
05:51Почему вы меня не любите?
05:59Я вами восхищаюсь.
06:04Но вы...
06:05Почему вы не хотите меня?
06:07Я тоже не буду вас любить.
06:18СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
07:05Алло.
07:13Господин Махмуд, добрый вечер.
07:15Нам срочно нужно увидеться.
07:17Пожалуйста, пожалуйста.
07:18Что это такое, братишка?
07:31Сто раз позвонил мне.
07:32Возьми каску.
07:33Возьми счет.
07:34Посреди ночи заставил из дома выйти.
07:41Спасибо.
07:42Еще благодарит.
07:44Разве можно человеку столько звонить?
07:48Субтитры создавал DimaTorzok
07:49Субтитры создавал DimaTorzok
07:50Субтитры создавал DimaTorzok
07:51Субтитры создавал DimaTorzok
08:21Субтитры создавал DimaTorzok
08:51Субтитры создавал DimaTorzok
09:21Субтитры создавал DimaTorzok
09:21Ты велосипед купил?
09:23Да, купил.
09:25Это опасно.
09:26Я же сказал не покупать.
09:28А я вам сказал, что я не ребенок.
09:30Но вы опять пришли меня проконтролировать.
09:33Али, Али, секундочку.
09:34Послушай меня.
09:34Постой, Али.
09:36Не думаю, что буду стоять.
09:38Что?
09:39Ты теперь не будешь со мной говорить?
09:42Ты даже доброй ночи мне не пожелаешь?
09:45Вот так, Али?
09:46Али, несмотря на все мои предупреждения, ты идешь и покупаешь велосипед.
09:52А потом, посреди ночи, оставляешь меня у дверей.
09:57Теперь мы так будем общаться, Али?
10:00Учитель Ферман перевел меня в патологоанатомическое отделение.
10:03Я не стану хирургом.
10:09Не смогу стать.
10:29Спокойной ночи.
10:33Спокойной ночи, мой мальчик.
10:43Спокойной ночи.
10:44Может, в кино пойдем?
11:09Да.
11:12В жизни ведь есть подходы в кино и на концерты.
11:17Мы же люди.
11:19Ты вспомнил.
11:20Может, даже поужинаем вечером?
11:22Ужин?
11:23Я не выдержу все это.
11:27Еще попкорн возьмем?
11:30Скажу сразу, это уже через чур.
11:34Давай организуем все.
11:35Ничего себе.
11:40Конечно, мы вспомнили, что кроме больницы у нас есть еще личная жизнь.
11:43Что будем делать?
11:44Я не об этом, Ферман.
11:45Учитель, пока вы ничего не сказали, я сразу отвечу.
12:06Я не хотел никого расстроить.
12:08Я был спокоен.
12:09Не кричал, но...
12:11То, что я сказал Али, имеет отношение к вам.
12:15Патолого-анатомическое отделение места, где Али не навредит ни себе, ни другим.
12:19Я тоже так думаю.
12:20Если вы подумаете об этом, я могу дать ему шанс.
12:26Что?
12:28Али хорошо разбирается в болезнях и умеет ставить диагнозы.
12:32Кажется, он должен пойти в патологию.
12:39Учитель, вы в порядке?
12:41Вы не просите взять Али обратно?
12:48В жизни не все идет так, как мы этого хотим.
12:52В таких ситуациях нужно научиться не сдаваться.
12:58Нужно учиться привыкать к новому или давать этому шансу.
13:05Я знаю.
13:06Он очень расстроится.
13:16Но он выдержит.
13:24Учитель, а вы сможете выдержать?
13:29Сможете видеть Али в таком состоянии?
13:34Значит,
13:34Мне нужно научиться этому.
13:44Если я не выдержу и приду к тебе,
13:50не смей слушать меня.
13:51Субтитры создавал DimaTorzok
13:53Субтитры создавал DimaTorzok
13:54Субтитры создавал DimaTorzok
13:56Субтитры создавал DimaTorzok
13:58Субтитры создавал DimaTorzok
13:59Субтитры создавал DimaTorzok
14:00Субтитры создавал DimaTorzok
14:03Субтитры создавал DimaTorzok
14:05Субтитры создавал DimaTorzok
14:07Субтитры создавал DimaTorzok
14:10Субтитры создавал DimaTorzok
14:12Субтитры создавал DimaTorzok
14:42Субтитры создавал DimaTorzok
15:12Субтитры создавал DimaTorzok
15:42Субтитры создавал DimaTorzok
15:46Субтитры создавал DimaTorzok
15:51А вот это патология
15:52Это банк крови
15:55Это СБС патология
16:00А это лаборатория клинической биохимии и мочи
16:04İzlediğiniz için.
16:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin

Önerilen