Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago
Transcript
00:00It's a joke
00:03I matter to my어
00:05I only love you
00:16The truth is that this is all for me
00:22As a result, the pain is social
00:25It is that you are trying to understand
00:28I'm not a smile, but I'm not a smile.
00:34I'm not a machine-like.
00:36I can't see it.
00:38I'm not a smile.
00:40I'm not a smile.
00:45I'm not a smile.
00:49I'm not a smile.
00:54It's a lie to me that I only love you
01:01That's not a lie to me
01:07It's a lie to me that I want to see you
01:14This feeling is not a lie
01:21I'll see you soon.
01:51more
01:57父も通った学校だ
01:59マリーとの思い出もある
02:03カルミアの孔明は何としても残したい
02:10頑張って残しましょう
02:12アーサー様
02:15そこの君
02:17ゼテスケのメイドのマリーさんですよね
02:20そうですけど
02:22ペレミアル高校のダリル・ブロフェルドです
02:27すごい人気
02:29あの気難しいアーサー様の親友なんでしょ
02:32実はお願いがアーサーが出場する種目を教えて欲しいんです
02:38敵同士になってしまいましたが
02:41親友のアーサーの勇姿を一目見たくて
02:46どうかしましたか
02:48いえ
02:49親友がいるという話は聞いたことが
02:53なるほど
02:54ならこれでどう
02:56アーサーは実はピーマンが苦手
02:59ああ
03:01そそうです
03:02アーサー様は馬術競技と騎馬戦に
03:05ありがとう
03:06助かりました
03:07あの
03:09ああ
03:10ごめんなさい
03:11ああ
03:12いっぺんに運ぶのは危ないですよ
03:17マリーさん
03:18ああ
03:19あなたはアーサー様ファンクラブの
03:22エイミーよ
03:23アーサー様の馬術競技までに終わらせたくて
03:26その気持ちは分かります
03:28ありがとうマリーさん
03:30マリーさん
03:35ああ
03:36ああ
03:38ああ
03:40I'm gonna get a little bit late.
03:45I'm not too late.
03:49I'm gonna get the next one.
03:55I'm not too late.
03:57Oh.
03:58What's that taste of the taste?
04:03If you put this, you're going to be able to get the taste of the taste of the taste of the taste of the taste.
04:09It's...
04:11...I...
04:13...Carl and Charlotte...
04:15...Gargo!
04:17...Arsa!
04:23...Otto!
04:25This is the one...
04:27...the next part...
04:29...The next part...
04:31...Clear!
04:33...Arsa!
04:37...Arsa!
04:59...Arsa!
05:01...Arsa!
05:03...Fantans하!
05:07...Otto!
05:09... northwesternuchaser...
05:11...2.2!
05:13...Dude!
05:15He's got no one on the other side.
05:17Looking TRACKING
05:19limitless
05:21The
05:22are
05:22the
05:24in
05:25the
05:26in
05:27the
05:28the
05:29the
05:30if
05:31it's
05:32the
05:33the
05:34the
05:35the
05:36the
05:37the
05:38the
05:40the
05:41the
05:42馬に怪我がないか先に見てやってください
05:45アーサー君君も保健室に
05:48ええ後で向かいます
06:01アーサー様
06:05大丈夫ですかアーサー様
06:08マリーこれを見てくれ
06:10これは
06:12エアガンの弾
06:13誰かが馬の眉間を狙って撃ったんだ
06:17暗殺者の仕業
06:19にしてはしょぼいような
06:22ダリル
06:24ダリルご親友の
06:27なぜそれを
06:29いやあいつは
06:33アーサー様
06:35私はロボットです
06:37気兼ねなく胸の内を話してはいただけないでしょうか
06:42ああ
06:44マリーにだけはこの話をするよ
06:48俺とダリルの出会いは小学生の時
06:51アーサー
06:53アーサー
06:55その頃はまだ
06:56後継ぎに決まっていなかった
07:00またテストで100点取り上がって
07:02生意気だぞ
07:03愛人のこのくせに
07:05いじめられているなんて
07:06口が裂けても言えなかった
07:09父をがっかりさせたくなくて
07:11どうした
07:13今日は校内写生大会です
07:15二人一組になってください
07:18ねえ 僕と組まない?
07:20うん
07:22僕はダリル
07:26えっっ
07:27ごみどうしお似合いじゃねえか
07:33ダリルも俺と同じで連れ子だったんだ
07:36ダリルくん
07:40誘ってくれるのはありがたいけど
07:43これしかないんだ
07:46なんだ 僕も同じだよ
07:50えっ 君も捨てられたの?
07:52ああ これしかない
07:54でもない色を補ったり混ぜ合わせたりして
07:57二人で新しい色を作るのはどうかな
08:00二人で?
08:02うん
08:05二人ならきっと大丈夫
08:07アーサーくんは一人じゃないよ
08:10それから何をするのも
08:16ダリルと一緒だった
08:19えっ?
08:20アーサーの誕生日4月4日なの?
08:23僕もだよ
08:25二人でいると楽しかった
08:27二人でいると楽しかった
08:33ああ
08:34どうしよう
08:36格符がない
08:37アンプしたんだろ?
08:39でも 格符がないと
08:41とりあえず
08:42これ飲んで落ち着こう
08:43アーサー
08:44ありがとう ダリル
08:46ダリル
08:48俺の社交会デビューの日も
08:50ダリルは俺の隣にいてくれた
08:53What?
09:00I...
09:02I suddenly...
09:04...
09:06...
09:08...
09:12...
09:14...
09:15...
09:16...
09:17...
09:21I...
09:23...
09:25...
09:27...
09:31...
09:33...
09:36Dril?
09:38Can you see me?
09:39Oh...
09:41Who?
09:43Yes, this is for this month.
09:47That's a good one.
09:49I'm going to sleep in the day when I wake up.
09:52It helped me, sleep.
09:54My house is a hospital, so it's easy for me.
09:57And this is a song.
10:00I'm going to sleep in the day when I wake up.
10:04The debut of the show is still me.
10:07But I'm always on my own.
10:10I'm just going to see my face.
10:13I'm not a bad guy.
10:15But I'm going to sleep in the day when I wake up.
10:18I'm going to laugh.
10:22Oh, that's right.
10:23Now, let's play with me.
10:26Don't give me a chance.
10:29I'm going to sleep in the day when I wake up.
10:32But I'm also...
10:33I'm going to sleep in the day when I wake up.
10:35Oh...
10:36I've been able to sleep.
10:38I'm going to sleep.
10:40Oh...
10:41Eh?
10:42I'm going?
10:43Where are you?
10:44I'm going to sleep.
10:46I'm going to sleep.
10:48I'm going to sleep.
10:49I'm going to sleep.
10:50I'm going to sleep.
10:51I'm going to sleep.
10:52And I'm going to sleep.
10:53Oh, boy.
10:55Oh, boy.
10:56What are our thoughts, Arthur?
10:57Arthur or Daryl?
10:58Are you being about to be a problem?
11:00Arthur and Daryl?
11:01Are you about to be afraid of our feelings?
11:02I'm going to sleep.
11:03You're really about to be afraid of the days.
11:04That's why.
11:05I'm afraid of the days when Daryl is going to sleep.
11:07He's a Mario.
11:09Daryl-san has to do this anymore. I'll stop doing this anymore.
11:15Mary-san, did you get injured?
11:20Yes, I've got my legs like that.
11:23The final contest is to prepare for the final contest.
11:27The final contest is to prepare for the final contest.
11:30Arthur-san and Daryl-san are going to be the final contest for the final contest, but you can't get injured.
11:37I will come.
11:40What?
11:41Ah!
11:42Ah, just, here we go!
11:46Ah, just, ah!
11:53What? You can't get out of the contest?
11:56Well, I can't win.
11:58The player will be in the tournament at the Racer.
12:04I'm not going to get out of the house.
12:06I'm going to get rid of the pot and sack.
12:08I'm so good.
12:10I think there's a special battle and a special battle.
12:14If you can get out of the same competition,
12:18I will help you.
12:22I don't need to help.
12:24I want to make a reason for me.
12:28The people who were in the competition in the competition, were the people who were in the competition in the competition.
12:43それで手分けして競技会場を
12:48全て見て回ったんだよ
12:52Mauree 2
12:53あなた、今度Noahに会ったら ヒタギタに切り刻むって言ってたような
12:59彼らは全員ペレニアル高校の生徒でした
13:05ペレニアル高校な
13:07てっきり同業者かと思ったんだけどね
13:10あんなものまで使って
13:12I don't know why I want to leave the army because I want to leave the army because I don't want to do it, right?
13:17The first person is Daryl.
13:19Oh, he's an Arthur's friend of mine.
13:22Oh, he's a friend of mine.
13:24A friend of mine is a very good friend of mine.
13:28That person is not a friend of mine.
13:31Daryl's goal is to take everything from Earth from all of us, and make it fall down to death.
13:37Hmm.
13:38Arthur will protect me.
13:41でもメンバー集めないと出場もできないよ。
13:46光明をかけた両校の戦いは互角のまま最後の競技を迎えました。
13:53泣いても笑っても次で全てが決まります。
13:57騎馬戦は騎馬の上の乗り手が地面に落ちるか、額のハチマキを相手に取られると負けです。
14:05相手チームはなかなか屈強そうな牙ですね。
14:09親、マリさん。
14:12アーサーはきっと怪我で出られなくなったのね。
14:17あれ、ノアとトビー先輩の後輩じゃない?
14:20うん。鶏の恩があるし、部員を二人貸し出したんだ。
14:24アーサーは怪我で欠場だそうですね。親友対決楽しみにしていたんですが。
14:30アーサー様のためにもあなたには負けません。正々堂々と戦うだけです。
14:36イエスは怪我。
14:40いよいよ開始です。
14:42ノア、ダリルさんの首を取りにいきますよ。
14:45はい、はい。
14:47オータ!開始早々テレビアル高校が突撃していきます。
14:51イッケー!
14:54ノア!
14:56私たちがアーサー様に勝利をもたらしますわ!
15:02マリンさん、さっきの借りを返します。
15:05What do you think?
15:07The people of the Carumia is a good friend!
15:10The women are working on the same way!
15:13Oh…
15:16Oh!
15:18Oh!
15:19I'm sorry!
15:20I'm not going to die!
15:22You're not going to die!
15:24I'm not going to die!
15:25What was that?
15:26Sorry!
15:27I'm not going to die!
15:29If…
15:30I'm going to die again!
15:31Mary-chan, the other way is禁物!
15:34Thank you very much.
16:04聞いてない?
16:06君の代わりにマリーさんが 親友のダリル君と戦っているよ
16:11マリーが?
16:17あっという間に2対1で ペレニアル高校のリードです
16:21ダリル君の牙を務めるのは みなラグビー部で全国大会に出場したモサですからね
16:28これは面白い勝負になってきました
16:31マリーさん検討しましたね
16:33でも僕たちに勝つことはできない
16:36絶対に
16:37いいえ
16:38絶対に
16:40勝ちます!
16:41終わった!
16:43これでいいた
16:441対1となった!
16:47吹き飛ばせ!
16:54あっ!
16:55いて!
16:56おーっと!
16:58大きくバランスを崩した 鍵や心の牙!
17:02地面エンド
17:04負ける!
17:06負ける!
17:07フロー!
17:08ルール違反か?
17:11いえ!
17:12落馬したらアウトですが 地面に落ちていませんからセーフです
17:16ノア!
17:17今日だけあなたの存在に感謝します
17:20いってー!
17:22落馬したらアウトですが 地面に落ちていませんからセーフです
17:27ノア!
17:28今日だけあなたの存在に感謝します
17:30いってー!
17:32起きて破りの迫兵戦かー!
17:33いいんじゃなーい!
17:34マリーさん あなたが何を知ったのか?
17:36何を知ったのか?
17:37落馬したらアウトですが 地面に落ちていませんからセーフです
17:39ノア!
17:40今日だけあなたの存在に感謝します
17:42いってー!
17:43手破りの迫兵戦かー!
17:45いいんじゃなーい!
17:49マリーさん あなたが何を知ったのか?
17:52まあ怒りだけは伝わってきますよ
17:55でもアーサーはまだ僕のことを親友だと思っている
17:59いや そう思っていたいんですから
18:02何が親友だ この嘘つき
18:05お前みたいな奴のせいで
18:08アーサー様は人を信じられなくなったんだ
18:12人の気持ちをもてあそぶな!
18:16アーサー様を傷つけるものは私が許さない!
18:27おっと!
18:28ペレリアル高校の牙がついに倒れた!
18:35勝ったのはカルミア高校だー!
18:42フッ人を信じられなくなったか
18:46それはいい!
18:48まともな人間関係を築けない奴が後継者など務まるはずがない!
18:53強力なライバルが減ってうれしいですよ!
18:56アーサー様…
18:57アーサー様…
19:04アーサー様…
19:06アーサーは… 人を殴った!
19:08アーサーは… 人を殴った!
19:09I have no idea...
19:10It's not...
19:11...
19:13Daryl Brougheldo is not...
19:15...
19:16...
19:17...
19:18...
19:19...
19:20...
19:23...
19:25...
19:27...
19:28...
19:29...
19:31...
19:32...
19:37...
19:47...
19:50...
19:56...
19:58...
20:00I have no place to go home and school.
20:03I have no place to go home and to go home.
20:07I have no place to go home and go home.
20:12But I don't have to.
20:20Marie, you're not broken?
20:23Yes, sorry. I'm just saying.
20:26But...
20:28But I...
20:30I believe that I can do this.
20:32You can overcome yourself.
20:35You are a strong guy.
20:40No, Marie.
20:44You are strong.
20:49You always have a partner.
20:51Yes, Arthur.
20:56Yes, Arthur.
20:59I'm so busy.
21:01I'm so busy.
21:10Thank you, everyone.
21:14Oh...
21:15Oh, I'm so sorry.
21:17I'm so sorry.
21:19I'm so sorry.
21:21I'm so sorry.
21:22坊ちゃんがピアノを弾くのは何年ぶりだろう?
21:41弾むようなリズムとテンポ、楽器の演奏には奏者の心理状態が強く反映します
21:52まあとりあえずめでたしめでたし
22:11傍若無人な私の無表情さはいつも誰かに距離を測られてしまう
22:22何を考えているのかわからないから
22:25きっとこの気持ちもそのままバレることはないだろう
22:29脈拍以上、体温上昇、血圧上昇、恋を感知
22:35誰にもわからなくても私にはすぐわかる
22:38大丈夫、サポートいたします
22:41心に正直になればなるほどに
22:46すぐしずつ変わっていくから
22:49ああ、ネジが揺るんだ
22:53運命が今まわりしまいそうだから
22:58嘘つきから始まった恋
23:03嘘じゃない、まっすぐだ恋
23:06知らなかったこんなにも強くなる
23:12不器用な弱さも知って
23:17嬉しい自分を知ったら
23:20そだかをして
23:22あなただけを守らせて
23:27アーサー様との南の島のバカンスは
23:34ロイさんとマリー2とカール様とシャーロット様とイーザベル様とノアとしさくき26号の出現によって
23:40アーサー様とシャーロット様とノアとしさくき26号の出現によって
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

23:40
Up next
41:25
Car videos
2 years ago
23:42
37:07
43:21
23:50
23:40
23:51
19:42
23:37
23:27
23:40
23:50
23:40
23:50
13:00
23:42
23:55