- il y a 2 jours
مسلسل الصيف الماضي الحلقة 6 المسلسل الكوري الصيف الأخير مترجم
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:19C'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti.
00:03:49C'est parti, c'est parti, c'est parti.
00:04:19C'est parti, c'est parti.
00:04:49C'est parti, c'est parti.
00:06:49C'est parti.
00:07:21C'est parti.
00:07:23C'est parti.
00:07:25C'est parti.
00:07:27C'est parti.
00:07:29C'est parti.
00:07:31C'est parti.
00:07:33C'est parti.
00:07:35C'est parti.
00:07:37C'est parti.
00:07:39C'est parti.
00:07:41C'est parti.
00:07:43C'est parti.
00:07:45C'est parti.
00:07:46C'est parti.
00:07:47C'est parti.
00:07:48C'est parti.
00:07:49C'est parti.
00:07:50C'est parti.
00:07:51C'est parti.
00:07:52C'est parti.
00:07:53C'est parti.
00:07:55C'est parti.
00:07:56C'est parti.
00:07:57C'est parti.
00:07:58C'est parti.
00:07:59C'est parti.
00:08:00C'est parti.
00:08:01C'est parti.
00:08:02C'est parti.
00:08:03C'est parti.
00:08:04C'est parti.
00:08:05C'est parti.
00:08:06C'est parti.
00:08:07C'est parti.
00:08:18C'est parti.
00:08:19C'est parti.
00:08:20C'est parti.
00:08:21C'est parti.
00:08:22C'est parti.
00:08:23C'est parti.
00:08:24C'est parti.
00:08:25C'est parti.
00:08:26C'est parti.
00:08:27C'est parti.
00:08:28C'est parti.
00:08:29C'est parti.
00:08:30C'est parti.
00:08:31C'est parti.
00:08:32C'est parti.
00:08:33C'est parti.
00:08:34C'est parti, c'est parti, c'est parti.
00:09:04C'est parti, c'est parti.
00:09:34C'est parti.
00:09:36C'est parti.
00:09:38C'est parti.
00:09:40C'est parti.
00:09:42C'est parti.
00:09:44C'est parti.
00:09:46C'est parti.
00:09:48C'est parti.
00:09:50C'est parti.
00:09:52C'est parti.
00:09:54C'est parti.
00:09:56C'est parti.
00:09:58C'est parti.
00:10:00C'est parti.
00:10:01C'est parti.
00:10:02C'est parti.
00:10:03C'est parti.
00:10:04C'est parti.
00:10:05C'est parti.
00:10:06C'est parti.
00:10:07C'est parti.
00:10:08C'est parti.
00:10:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:13Sous-titrage Société Radio
00:12:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:17Sous-titrage Société Radio
00:12:19Sous-titrage Société Radio
00:12:21Sous-titrage Société Radio
00:12:23Sous-titrage Société Radio
00:12:25Sous-titrage Société Radio
00:12:27Sous-titrage Société Radio
00:12:29Sous-titrage Société Radio
00:12:31Sous-titrage Société Radio
00:12:33Sous-titrage Société Radio
00:12:35Sous-titrage Société Radio
00:12:37Sous-titrage Société Radio
00:12:39Sous-titrage Société Radio
00:12:41Sous-titrage Société Radio
00:12:43Sous-titrage Société Radio
00:12:45Sous-titrage Société Radio
00:12:47Sous-titrage Société Radio
00:12:49Sous-titrage Société Radio
00:12:51Sous-titrage Société Radio
00:13:21Sous-titrage Société Radio
00:13:26Sous-titrage Société Radio
00:13:27C'est pas à l'âge de la maison.
00:13:30C'est pas à l'âge de la maison.
00:13:31C'est pas à l'âge de la maison.
00:13:43C'est pas à l'âge de la maison.
00:13:49Je vais vous donner un bon moment.
00:13:57Non?
00:14:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:16Pierre?
00:14:17C'est le monde.
00:14:20Tu mettes?
00:14:20C'est l'on, je t'ai pas ?
00:14:57C'est pas ça.
00:14:59Je pense qu'on a été une question.
00:15:02Je pense que c'est vrai.
00:15:04C'est vraiment une question.
00:15:06Je pense qu'on a été un peu le problème.
00:15:08Mais c'est vrai.
00:15:10C'est quoi ça?
00:15:12C'est quoi ça ?
00:15:14Je suis un peu le temps de délager.
00:15:17J'ai été un peu de délager.
00:15:20Je pense que c'est un peu de délager.
00:15:23Mais c'est pas le temps.
00:15:24Oui, c'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, c'est vrai.
00:15:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:00Je vous remercie.
00:18:30...
00:19:00Le juin de l'épreuve, le juin de l'épreuve, le juin de l'épreuve.
00:19:30Le juin de l'épreuve, le juin de l'épreuve, le juin de l'épreuve.
00:20:00Le juin de l'épreuve, le juin de l'épreuve.
00:20:02Le juin de l'épreuve, le juin de l'épreuve.
00:20:03Le juin de l'épreuve, le juin de l'épreuve.
00:20:06Le juin de l'épreuve, le juin de l'épreuve.
00:20:09C'est un peu comme ça.
00:20:13J'aime bien.
00:20:14C'est un peu comme ça.
00:20:16C'est un peu comme ça.
00:20:20C'est une heure d'être.
00:20:21Quel est le temps d'étonnant.
00:20:25Tu vois ?
00:20:29L'un de son, c'est quoi ?
00:20:33C'est quoi ?
00:20:34Tu aves t'es en plus ?
00:20:39Aïe, c'est quoi tu l'air?
00:20:43Je suis mal à la Scala.
00:20:49T—
00:20:51Tu es quoi ?
00:20:53J'ai pas demandé cuando tu aップlerai ?
00:20:55Je suis venu chez moi pour finir mon service.
00:21:00On tu aENEZ.
00:21:02Je suis venu à un mail qui se voit.
00:21:05Tu akuis n'a pas à bout de dingue.
00:21:07Toujours est-ce que tu aimes ?
00:21:09C'est parti !
00:21:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:22:09그러게, 진짜 우리 둘은 왜 이럴까
00:22:13윤소희라는 분도 오늘 회의 참석하시네요?
00:22:25홍보팀에선 혹시 들으신 이야기 없으세요?
00:22:29윤, 윤건? 윤소희 건축가요?
00:22:32아시는 분이세요?
00:22:34백도화 건축가 공식 파트너
00:22:37두 사람 아이비리그 뉴욕에 있는 코엘대! 코엘대 동문인데
00:22:42같이 이간 지 한 10년 됐을걸요?
00:22:45아이비리그?
00:22:47아, 알지. 아이비리그. 나랑 똑같네. 영문대 출신.
00:22:51이야, 신의 아들 다 전남진이랑 같은 레벨이었다니.
00:22:55이거 아주 흥미롭구만.
00:22:57자, 봐봐요.
00:23:02두 사람 같이 만든 설계도랑
00:23:04당성된 공무 시합만으로도
00:23:06마을단지 하나는 조성할걸요?
00:23:08최근에 검담계를 했던 건
00:23:11헤르머니 최신이었는데
00:23:12파천에는 전남진, 뉴욕에는 백도화
00:23:16이 한미 양국이 만나서 하나의 대작을 완성.
00:23:20야, 이거, 이거 홍보부 나온다, 응?
00:23:23이분이에요?
00:23:24어, 맞아요!
00:23:25아, 베이컨 스펙상 여기서 이러는 거 뭔 재능 낭비인가 했는데
00:23:29둘이 같이 참여하는 거면
00:23:31대한민국 건축 역사상
00:23:33희대의 걸작이 탄생할지도 몰라요!
00:23:35주요 목적은 공공시설물을 좀 해산화시키고 싶어하는 마음이 있고
00:23:40야, 여기는 건물을 부수기에 쓸데없이 크게 인조가 나왔어.
00:23:44자, 조금만 좀.
00:23:45쉬지 마세요.
00:23:47지금 한 30분 정도만 기다려주세요.
00:23:50전 팀이 시간을 많이 잡아먹어서
00:23:52다른 팀이 다 딜레이가 됐거든요.
00:23:54아유, 진짜 바빠 죽겠구만.
00:23:56인터뷰를 그렇게 많이 하세요?
00:23:58네, 뭐 이번에 헤르몬 프로젝트 리젝한 이슈도 있고
00:24:02워낙 핫하시기도 하고.
00:24:04실력, 비주얼, 엄변, 파허되는 건축가가 흔하진 않잖아요.
00:24:12조금만 기다려주세요.
00:24:13어, 굉장히 다양한 시도와 재미있는 시도들을 많이 했어요.
00:24:16자연을 활용해서 건물을 보다 입체적으로 만들고, 조금 더.
00:24:21우리 좀 제대로 초라하네요.
00:24:26초라하기는 뭐, 뭐가 초라해요 우리가?
00:24:30우리는, 그, 정부 산하기관의 중추적인 인력으로써 이, 뭐야, 그 중요한 공공정책을 다루고 있다고.
00:24:37이 대내부관은 외벽에 홈을 넣은 디자인으로 독특한 텍스처의 느낌을 시각적으로 살렸습니다.
00:24:46또 이 모형은 외관 색상을 기종과 좀 다르게 가봤는데요.
00:24:50기존 화이트와 달리 화이트와 라이트 그레이를 섞어서 조금 더 모던한 느낌을 주려고.
00:24:54말씀 중에 죄송합니다.
00:24:57방금 설명하신 대내부관 외벽 홈의 구조적 안전성은 확보된 상태인가요?
00:25:01네, 구조 엔지니어와 안전 진단 진행 후에 홈의 깊이가 간격을 정했습니다.
00:25:06네, 그리고 방금 소장님 말씀으로는 지금 대부분 밝은 색상의 자재들을 사용하시겠다고 했는데,
00:25:12이 공공건축물은 도시경관 조례 18조에 따라 주위 건물과도 조화로워야 합니다.
00:25:17다른 색상도 몇 가지 후보군을 좀 보고 싶네요.
00:25:20제가 이번 주 안으로 후보군 추려서 레퍼런스 보내드리겠습니다.
00:25:23아이, 이 사람들이 아마추어같이.
00:25:26아니, 우리 프로잖아. 쉽게 쉽게 가야지. 뭔 또 후보군을 추리고 그래.
00:25:30선생님, 쉽게 쉽게가 어디 있습니까?
00:25:36아니, 송중권. 우리 같이 일 한두 번 해.
00:25:40이거 공공건축물이야.
00:25:41그냥 융통성 발휘해가지고 휘리직 처리를 하자는 거지.
00:25:44건축물의 외관과 구조적 안정성은 융통성으로 해결할 수 있는 문제가 아니지 않나?
00:25:49특히 외관의 홈과 같은 디자인 요소는 구조적 강도를 저하시킬 수 있어 정확한 계산과 검토가 필요하고요.
00:25:55저기요, 아가씨.
00:26:00이 건물이라는 게요, 그렇게 쉽게 무너지는 게 아니에요.
00:26:04에, 홈? 홈? 홈 그게 깊어봤자지, 어?
00:26:07아니, 대충 구조적 안정성 확보된 거 같으면 패스.
00:26:11쓸데기 없는 얘기로 시간 낭비를 하고 있어.
00:26:13전 소장님, 그만하시죠.
00:26:17이 부분은 저희끼리 내부적으로 한 번 더 회의를 하고 말씀드리겠습니다.
00:26:21또 회의? 회의? 아, 그놈의 회의 진짜 오고가고 시간 아깝게.
00:26:26자, 여기서 정리를 합시다.
00:26:28최소 시간, 최소 인력 융통성 끝.
00:26:30융통성은요, 전 소장님 팀 점심 메뉴 고르실 때나 사용하시고요.
00:26:34이건 엄연히 시에서 주최하는 공공 프로젝트입니다.
00:26:37제발 책임감 갖고 임해주시죠.
00:26:40저기 송 주무관님, 지금 저한테 책임감 얘기했어요?
00:26:42네, 전 소장님이 전략 운운하시는 게 너무 어이가 없어서요.
00:26:47주무관님, 가만하세요.
00:26:48전 소장님, 2년 전 보건소 중측 당시 책임감 없이 대충대충 하다가 측량 잘못하고 시공 들어가서 전체 일정 다 업무라진 거 기억 안 나십니까?
00:27:01또 교각 송사할 땐 어떻고요?
00:27:04아는 건설업자라고 인맥으로 끌어오신 분이 또 쉽게 쉽게 가자고 도면 날로 그리는 바람에
00:27:08저희 팀이 따로 건축 공부해 가면서 설계되면 다시 다 그렸던 거 완전히 까먹으신 모양입니다.
00:27:13그리고 또...
00:27:15진짜... 야, 송하경. 너 지금 말 다 했어?
00:27:19아니, 아직 더 남았거든?
00:27:21아니, 이게 좋게 좋게 넘어가 주니까 너 진짜 미쳤구나?
00:27:25그래, 미쳤다. 너 때문에 아주 쪽팔해서 미치겠다!
00:27:38그래.
00:27:40송주무관님, 괜찮으세요?
00:27:43응. 괜찮아.
00:27:46거짓말 마세요. 안 괜찮아 보여요.
00:27:50디바인아?
00:27:52응.
00:27:53송주무관님답지 않게 왜 그러셨어요?
00:27:56저 진짜 놀랐잖아요.
00:27:58아니, 면사무소에 있을 때 훨씬 더 심한 진상 있어도 항상 이성적이셨던 분이.
00:28:04전 소장? 전 소장이랑 회의하는 거 한두 번 아니잖아요.
00:28:11아, 촉팔려서.
00:28:15누구한테요?
00:28:19응, 응.
00:28:20플루토 사람들한테요?
00:28:24아, 김준만. 나 미안한데 저 앞에 좀 세워주라. 친구 좀 만나러 가게.
00:28:28다들 수고 드렸다 마음껏 마셔.
00:28:31네, 수고.
00:28:37감사합니다.
00:28:47오, 우리 집 길 입은 가능하네?
00:28:49아, 네 잠깐요.
00:28:50걷는 거는 한 네 걸음 정도는 가능합니다.
00:28:53나는 흉추 골절돼서 호흡곤란까지 왔어, 장야.
00:28:57Je t'ai pas du côté de l'autre.
00:29:00Tu es joué à l'autre?
00:29:02Oui.
00:29:04Oui, c'est un copain.
00:29:07C'est pas grave.
00:29:09C'est bien.
00:29:11C'est la première fois.
00:29:11a l'air de la chassement app?
00:29:15Non, pas de l'air de la pierre,
00:29:16je neai que l'air de la pierre,
00:29:18je neai qu'on allait pas à l'air.
00:29:20Je neai pas trop peur.
00:29:22Oui, c'est la même page.
00:29:24Et l'application, il y a des textiles 3.
00:29:29Il y a «
00:29:42Jeux lui, j'espère.
00:29:45J'espère qu'il y a sûrement.
00:29:46J'espère que tu ne peux pas réellir.
00:29:49C'est quoi.
00:29:51Qu'est-ce qu'il faut ?
00:29:54Tu vois juste une petite tête, c'est déjà plus quelques années.
00:29:58Je suis un père de la vie de la vie, donc on va m'envoyer.
00:30:02Je suis un père de l'agriculture.
00:30:04Je ne suis pas à l'agriculture.
00:30:06Je suis un père.
00:30:08Je suis un père.
00:30:09J'ai été un père.
00:30:11J'ai dû mettre en place.
00:30:12Oui.
00:30:14C'est un père qui a fait.
00:30:18Oh, j'ai l'ai dit.
00:30:19Non, non, non, non, non, non.
00:30:22J'ai eu envie de voir ça.
00:30:25C'est-ce que ça ?
00:30:26J'ai eu envie de voir ça.
00:30:28Je n'ai pas de souleur.
00:30:29Je n'ai pas de souleur.
00:30:30Je n'ai pas de souleur.
00:30:33Je n'ai pas de souleur.
00:30:35Tu m'as pas d'oil.
00:30:37Ah, je n'ai pas d'oil.
00:30:38Oui ?
00:30:40J'ai eu à deux.
00:30:42J'ai tu m'a dit tu m'a pas encore.
00:30:44Je n'ai pas encore de souleur.
00:30:47C'est pas été le plus que tu m'a dit.
00:30:49Mais c'est pas le cas
00:30:51Je ne suis pas le cas
00:30:53Soura, tu es vraiment que tu es malheureux
00:30:57Tu es à toi, tu es très bien
00:31:00C'est pas ça, c'est pas ça
00:31:02C'est pas ça
00:31:03Pourquoi ?
00:31:04Ah !
00:31:07Tu es à toi, tu es à toi
00:31:09Tu es à toi, tu es à toi
00:31:12Tu es à toi ?
00:31:13Tu es à toi ?
00:31:14Tu es à toi ?
00:31:15Tu es à toi ?
00:31:16Tu es à toi ?
00:31:17Je suis le mec, tu me dis pas mal à dire !
00:31:20Je vais m'en faire!
00:31:21Il y a qui est ?
00:31:23C'est.
00:31:24C'est !
00:31:25C'est !
00:31:26Il y a qui est derrière!
00:31:28C'est pas mal à dire !
00:31:29Mais il y a des choses !
00:31:31Tu ne t'es malheureusement !
00:31:32Tu veux me dire, tu ne veux pas.
00:31:33Su !
00:31:45Je m'en ai 좀...
00:31:47C'est parti, c'est parti.
00:32:17C'est parti, c'est parti.
00:32:47C'est parti, c'est parti.
00:33:17C'est parti, c'est parti.
00:34:17C'est parti, c'est parti.
00:34:47C'est parti, c'est parti.
00:35:17C'est parti.
00:35:19C'est parti.
00:35:21C'est parti.
00:35:23C'est parti.
00:35:25C'est parti.
00:35:27C'est parti.
00:35:29C'est parti.
00:35:31C'est parti.
00:35:33C'est parti.
00:35:35C'est parti.
00:35:37C'est parti.
00:35:39C'est parti.
00:35:41C'est parti.
00:35:43C'est parti.
00:35:45C'est parti.
00:35:46C'est parti.
00:35:47C'est parti.
00:35:49C'est parti.
00:35:50C'est parti.
00:35:52C'est parti.
00:35:53C'est parti.
00:35:55C'est parti.
00:35:56C'est parti.
00:35:57C'est parti.
00:35:58C'est parti.
00:35:59C'est parti.
00:36:00C'est parti.
00:36:01C'est parti.
00:36:02C'est parti.
00:36:03C'est parti.
00:36:04C'est parti.
00:36:05C'est parti.
00:36:06C'est parti.
00:36:07C'est parti.
00:36:09Je vais faire un peu plus bas.
00:36:15Je vais faire un peu plus de démonstration.
00:36:18J'ai pasé en tant qu'on peut faire des changements.
00:36:21Il y a pas de démonstration.
00:36:27Alors, je vais vous aider?
00:36:29Les services, les services, les services, les services, les services, les services.
00:36:34Les services, les services, les services et les services.
00:40:41C'est bon, c'est bon.
00:41:11Ah, ça va, je vais vous faire.
00:41:13Ah, ça va, ça va.
00:41:19C'est pas, c'est pas, c'est pas, c'est pas, c'est pas.
00:41:33Tu, c'est pas que tu me fais, c'est pas.
00:41:37C'est pas que tu te fais.
00:41:38C'est quoi ce qu'il y a pas ?
00:42:08J'ai été
00:42:13J'ai été
00:42:17Je vais vous donner
00:42:18je ne sais pas
00:42:19Si je ne vais pas mettre
00:42:21J'enai l'argent
00:42:23Je ne veux pas
00:42:24Je ne peux pas
00:42:26Je ne suis pas
00:42:27J'ai été
00:42:28を ne pas
00:42:29J'ai été
00:42:30J'ai été
00:42:30J'ai été
00:42:31J'ai été
00:42:32J'ai été
00:42:33J'ai été
00:42:36J'ai été
00:42:37J'ai été
00:42:38C'est...
00:42:39c'est agréable,
00:42:41comment on.
00:42:57Tu me dis ça?
00:42:58C'est-à-dire que tu t'en vais en face.
00:43:01C'est vrai ?
00:43:03Je répète,
00:43:05c'est que ça se peut être dit.
00:43:07Becto, tu es la première fois, tu serais les mêmes ajetés quand tu te espoirais?
00:43:11Tu es un moment donné et que tu espoirais, tu espoirais?
00:43:14C'est un moment donné de travail.
00:43:16C'est à fait que tous les époirais les choses de mon travail.
00:43:21Mais je suis parti de la dernière fois, le dernier moment est-il de ton travail?
00:43:24Tu espoirais en Hong Kong?
00:43:27Becto, tu espoirais de l'arrivée, tu espoirais de l'arrivée?
00:43:31Tu espoirais de l'arrivée, tu espoirais de l'arrivée?
00:43:34C'est pas que ça se fait.
00:43:36C'est pas que ça se fait.
00:43:38C'est-ce que c'est-ce que ça va ?
00:43:40Oui.
00:44:04C'est parti.
00:44:34C'est parti, c'est parti.
00:45:04C'est parti, c'est parti.
00:45:34C'est parti.
00:46:04C'est parti.
00:46:06C'est parti.
00:46:38C'est parti.
00:46:40C'est parti.
00:46:42C'est parti.
00:46:44C'est parti.
00:46:46C'est parti.
00:46:48C'est parti.
00:46:50C'est parti.
00:46:52C'est parti.
00:46:54C'est parti.
00:46:56C'est parti.
00:46:58C'est parti.
00:46:59C'est parti.
00:47:00C'est parti.
00:47:01C'est parti.
00:47:02C'est parti.
00:47:34C'est parti.
00:47:35C'est parti.
00:47:36C'est parti.
00:47:37C'est parti.
00:47:38C'est parti.
00:47:39C'est parti.
00:47:40C'est parti.
00:47:41C'est parti.
00:47:42C'est parti.
00:47:43C'est parti.
00:47:44C'est parti.
00:47:45C'est parti.
00:47:46C'est parti.
00:47:47C'est parti.
00:47:48C'est parti.
00:47:49C'est parti.
00:47:50C'est parti.
00:47:51C'est parti.
00:47:52C'est parti.
00:47:53C'est parti.
00:47:54C'est parti.
00:47:55C'est parti.
00:47:56C'est parti.
00:47:57C'est parti.
00:47:58C'est parti.
00:47:59C'est parti.
00:48:00C'est parti.
00:48:01C'est parti.
00:48:02C'est parti.
00:48:03C'est parti.
00:48:04C'est parti.
00:48:05C'est parti.
00:48:06C'est parti.
00:48:07C'est parti.
00:48:08C'est parti.
00:48:09C'est parti.
00:48:10C'est parti.
00:48:11C'est parti.
00:48:12C'est parti.
00:48:13C'est parti.
00:48:14C'est parti.
00:48:15C'est parti.
00:48:16C'est parti.
00:48:17Tu es vraiment qu'il y avait une image de son son qui a été確chée ?
00:48:24Oui.
00:48:26Le mot se dit, le mot en fait, le mot est確chée.
00:48:32Il y a pas d'un un autre.
00:48:33Je suis désolée.
00:48:35J'ai pas été d'éloigné.
00:48:36J'ai pas d'éloigné.
00:48:37Je suis désolée.
00:48:39Je suis désolée.
00:48:40J'ai pas été d'éloigné.
00:48:44J'ai pas été d'éloigné.
00:48:45C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:49:15C'est bon.
00:49:45C'est bon.
00:49:47C'est bon.
00:50:49C'est bon.
00:50:51C'est bon.
00:51:53C'est bon.
00:52:25C'est bon.
00:53:27C'est bon.
00:53:29C'est bon.
00:53:31C'est bon.
00:53:35C'est bon.
00:53:37C'est bon.
00:54:39C'est bon.
00:54:41C'est bon.
00:54:43C'est bon.
00:54:45C'est bon.
00:54:47C'est bon.
00:54:49C'est bon.
00:54:51C'est bon.
00:54:53C'est bon.
00:54:55C'est bon.
00:54:57C'est bon.
00:54:59C'est bon.
00:55:01C'est bon.
00:55:03C'est bon.
00:55:05C'est bon.
00:55:07C'est bon.
00:55:15C'est bon.
00:55:17C'est bon.
00:55:19C'est bon.
00:55:21C'est bon.
00:55:23C'est bon.
00:55:25C'est bon.
00:55:27C'est bon.
00:55:28C'est bon.
00:55:29C'est bon.
00:55:30C'est bon.
00:55:31C'est bon.
00:55:32C'est bon.
00:55:33C'est bon.
00:55:34C'est bon.
00:55:35C'est bon.
00:55:36C'est bon.
00:55:37C'est bon.
00:55:38C'est bon.
00:55:39C'est bon.
00:55:40C'est bon.
00:55:41C'est bon.
00:55:42C'est bon.
00:55:43C'est bon.
00:55:44C'est bon.
00:55:45C'est bon.
00:55:46C'est bon.
00:55:47C'est bon.
00:55:48C'est bon.
00:55:49C'est bon.
00:55:50C'est bon.
00:55:51C'est bon.
00:55:52C'est bon.
00:55:53C'est bon.
00:55:54C'est parti.
00:56:24Merci.
00:56:54Je vous remercie de l'exemple de l'exemple de l'exemple de l'exemple de l'exemple.
00:57:24Je vous remercie.
00:57:54Je vous remercie de l'exemple.
00:58:24Je vous remercie de l'exemple.
00:58:54Je vous remercie de l'exemple.
00:59:24Je vous remercie de l'exemple.
00:59:54Je vous remercie de l'exemple.
01:00:24Je vous remercie de l'exemple.
01:00:54Je vous remercie de l'exemple.
01:01:24Je vous remercie de l'exemple.
01:01:54Je vous remercie.
01:01:56Je vous remercie.
01:01:58Je vous remercie.
01:02:00Je vous remercie.
01:02:02Je vous remercie.
01:02:04Je vous remercie.
01:02:06Je vous remercie.
01:02:08Je vous remercie.
01:02:10Je vous remercie.
01:02:12Je vous remercie.
01:02:14Je vous remercie.
01:02:16Je vous remercie.
01:02:18Je vous remercie.
01:02:20Je vous remercie.
01:02:22Je vous remercie.
01:02:24Je vous remercie.
01:02:26Je vous remercie.
01:02:28Je vous remercie.
01:02:30Je vous remercie.
01:02:32Je vous remercie.
01:02:34Je vous remercie.
01:02:35Je vous remercie.
01:02:36Je vous remercie.
01:02:37Je vous remercie.
01:02:38Je vous remercie.
01:02:39Je vous remercie.
01:02:40Je vous remercie.
01:02:41Je vous remercie.
01:02:42Je vous remercie.
01:02:43Je vous remercie.
01:02:44Je vous remercie.
01:02:45Je vous remercie.
01:02:46Je vous remercie.
01:02:47C'est parti !
Recommandations
1:03:10
|
À suivre
1:09:03
1:09:03
1:59:59
59:46
55:18
58:57
1:07:26
1:07:20
1:10:21
1:10:16
56:21
1:16:24
1:06:40
1:45:51
54:24
43:26
1:21
41:51
58:42
Écris le tout premier commentaire