00:00It's a long time ago...
00:12It's too late...
00:30Okay, let's do this.
00:38Where do we go?
00:42Aya?
00:44Ah! Yukimura-senpai!
00:47Kana-de, what was it?
00:49Ah, Hymuro-senpai...
01:00Yukimura-senpai...
01:02Well, I got him back!
01:04The hotel is in the back of the window...
01:06I am looking at them all...
01:07I saw !
01:10I guess, This is something that comes from outside...
01:13Treating someone is puntoses...
01:15You can see...
01:17Like this is it, you can use it...
01:19There is no way to calculate a wise method to do that...
01:22But you cannot cancel...
01:26whales from the hotel
01:27AA all search for the hotelino they have
01:29全探索。
01:31はっ!
01:32手当り次第に探せってことっすね!
01:35小助は西方面を探せ!
01:37了解っす!
01:38奏は東方面を頼む!
01:40わかりました!
01:45果たしてこの方法で見つかるかどうか…
01:48くそ、何か手がかりでもあれば…
01:51あの、ゆきむら先輩…
01:54どうした?
01:56ゆきむら先輩、ひむろ先輩と会いましたよね?
02:00何かあったんですか?
02:11そっか、プレゼント壊れてたんだ…
02:14俺としては、プレゼントが壊れていたことは気にしていない…
02:18え?
02:19なぜあそこまで、跡形もなく壊れていたのかが引っかかってな…
02:26そんなに…
02:29ひむろ先輩急いで出てったので、途中で転んで落としちゃったとか…
02:33ああ、それなら見てたわよ…
02:36あっ、茨田先輩!
02:39ここのソファ、部屋より快適でさ…
02:42ウイファイもよく繋がるし…
02:45ほぅ…
02:46オイイバラだ! 見ていたとはどういうことだ?
02:49ここにいたんで、たまたま見ちゃったのや…
02:52ちょうどそこの階段よ…
02:54なんか最後の段で転んでたわ…
02:57It's so weird, isn't it?
03:00It's a shame.
03:01It's a shame.
03:04She was ready to get ready, right?
03:06Yes.
03:08I was with Yamamoto.
03:10He was going to decorate for a while.
03:13So, if I suddenly came back to the room,
03:17I felt like I was alone.
03:20I was in the room.
03:24I didn't know what I was doing.
03:26I didn't know what I was doing.
03:28Yuki Mura-san-san, where are you?
03:30I don't have to do anything.
03:33So, that's the movie.
03:36I was just on the beach.
03:39That's enough.
03:41What's that?
03:44Yuki Mura-san.
03:56Yuki Mura-san.
03:57Yuki Mura-san.
03:58Yuki Mura-san.
03:59Yuki Mura-san.
04:00Yuki Mura-san.
04:01Yuki Mura-san.
04:02Yuki Mura-san.
04:03Yuki Mura-san.
04:04Yuki Mura-san.
04:05Yuki Mura-san.
04:06Yuki Mura-san.
04:07Yuki Mura-san.
04:08Yuki Mura-san.
04:09Yuki Mura-san.
04:10Yuki Mura-san.
04:11Yuki Mura-san.
04:12Yuki Mura-san.
04:13Yuki Mura-san.
04:14Yuki Mura-san.
04:15Yuki Mura-san.
04:16Yuki Mura-san.
04:17Yuki Mura-san.
04:18Yuki Mura-san.
04:19Yuki Mura-san.
04:20Yuki Mura-san.
04:21That's when it's destroyed!
04:23That's it!
04:24Why can't you say that?
04:26The first one is the first one, the second one, the second one, the second one.
04:32The second one is the second one, which is the average of 50g of weight.
04:37The material is probably poly-enca vinyl.
04:41The second one is the first one, but the height is about 1m.
04:46What is it possible to do with energy to be 0.4J?
04:53And the polyenca vinyl of theпure, the real-show.
04:57It proves that 2.0–9.8kJ per m.
05:02If you lose that way, you will you'll leave the repair.
05:08Nós will not use it as a demo.
05:12状況的にそれが可能なのは貴様か奏のどちらかだ。
05:17だが奏がそんなことをするとは考えにくい。
05:21可能性が高いのは貴様だ。
05:24よくわかりましたね。
05:27確かに、やったのは私です。
05:31さすがは理系。
05:33物理計算で犯人を割り出すなんて、
05:36私みたいなどんじりの理系とは違いますね。
05:39さっきの計算はほぼハッタリだ。
05:42実際に壊れるかどうかは実験してみないと何とも言えぬ。
05:46条件が複雑な上、物はメガネケースだ。
05:49シャルピーの衝撃実験と単純比較できる形状ではない。
05:54あら、これは一本取られましたかね。
05:57なぜこんなことをした。
05:59貴様の漫画のためか。
06:03恋愛には障害が必要なのです。
06:06ゆきむらさん、ロミオとジュリエット交換を知ってますか?
06:111972年のドリスコールの論文だな。
06:14いわゆる心理的リアクタンスの一種だな。
06:17そう。
06:18周囲の人間の妨害がある方が、より恋愛感情が助長される現象です。
06:24禁じられた恋だからこそ、物語は面白い。
06:28強大な悪がいてこそ、正義は際立ち。
06:32試合で劇的な逆転勝ちをするには、まず強敵に負けていないといけない。
06:38劇的な仲直りをするならば、その前にどん底まで落とすべき。
06:44そちらの方が面白いでしょう。
06:47あなたたちを漫画にする以上、面白くなければ困るんです。
06:51しかしずいぶんとずさんな計画だったな。
06:56氷室があんなところで転んでいなければ、間違いなくお前が犯人だと。
07:00それが何か。
07:01目的は達成していますよね。
07:04漫画のためなら手段を選ばない。
07:09他人も自分すらも貶めることを厭わない。
07:13それが貴様の本質か。
07:15あら、心外ですね。
07:18あなたも似た者同士だと思ってましたが。
07:22自らの信念と研究欲を貫き通し、そのためなら他人も自分も意に返さない。
07:29あなたと同じですよ。
07:31その通りだな。
07:33よく分かってるじゃないか。
07:36これ以上氷室を傷つけるようなことをするならば、俺も手段を選ぶつもりはないぞ。
07:43うん。
07:53あっ。
07:54氷室さんはこの道を南西に走っていきました。
07:59周辺の道路は構造もシンプルですし、この制約条件一つで、全探索よりだいぶ絞られると思いますよ。
08:07あとは自分で計算して、根気強く探してみてください。
08:11氷室さんもそれを望んでいるでしょうから。
08:14何を企んでいる。
08:16私のことを許せというつもりはありませんし、良い人間だと思われなくても構いません。
08:23ただ、私が漫画にする以上、あなたたちの恋愛研究がうまくいくことを望んでいる。
08:30それだけは確かです。
08:32あっ。
08:33私が壊したのは、買い物の時にこっそり買った同じものなんです。
08:38これは彼女から改めて受け取ってください。
08:42私から受け取るわけにはいかないでしょう。
08:45どうしました?
08:47氷室さん待ってますよ。
08:49詳しい取材はまた後日。
08:54詳しい取材はまた後日。
08:59もう、何なんだのよ。
09:24Ah, that's...
09:28That's bad...
09:30I can't walk this way...
09:33Where is it, here...
09:37I've been in my room...
09:40I'm getting a little bit of a little...
09:50What are you doing, I...
09:53Why did I get this?
09:56Why did I get this?
09:58Why did I get this?
09:59I was so happy to go to the沖縄 trip.
10:03When I was angry, I had to cry,
10:07and I had to break up my presents.
10:11I couldn't leave this place.
10:16I'm tired.
10:19I've always been so tired.
10:22But...
10:23That was not bad.
10:26When I was looking for other people,
10:29I couldn't do this.
10:35Oh...
10:37I don't know.
10:38I don't know.
10:40I don't know.
10:41I don't know.
10:42I don't know.
10:43I don't know.
10:45I don't know.
10:46I don't know.
11:17I don't know.
11:18I don't know.
11:19I don't know.
11:20I don't know.
11:21I don't know.
11:22I don't know.
11:23I don't know.
11:24I don't know.
11:25I don't know.
11:26I don't know.
11:27I don't know.
11:28I don't know.
11:29I don't know.
11:30I don't know.
11:31I don't know.
11:32I don't know.
11:33I don't know.
11:34I don't know.
11:35I don't know.
11:38I don't know.
11:41I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
11:51No! That's what I'm doing!
11:54What?
11:55What are you talking about? It's almost like you're not!
12:00It's a lot of time. There are many expressions.
12:04If you're talking about the論拠, let's say that you're not.
12:09What are you talking about?
12:11Such a voice.
12:12How are you talking about it?
12:18It's not mine.
12:20What are you talking about?
12:21This is my thing.
12:24When you say anything about it,
12:27which is what happens,
12:32it will exist.
12:35...
12:44...
13:01I can't do it!
13:03I can't do it!
13:05I'm in my mind!
13:07I'm from the morning 11.5pm,
13:10I've been talking about the negative disease rate
13:13and I'm not sure how it is!
13:15I'm not sure how it is,
13:17I'm not sure how it is!
13:19I'm not sure how I'm feeling!
13:21I'm not sure how to think about it!
13:23I'm not sure how it is!
13:25I'm not sure how it is!
13:27I'm not sure how it is!
13:29If you're talking about it,
13:31it will be an impact on my body!
13:33It's so interesting!
13:35It's a lot!
13:37I'm not sure how it is!
13:39I'm not sure how to think about it!
13:41I'm not sure how to think about it!
13:43I'm a liar!
13:45Let me talk!
13:47Let me talk to you!
13:49Let me talk to you!
13:51Let me talk to you!
13:53Let me talk to you!
13:55Let me talk to you!
13:57Let me talk to you!
13:59Let me talk to you!
14:01Let me talk to you!
14:03Let me talk to you!
14:05I can't do it!
14:07Let me talk to you!
14:09I can't do it!
14:11I can't do it!
14:13It's bad!
14:15I can't do it!
14:17I can't do it!
14:19I can't do it!
14:21I can't do it!
14:23You can do it!
14:25You can do it!
14:27Let me talk to you!
14:29Let me talk to you!
14:31Let me talk to you!
14:33Let me talk to you!
14:351, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
14:41Sancho!
15:01Sancho!
15:11You should have said that you have to make a decision to make a decision to make a decision.
15:29This is a sign.
15:41Show me love, show me night,どっちづかつの
15:43曖昧関係許せないか
15:46答えを求めよう
15:49繋ぐ手と手のパラドック
15:53氷室,見つかったってさ
16:00まあ,めでたく収まりましたね
16:03何人事みたいに言ってんのよ
16:06あんたがこじらせたんでしょ
16:08だって
16:09あの二人の仲直りを手伝うって聞いて
16:13嫌な予感したけど
16:15案の定やらかしてくれたわね
16:18研究には時に劇薬だって必要でしょ
16:21ところで,さっきから気になってたんですけど
16:26どうしたんです,それ
16:28なんかお腹すいちゃって
16:30ついた飲みすぎたのよね
16:32ま,あんたが宿泊費持ってくれるって言ってたし
16:37あ,電票そこだから
16:39もういいんだったら
16:45やったら...
16:46月の右肩のタッシュか邪魔ね
16:51手と手繋ぐ音とならば
16:54平気消滅はずものになって
16:57あ,とりあえずホテルに戻るぞ
17:01そうね
17:03やってしまった
17:09やってしまった,面膜接触行為を...
17:13計画していたとはいえ,ムード値が最高になる条件が奇跡的に揃ったがために...
17:19よかった...
17:20よかったのか,これは...
17:21女性の唇を許可無く奪ったのは...
17:24強制売説罪ではないのか...
17:26いや,違う,日村は元々ムード値の高いキスを望んでいた...
17:30そう,これは事前行為!
17:33決して下心があって売切な行為に及んだわけではない...
17:36ゆきむらくん,私歩けないからおぶって...
17:40仕方ないな...
17:44俺にした心はない,俺にした心はない,俺にした心はない,俺にした心はない...
17:53そうだ,これはあくまで日村のための事前行為...
17:57愚烈な犯罪者のごとき汚しまな考えなど...
18:00俺は決して...
18:02最低,ゆきむらくん,女をおぶって潰れるなんて...
18:07待て...
18:09私の質量は一般女性平均と遠くないはずだもの...
18:13明らかにゆきむらくんが貧弱のせいでしょ...
18:16黙り...
18:17私とゆきむらくんの重心を近づけて力のモーメントを減らすのよ...
18:22ほら,どっとと持ち上げて...
18:24貴様を背負ってるから起き上がれんわ!一回離れろ!
18:28いやよ!
18:29なぜだ!
18:30この二日間全然実験できなかったのよ!
18:33その分埋め合わせが必要でしょ...
18:36だからいや,絶対離れない...
18:39離れてなんかやらないんだから...
18:41ゆきむらくん...
18:48ゆきむらくん...
18:50何だ?
18:51さっきの...あのキス...
18:54あ...あれは...
18:56あれは全部計算してたの?
18:59すべてではないな...
19:02偶発的な点も多分に含まれていた...
19:05前回のキス実験の失敗から...
19:08ムード値の高いキスを成立させる方法を...
19:11ずっと考えていた...
19:14お前がこんな美しい場所にいたのは...
19:17奇跡的な偶然だった...
19:20今やるしかないと思った...
19:23だから...
19:24その...
19:25あの行為は...
19:27お前の希望の実現のために...
19:29ある程度準備されたもので...
19:32決して性的感情などで...
19:34衝動的にやったのではなく...
19:36そっか...
19:37知らなかったな...
19:39ゆきむらくんが私のために...
19:41ずっと考えてくれてたなんて...
19:44あ...
19:45何を調子のいいことを...
19:47すべては好きの一般条件の解明のためだ...
19:50俺たちはまだ...
19:52やっと一回キスに成功しただけだ...
19:55これからやるべき研究は山積みだぞ...
19:58そうね...
19:59これからよね...
20:05みんな!
20:15本当に無事でよ!
20:16この3日間...
20:17本当にいろいろなことがありましたが...
20:20夏の一大イベント...
20:22沖縄研究室旅行も...
20:24これでおしまいです!
20:26君はさせる!
20:27うっ!
20:28うっ!
20:32まず普通の計算も解けない...
20:34いやー...
20:35まさかそんな大事になっていたとは...
20:38すみません...
20:39ご心配はおかけして...
20:41とにかく...
20:42何事もなくてよかったですよ...
20:45戻ってきちまったな...
20:47都会の喧騒に!
20:48お土産買いすぎでしょ...
20:50トラスケ...
20:51ん?
20:52それじゃあ...
20:53みなさん気をつけて帰ってくださいね...
20:56赤いさん!
20:58オーカルスマジュー!
20:59おいし!
21:03何はともあれ...
21:05また...
21:06いつもの日常が戻ってきます!
21:09ついに来たぞ!
21:11合宿で採取したオキシトシンの測定結果だ!
21:15オキシトシン...
21:17ああ!
21:19オキシトシンかー!
21:20抱き合うと大爆発する物質ですよね!
21:24そんな危険物ではない!
21:26好きな人と触れ合うと分泌されるホルモンよ...
21:30何でしたっけ...
21:32それを調べるのが私たちの合宿の目的だったけど...
21:36喧嘩とかいろいろあったしね...
21:39あれ?
21:41これだけなんか他より異様に数値が高いんですけど...
21:46ああ...
21:47ああ...
21:49こんな素敵な場所でキスに成功したんですね!
21:52ええ...
21:54キスして何か感じたこととかありましたか?
21:57うん...
21:59もう一回キスしたい...
22:02なんていうわけにはいかん!
22:04俺は性欲に負けるバカとは違う!
22:07私だけ迷い上がってるのってバカみたいじゃない...
22:10ここは冷静に...
22:12そうね...
22:14歯と歯が若干当たったわ...
22:15ゆきむらくんの仕方は正直微妙と感じたわ...
22:20ダメだし!
22:22メガネはだるし...
22:23鼻と鼻もぶつかってたわ...
22:25顔を45度傾けるのを忘れてたでしょ...
22:28あんまりスマートなキスとは言えなかった...
22:30なら...俺も言わせてもらうが...
22:34あの時の貴様の唇は...
22:36塩味で若干ザラザラしていたがな...
22:38な...
22:40一晩中海の上だったから...
22:42海水滴や塩風に運ばれた海塩粒子が...
22:45唇にも付着していたのだろう...
22:47悪かったわね!
22:49唇が塩でザラザラしてる女で...
22:51そりゃそんなキスなんとも思わないからね...
22:542秒くらいで唇離しちゃうし...
22:57違う!それは単に照れただけで...
23:00別に嫌だったわけではない...
23:02うそよ!
23:04本当だ!唇自体はとても柔らかかった...
23:07どうやら恋の実験の先は...
23:10まだまだ長いみたいです...
23:12分かった!証明する!
23:14今指摘された点を改善したキスをやり直す!
23:182秒以上してくれないと許さないからね...
23:21付き合いきれないので...
23:24私はこの辺で...
Comments