Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل نهر القمر Moon River الحلقة 3 الثالثة مترجمة HD
Dar Lamis 19
Follow
9 hours ago
مسلسل نهر القمر Moon River الحلقة 3 الثالثة مترجمة HD
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:01:24
اشتركوا
00:02:02
아 그건 저기 내 관 옆에 무관
00:02:05
그 옆에 계신 날이면
00:02:08
아래옥께 송구하오나
00:02:10
제 여식이 죽을 위기에 처했나이다
00:02:12
부디 하여야 같은 아랑을 베푸시오
00:02:15
제 여식을 구해주시옵소서 저하
00:02:18
미안하니만
00:02:21
내 모르는 이의 사정이 함부로 끼어들 수가 없네
00:02:25
송구하오나
00:02:26
저하께서도 제 여식을 아시옵니다
00:02:29
내가 안다고?
00:02:31
예
00:02:32
어젯밤 함께 있었던
00:02:35
박과 달이라는 등짐장수이옵니다
00:02:39
어딨냐
00:02:42
어딨어 거의
00:02:44
안됩니다 좋아
00:02:45
최상위 알면
00:02:46
어딨냐고 거의
00:02:47
가자
00:02:50
국밥 먹어라
00:03:01
고맙습니다
00:03:02
오늘의 주제를
00:03:17
국밥을 사준다
00:03:18
국밥을 사준다
00:03:19
국밥을 사준다
00:03:20
국밥을 사준다
00:03:22
국밥을 사준다
00:03:25
موت رانية تمتعطا
00:03:31
تجمع
00:03:41
شكرا
00:03:47
ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ا
00:04:17
المترجمات الأخرى
00:04:20
إذاً الوقت
00:04:30
شكراً أجل
00:04:38
أشهدنا
00:04:40
أشهدنا
00:04:42
سأفعلنا
00:08:35
اي admitى
00:08:37
sehen du
00:08:39
ماذا حتى
00:08:42
اتوقع
00:08:44
الان
00:08:46
انا
00:08:47
ان Tier
00:08:49
طلق
00:08:53
يktion
00:09:03
او مجاوة
00:09:19
سمي opportun
00:09:30
وضع
00:11:07
اشتركوا
00:11:37
ده موسيقى
00:11:41
قديم أغسق
00:11:43
موسيقى
00:11:45
موسيقى
00:11:49
موسيقى
00:11:51
إذا شفتت
00:11:53
إذا كان فى من السمين
00:11:57
أحسن
00:11:59
كذلك
00:12:01
فرح
00:12:03
이상하다
00:12:06
분명히 그 등짐장소 붙인
00:12:08
내관 같았는데
00:12:10
느낌이 딱 그랬는데
00:12:12
벌써 38번째 다 파는 것 같소만
00:12:15
내관이 어찌 자식을 보겠소
00:12:17
그만하시오
00:12:19
저와 신비도 불편하실대
00:12:21
근데 저와는 왜
00:12:22
본인 심기가 불편하시대요
00:12:24
먼저 모질게 말한 건 저와 면속
00:12:26
다 들린다
00:12:28
예
00:12:29
들으시라고 크게 말한 겁니다
00:12:32
오지 말라고
00:12:35
오지 말라고
00:12:36
정확해서 만나지 않으시면
00:12:40
그 등짐장소가
00:12:42
어찌 저에게 먼저 오겠습니까
00:12:44
내가 갈까봐
00:12:46
앞으로도 그렇게
00:12:49
미친 놈처럼 달려갈까봐 그런다
00:12:54
그래 상처를 주었으니
00:12:59
이제 갈 수도 없을 테지
00:13:03
이 길로 당장 한양을 떠나라
00:13:29
그게
00:13:30
천안니가
00:13:33
그 얼굴을 가진 내꺼다
00:13:36
답은 양반 너
00:13:41
내가 제비여
00:13:44
무릎은 왜 고쳐져서
00:13:46
다리는 왜 지켜줘서
00:13:51
넓은지 흥분지 헷갈리게
00:13:55
넓은지 흥분지 헷갈리게
00:14:01
이 천하의 좌상대감도
00:14:08
이 여식한테는 어쩔 수 없는가
00:14:26
우리 아가씨 성격이 어디 보통인가
00:14:29
부녀가 꼭 닮았어
00:14:31
그게 무슨 말인가
00:14:34
우유와 자성이 부녀라니
00:14:38
그 무슨
00:14:40
너의 이름을 담으 수 없어
00:14:55
안 돼 이렇게 부를 수 없어
00:15:02
너의 이름을 담으 수 없어
00:15:08
숨을 쉴 때마다 가슴이 아파
00:15:13
가시가 박힌 듯이
00:15:17
더 아려오네
00:15:20
걷잡을 수도 없는 이 사랑을
00:15:27
이젠 더 밀어낼 수가 없어
00:15:32
언젠가 삶의 끝에서
00:15:37
이뤄질 수 있길
00:15:41
다시 눈을 감아 부른다
00:15:47
저 뒤 전 이 세상에
00:15:53
너여진 그대의 모습이
00:16:00
이별로 오지 않기를 바라요
00:16:07
저 흠처럼 머물러 주기를
00:16:14
언제나 네 곁에서
00:16:16
언제나 네 곁에서
00:16:19
계절처럼 머물고 싶어
00:16:26
이별로 오지 않기를 바라요
00:16:33
저 흠처럼 머물러 주기를
00:16:39
저 흠처럼 머물러 주기
00:16:44
왜 묻지 않으십니까?
00:16:47
알 것 같아서
00:16:49
좌상에 대한 내 복수심을 알면서
00:16:52
좌상의 여식임을 밝히는 일이 어려웠겠지
00:16:57
참으로 무심한 하늘이 아니냐
00:17:00
이런 장난질을 쳐놓으시다니
00:17:06
해서
00:17:08
그저 하늘탓만 하실 겁니까?
00:17:12
무심하다 원망만 하면서
00:17:14
제가 빈궁이 되는 것을 보고만 계실 겁니까?
00:17:18
하면
00:17:20
내가 어찌할까?
00:17:25
약조하지 않으셨습니까?
00:17:28
제 손을 놓지 않으시겠다고
00:17:34
도망가자 나와
00:17:38
어디로 간둘 제 아비가 찾지 못할 것 같습니까?
00:17:47
무엇보다 제가 질습니다
00:17:50
제가 가진 걸 다 버리고 나락으로 떨어지는 일 같은 거
00:17:53
제 계획이 없어요
00:17:59
국가가 되지 못하면 저를 버릴 아비입니다
00:18:02
대군을 해치라비입니다
00:18:03
허니
00:18:06
결단을 내리소서
00:18:11
지금
00:18:13
반정을 말하는 것이냐
00:18:15
어차피 금상도 반정과 다르지 않습니다
00:18:17
본래의 자리를 찾으세요
00:18:18
나이 좋아
00:18:20
그리 부르지 마
00:18:22
올해 좀 폐위된 세자다
00:18:23
상정하우께서 그런 누명을 쓰지 않으셨다면
00:18:24
세자 자리에서 폐위되시지도 않았을 것이고
00:18:26
마땅히 용서는 퇴근할 것이었겠지요
00:18:27
단 한 번도 그 자리에 바른 적 없다
00:18:28
내가 바란 것은 오로지
00:18:30
하이
00:18:33
용서는 퇴근할 것이었겠지요
00:18:34
마땅히 용서는 퇴근할 것이었겠지요
00:18:36
단 한 번도 그 자리에 바른 적 없다
00:18:39
내가 바란 것은 오로지
00:18:57
용상이 아니면 저를 바라세요
00:19:01
저를 가지세요
00:19:04
유아
00:19:08
피한 아브라
00:19:17
귀여운
00:19:23
저를 버리셨니까
00:20:35
نعم
00:20:37
موسيقى
00:20:43
موسيقى
00:20:53
موسيقى
00:21:03
موسيقى
00:21:09
موسيقى
00:21:11
موسيقى
00:21:13
موسيقى
00:21:15
موسيقى
00:21:17
موسيقى
00:21:23
موسيقى
00:21:25
موسيقى
00:21:27
موسيقى
00:21:29
موسيقى
00:21:37
موسيقى
00:21:39
موسيقى
00:21:41
موسيقى
00:21:43
موسيقى
00:21:45
موسيقى
00:21:47
موسيقى
00:21:49
موسيقى
00:21:51
موسيقى
00:21:53
موسيقى
00:21:55
موسيقى
00:21:59
موسيقى
00:22:01
موسيقى
00:22:03
موسيقى
00:28:05
ملقا요
00:33:09
ترجمة نانسي
00:33:37
ح God gave me you
00:35:53
قد نفعلها
00:35:59
لا تشبه
00:36:01
والسفر
00:36:03
لا بخصوصا
00:36:07
لقد نفعلها
00:36:08
تسبب لقد نفعلها
00:36:10
وغفل
00:36:11
تعالى
00:36:14
قتل تعالى
00:36:16
أنت تكن هم
00:36:17
بالثاني
00:36:18
Center
00:36:19
قد نفعلها
00:36:20
أكثر
00:36:21
يا
00:36:22
المترجمات لكي يشتركوا في المترجمات.
00:40:06
اشتركوا
00:40:08
اشتركوا
00:40:24
فقط
00:40:26
فلا
00:40:28
فن المخاطر قريبا
00:40:30
أخراج لكلفرة
00:40:31
مقاطر سنجل
00:40:32
سنجمة numerous
00:40:33
فاقر على راقار
00:40:33
فلن يوضح
00:40:35
فهلا
00:40:35
فلن تحديث
00:40:36
سنجح
00:40:37
فلا
00:40:42
فكرا
00:40:42
إسانا
00:40:43
خففففففففففففففففففففو
00:40:44
فكرا
00:40:45
فقر علي رجوع
00:40:47
فسنح
00:40:50
فسنح
00:40:50
فسنح
00:40:51
فسنح
00:40:52
무엇을 뜻하는지는 알고 있어
00:40:55
저도 저와도 잘 알지 않습니까
00:40:58
해서
00:40:59
저와께서 저를 비누로 맞으시려는 거 아닙니까
00:41:03
제 아비에게 복수를 하기 위해서
00:41:05
죄송하지만 전 그럴 생각이 없답니다
00:41:09
누군가의 도구로 사는 일은
00:41:11
이제야 엉증이 나서요
00:41:13
사실은
00:41:14
죄송하지도 않지만
00:41:17
제 의사는 충분히 밝혔으니 들어가 보겠습니다
00:41:22
지금껏 고단하셨을 텐데
00:41:25
긴 잠을 주무소서
00:41:52
호랭이가 팔 안쪽은 남겨놔야 될 텐데 말이야
00:42:08
호랭이가 팔 안쪽은 남겨놔야 될 텐데 말이야
00:42:20
응?
00:42:21
호랭이 밥 대고 뭐라도 산뚤에 나뒹굴러야
00:42:24
아, 나 때문에 설령한 부보상이 죽었구나 하면서
00:42:28
자네의 눈물을 흘릴 텐데 말이야
00:42:31
그나저나
00:42:32
어선아도 이 치정관계를 아는 겸 모르는 겸이?
00:42:41
그래도
00:42:42
인생을 타볼 걸 그랬나?
00:42:46
저한테 장문현 스쿠에 줘서 고맙단 말도 못했는
00:42:48
그 아이가 떠났다고?
00:42:52
예
00:42:52
한양에는 가지 않을 것이니
00:42:54
걱정 말라 전해달라 하였습니다
00:42:56
아니, 걱정을 어떻게 안 해?
00:42:58
지 아무리 물길 삼길 헌한 등찜 장소라도 그렇지
00:43:01
여기 산책 얼마나 험한데
00:43:02
저 겁도 없이 그냥
00:43:04
잠깐만
00:43:05
얘 지금 어디 갔어?
00:43:07
누가 보낸 자들이냐
00:43:26
일단 제가 어떻게든 막아볼 터니
00:43:29
아가씨와 함께 몸을 피하십시오
00:43:31
허세 좀 부이지만
00:43:32
너 혼자 이 많은 수였다 어떻게 공당하거든?
00:43:34
날 살리세요
00:43:37
날 죽이고 싶다 하지 않았습니까?
00:43:40
죽이려거든
00:43:41
제가 살아있어야죠
00:43:42
좋아
00:43:47
어서
00:43:48
조금만 기다려와라
00:43:56
내 곧 돌아올 터이니
00:43:57
이 안에서 절대로 나오지 마시오
00:44:24
책수로 내지 말고
00:44:25
지금 이 상황에서 웃음이 나오시오?
00:44:38
웃기지 않습니까?
00:44:40
조금 전에 저를 죽이시겠다던 분이
00:44:42
저를 살리시는 게
00:44:44
그대 말대로 살아있어야
00:44:48
내일이든 내년이든
00:44:49
내 손으로 죽일 건 아니오
00:44:51
허니 오늘은 사시오
00:44:53
고마워
00:44:59
들리는 게
00:53:17
انثى
00:53:18
cars
00:53:31
شاوه
00:53:33
شاوه
00:53:35
شاوه
00:53:39
شاوه
00:53:41
شاوه
00:53:43
شا상의 여식이 절벽 아래로 저하가 떨어지는 것을
00:53:46
직접 보았다 증언하였습니다
00:53:48
허니
00:53:49
이제 저하를 기다리시는 일은
00:53:52
설마 이 와중에
00:53:53
재훈 대군을 세자로 삼으라는 말을 하지는
00:53:57
않겠지요?
00:53:58
종묘 사직을 근심하는 충심을 모독하지 마십시오
00:54:02
그리고 지금 상황에서
00:54:04
재훈 대군 이외에 달리 방도가 없지 않습니까?
00:54:07
전화 보령 이제 마흔을 조금 넘기셨으니
00:54:10
국혼을 치르시면 될 일입니다
00:54:15
대단들하십니다
00:54:17
아드님은 이러신 전화 앞에서
00:54:19
어찌 감히 국혼을 입에 담습니까
00:54:21
참 추하십니다들
00:54:23
거 예를 갖추시노?
00:54:25
어?
00:54:26
조아!
00:54:27
조아!
00:54:28
조아!
00:54:29
조아!
00:54:30
조아!
00:54:31
조아!
00:54:32
그만!
00:54:35
어찌 일국의 대신이란 자들이
00:54:37
어심은 살피지 못하시는가?
00:54:40
송구합니다
00:54:41
좌상대가
00:54:42
음
00:54:43
조아!
00:54:44
조아!
00:54:45
조아!
00:54:46
조아!
00:54:47
조아!
00:54:48
아
00:54:50
guru
00:55:05
배다
00:55:06
으쌰.
00:55:07
으쌰.
00:55:08
으쌰.
00:55:09
.
00:55:15
.
00:55:17
.
00:55:18
.
00:55:32
.
00:55:33
.
00:55:37
.
00:56:52
زبابة کسانتños اتنان جلس صغيرة الوقت
00:57:00
ماذا رك muse
00:57:03
شيرهเ او نعم
00:57:04
لا
00:57:12
أعط outros
00:57:14
لديه
00:57:14
تأتي انه
00:57:16
من قبل
00:57:17
Flint
00:57:17
ميجب
00:57:18
حسنا
00:57:19
از aqui
00:57:20
لقد سيتطول جاءً.
00:57:26
فقد سيتطول جاءً؟
00:57:28
لقد سنتيجل التحية التجاهاتياتي.
00:57:34
فقد سيجابيوكو؟
00:57:39
فقد سيتطول جاءً.
00:57:43
ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قنقر
00:58:13
ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قنقر
00:58:43
أيها العلوي
00:58:48
أين هل داري؟
00:58:53
كوان
00:58:57
كوان
00:59:01
كوان
00:59:05
أيهاد
01:04:44
ولا؟
01:04:45
smart
01:04:46
outro
01:04:47
صاقح
01:04:48
vas
01:04:49
ہوت
01:04:50
حَنت
01:04:51
حَنت
01:04:52
مال���ف
01:04:52
أغذ في الشك庭
01:04:53
مال history
01:04:54
س갈ينا
01:04:54
هنالك
01:04:55
بس
01:04:56
الزيد
01:04:57
رؤم
01:04:58
سمال
01:04:59
هنالك
01:05:00
هنالك
01:05:02
هم
01:05:03
مال
01:05:04
فت brothers
01:05:06
سل Eddie
01:05:08
مال
01:05:11
unas
01:05:12
سل
01:05:13
، ، ،
01:06:47
في القناة
01:06:51
في القناة
01:07:21
د Sharpe
01:07:25
ترجمه
01:07:28
اels
01:07:36
ترجمه
01:07:38
ترجمه
01:07:41
انت ف heh
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:07:06
|
Up next
مسلسل قبلة الديناميت Dynamite Kiss الحلقة 2 الثانية مترجمة
Dar Lamis 19
20 hours ago
1:12:50
مسلسل نهر القمر الحلقة 3 مترجمة الكوري
Cinema Tower
1 day ago
1:06:27
مسلسل نهر القمر Moon River الحلقة 2 الثانية مترجمة HD
Amira TV
8 hours ago
1:05:50
مسلسل نهر القمر الحلقة 1 مترجمة الكوري
Koma Drama
3 days ago
1:14:14
Moon River (2025) Episode 3 English Sub
VisionVaultz
1 day ago
1:06:23
مسلسل نهر القمر Moon River الحلقة 1 الاولى مترجمة HD
Egyptian Cinema
6 days ago
37:52
HD مسلسل ضرغام الحلقة 2 الثانية مدبلجة
مسلسل "مرارة الحب"
12 hours ago
32:02
HD مسلسل رياح الحب الموسمية 5 الحلقة 1 الاولى مدبلجة
مسلسل "مرارة الحب"
13 hours ago
21:20
HD مسلسل رياح الحب الموسمية 5 الحلقة 45 الخامسة والاربعون مدبلجة
مسلسل "مرارة الحب"
18 hours ago
42:43
مسلسل خيوط الماضي الحلقة 29
Shoof Drama
22 hours ago
45:18
مسلسل خيوط الماضي الحلقة 23
Shoof Drama
3 days ago
45:37
مسلسل خيوط الماضي الحلقة 21
Shoof Drama
3 days ago
46:27
مسلسل حلم اشرف الموسم الثاني الحلقة 23 الثالثة والعشرون مدبلجة
Nour TV 1
2 days ago
51:58
مسلسل حلم اشرف الموسم الثاني الحلقة 25 الخامسة والعشرون مدبلجة_
Nour TV 1
2 days ago
44:59
مسلسل حلم اشرف الموسم الثاني الحلقة 24 الرابعة والعشرون مدبلجة
Nour TV 1
2 days ago
42:28
مسلسل الحب والتاج الحلقة 3 مترجمة الصيني
Dar Lamis 19
4 hours ago
43:58
مسلسل الحب والتاج الحلقة 2 مترجمة الصيني
Dar Lamis 19
4 hours ago
1:45:51
مسلسل انا امها الحلقة 4 الرابعة والاخيرة مترجمة HD
Dar Lamis 19
7 hours ago
53:42
مسلسل حب وغرور الحلقة 29 مترجمة
Dar Lamis 19
9 hours ago
43:26
مسلسل الحب والتاج الحلقة 1 مترجمة الصيني Love & Crown مترجم
Dar Lamis 19
20 hours ago
1:21
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 7 مترجمة
Dar Lamis 19
21 hours ago
31:00
مسلسل المحتالون الحلقة 25 الخامسة والعشرون مدبلجة
Dar Lamis 19
2 days ago
1:12:34
مسلسل المؤسس اورهان الحلقة 3 الثالثة مترجمة القسم 2 HD
Dar Lamis 19
2 days ago
1:12:30
مسلسل المؤسس اورهان الحلقة 3 الثالثة مترجمة القسم 1 HD
Dar Lamis 19
2 days ago
29:22
مسلسل المدينة البعيدة 2 الحلقة 45 الخامسة والاربعون مدبلجة HD
Dar Lamis 19
2 days ago
Be the first to comment