Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Película completa en español
Transcripción
00:00:00Gracias por ver el video
00:00:30Gracias por ver el video
00:01:00Gracias por ver el video
00:01:30Gracias por ver el video
00:02:00Gracias por ver el video
00:02:30Gracias por ver el video
00:03:00Gracias por ver el video
00:03:29¡Pare el jodido coche ahora mismo!
00:03:46¡Pare el jodido coche ahora mismo!
00:03:48¡No estoy bromeando!
00:03:50¡Venga, vamos! ¡La haremos bajar!
00:03:59¡No estamos bromeando! ¡Vamos! ¡Por qué no me haces caso!
00:04:03¡Baja del jodido coche!
00:04:04¡No te vas a enterar!
00:04:05¡Por favor, por favor, por favor, no!
00:04:09¡Eh! ¡Eh! ¡Mira quién hay aquí!
00:04:12¡Randal Thomason, qué sorpresa, ¡Lárgate de aquí!
00:04:15¡Un momento!
00:04:16¡Pare el jodido coche ahora mismo!
00:04:18¡No queremos hacernos daño!
00:04:20¡No queremos hacernos daño!
00:04:20¡Vosotros lo sabéis y yo lo soy!
00:04:22¡Pare el jodido coche ahora mismo!
00:04:23¡Por si te apunto con esta jodida pistola!
00:04:24¡Sois del Enro, ¿verdad?
00:04:26¡Dejadlo antes de cometer un error que arruine vuestras vidas!
00:04:29¡No jodas con eso, rollo!
00:04:30¡No lo hago!
00:04:31¡Dadme las armas!
00:04:35¡Basta de echarlas!
00:04:36¡Tírate de jodido coche!
00:04:36¡Ahora mismo!
00:04:37¡Pensadlo bien!
00:04:39¡Os ofrezco una salida!
00:04:44¡Todos ganamos!
00:04:47¿Qué coño?
00:04:48¿Qué pasa?
00:04:55¡Mógete, toma!
00:04:57¿Estás loco?
00:04:58¡Te has vuelto loco!
00:04:59¿Qué coño dices?
00:05:00¡Estás en las nubes!
00:05:00¡Estaba descontrolado!
00:05:02¡No lo tenemos que robar el coche!
00:05:02¡Ese tenía que caer tarde o temprano!
00:05:04¿Quieres decirme por qué?
00:05:05¿Por qué le disparaste a ella?
00:05:07¡No lo sé!
00:05:08¡Cojamos el coche y larguémonos de aquí!
00:05:09¡Vale, vale!
00:05:10¡Pero dame un momento!
00:05:13¡Adiós, Tomasón!
00:05:16¿Estás loco?
00:05:18¿Quién está descontrolado ahora?
00:05:20¡Vámonos de aquí, venga!
00:05:28¡Vámonos!
00:05:29¡Adiós, profe!
00:05:30¡Adiós, profe!
00:05:30¡Adiós!
00:05:39¡Sí, soy Willy!
00:05:40¡No lo soy!
00:05:42¡Adiós, profe!
00:05:43¡Adiós, profe!
00:05:43¡Adiós, profe!
00:05:44No.
00:06:14Gracias.
00:06:43¿Cómo estás?
00:06:45Estoy bien. Gracias, Dani.
00:06:48Oye, si necesitas algo, estaré por aquí.
00:06:51No sé, podrías venir a tomar café o lo que quieras.
00:06:55Para dejar de pensar en todo esto.
00:06:57De acuerdo.
00:06:59Lo siento mucho.
00:07:06Si puedo hacer algo para ayudarte, ya sabes.
00:07:10Sí.
00:07:12Dime cómo puede haber alguien capaz de esto.
00:07:15Eso me ayudaría.
00:07:17Ania.
00:07:23Tío Carl.
00:07:24Recuerdo a una niña que era así de alta.
00:07:29Sí, bueno, eso fue hace mucho tiempo.
00:07:31Cara Labelle, quiero presentarte a alguien.
00:07:42Este es Carl Thomason, mi tío.
00:07:44Encantada de conocerte.
00:07:47Lo mismo digo.
00:07:51Trabajaba con el padre de Ania en Lenrobe.
00:07:53No recuerdo que Randall hablase de un hermano.
00:07:57Es una de las mejores alumnas de Lenrobe.
00:08:02Puedes estar muy orgulloso.
00:08:03Gracias.
00:08:04Gracias.
00:08:06Ania.
00:08:07Perdón.
00:08:07No han venido muchos alumnos.
00:08:13Eso no es extraño.
00:08:16Randall trabajaba con alumnos especiales.
00:08:19Chicos con problemas de disciplina.
00:08:21Violentos.
00:08:23Deben estar celebrándolo.
00:08:26Los demás no pudieron pagar la fianza.
00:08:29Ania tiene mi número.
00:08:30Pero, si necesitáis algo, llamadme.
00:08:48Papá me dijo lo del código y en qué periódico ponerlo.
00:08:52Si le pasaba algo.
00:08:55Oye, sé que vosotros teníais un trato.
00:08:58Pero él sabía que si yo necesitaba ayuda, podía confiar en ti.
00:09:03¿Qué pasó?
00:09:05Le asesinaron.
00:09:09Había ido a comprar a una plaza cerca del instituto.
00:09:13Es un barrio duro, pero mi padre no le tenía miedo a nada.
00:09:18Siempre decía, negociar, no empezar.
00:09:21¿De qué le has servido?
00:09:31Papá siempre pensó que tú morirías antes que él.
00:09:35Que te matarían en un país del tercer mundo.
00:09:40Pensaba que no volvería a verte nunca.
00:09:44Aunque solo acertó a medias.
00:09:46Me pregunto, ¿de cuántos tiroteos te habrás salvado tú?
00:09:52Y él intenta evitar un robo y lo matan.
00:09:59¿A ti qué te importa?
00:10:01Nunca te paraste a pensar que quizá te estaba buscando.
00:10:04¿Sabes cuántas veces publicó el código en los periódicos?
00:10:07¿Sabías que me estaba enseñando karate?
00:10:17Bueno, ¿has venido a ayudar?
00:10:20¿O solo estás de paso haciendo un alto?
00:10:23Venga, ¿por qué no?
00:10:34O sea, un momento.
00:10:35Todas las tías son iguales.
00:10:37Que no, tío.
00:10:38Ven, vamos, no te hagas la estrecha.
00:10:40Ven con nosotros, nena.
00:10:42¿Puedes confiar en nosotros?
00:10:43No me toquéis, venga.
00:10:44Eh, chicos, hasta luego.
00:10:46Cuídate, ya nos vamos.
00:10:47Olvídalo.
00:10:48¿Por qué coño se pone así?
00:10:49¿Qué le pasa?
00:10:50No hagas caso, tío, no hagas caso.
00:10:51¿Qué pasa, tío?
00:10:52¿Qué pasa?
00:10:53¿Estás bien?
00:11:13¡Ey, imbécil!
00:11:16¿Hablas conmigo?
00:11:17Sí, hablo contigo, idiota.
00:11:19¿Qué coño estás haciendo en mi manzana?
00:11:22Pasea.
00:11:24Oye, has venido aquí a buscar una cosita, ¿eh?
00:11:26Como de pequeña.
00:11:28No vengas por aquí si no quieres que te den una paliza.
00:11:33No me estarás amenazando, ¿verdad?
00:11:37Eh, Lou, ¿quieres meterte en el coche?
00:11:40Adiós, idiota.
00:11:41No, no, no, no, no, no.
00:11:56¡Ah!
00:11:57Mr. Shays, te veo en forma.
00:12:13Tú también tienes buen aspecto.
00:12:15Bonito punto de encuentro.
00:12:17No sabes cuánto me alegré cuando vi tu nombre entre los disponibles.
00:12:20Te creía en Miami con Shale.
00:12:22Lo estuve. Ahora soy neoyorquino.
00:12:24Me he comprado un apartamento caro, ropa elegante, abonos para los Knicks.
00:12:31Ekal, siento lo de tu hermano, tío.
00:12:35Gracias.
00:12:36¿Llegasteis a arreglar vuestras cosas?
00:12:38No.
00:12:42¿Y por qué no estás con Shale?
00:12:43¿Por qué?
00:12:44Te diré por qué.
00:12:46Porque está ella.
00:12:47Se llama Jan Esco y esto es Costa Rica.
00:12:50¿Siempre vas por ahí con las fotos de vacaciones de otros?
00:12:53Me la envió Shale desde las Fuerzas de la Paz.
00:12:56Se dedica a enseñar.
00:12:58Joey, tengo algo para ti.
00:13:00Te seré sincero, no cobrarás.
00:13:02¿Tu hermana?
00:13:03Sí.
00:13:04¿Qué te ha dicho la policía?
00:13:07Hacen lo que pueden, pero la ciudad es grande.
00:13:10Está bien.
00:13:12Todo está muy reciente, quiero ir deprisa.
00:13:16Habla con él.
00:13:17Es el dueño del taller donde mataron a mi hermano.
00:13:20De acuerdo.
00:13:21¿Te llevo?
00:13:21No, gracias.
00:13:26Eh, teniente.
00:13:30Me alegro de volver a tu equipo.
00:13:33Y yo de tenerte.
00:13:47Hola.
00:13:48Hola.
00:13:50Hola.
00:13:54No, gracias.
00:13:56Dime.
00:13:58¿Has tenido que dejar algo por esto?
00:14:01No, no.
00:14:02Estoy entre guerras.
00:14:03Sí.
00:14:04Yo también.
00:14:08Debes odiar esto.
00:14:10El tener que preocuparte por alguien.
00:14:12No es verdad.
00:14:13Eres la hija de mi hermano.
00:14:16Mira, no lo hagas si no quieres.
00:14:17Puedo arreglármela sola.
00:14:19¿Hasta cuándo piensas quedarte?
00:14:27Hasta que descubra quién le mató.
00:14:29Me parece bien.
00:14:30¿Qué pasa?
00:14:31Me parece bien.
00:14:37El hombre del taller no quería hablar.
00:14:39Estaba bastante asustado.
00:14:40¿Vio a los que dispararon?
00:14:41A uno de ellos.
00:14:42Del Instituto Lentrop.
00:14:44Son miembros de una banda que se hace llamar la Hermandad o los Capuchas.
00:14:48Esos cabrones llevan sudaderas al revés, con unos agujeros en la capucha.
00:14:53Y cuando van a hacer algo, se cubren la cara.
00:14:56El dueño del taller está seguro de que los chicos eran del instituto.
00:15:01¿Dónde suelen pasar el tiempo?
00:15:02Eso es fácil de averiguar.
00:15:04Entrar en el instituto, eso será un problema.
00:15:07¿Tienes idea de quién podría ayudarnos?
00:15:09¿Tienes idea de quién podría ayudarnos?
00:15:18Hola.
00:15:19Hola.
00:15:19Entra.
00:15:20Gracias.
00:15:21¿Es para mí?
00:15:22Sí.
00:15:23Fue una agradable sorpresa que me llamases.
00:15:26¿Cómo la lleva Anya?
00:15:28La verdad es que está bastante bien.
00:15:31Pobre perder a sus padres antes de los 18 años.
00:15:34¿Dónde está la justicia?
00:15:36Sabes mucho sobre ella.
00:15:39Randall y yo salimos juntos algún tiempo.
00:15:41Hace cuatro o cinco años.
00:15:44Al final nos hicimos amigos.
00:15:46Aunque era un poco difícil de trato.
00:15:50Espero que no sea cosa de familia.
00:15:54Oye, Cara, ¿quién se ocupará de las clases de Randall?
00:15:59Estarán intentando reclutar a un sustituto.
00:16:02¿Reclutar?
00:16:03La sección de alumnos especiales no es uno de los destinos más solicitados.
00:16:07Aunque tu hermano pensaba que podía ayudar a esos chicos.
00:16:10¿Hay algún impedimento para que yo les sustituya?
00:16:13Bueno, eso depende.
00:16:14¿Cómo te ganas tú la vida?
00:16:17También soy profesor.
00:16:19De algún modo.
00:16:21Enseño a la gente a defenderse.
00:16:23¿A defenderse?
00:16:26¿De qué modo?
00:16:27¿Cárate?
00:16:27Eso forma parte, pero...
00:16:29a mayor escala.
00:16:32¿A quién enseñas?
00:16:34A quien me pague.
00:16:36¿Estamos hablando de países?
00:16:38Cara, voy a averiguar quién mató a Randall.
00:16:41¿Me ayudes o no?
00:16:42Échame una mano.
00:16:46Tendrás que conseguir un certificado de enseñanza.
00:16:49Pero eso te llevará un par de días.
00:16:52Y tenemos que introducir tu nombre en el ordenador.
00:16:54¿Eh?
00:16:54¿Te vas a poner en dejadme?
00:16:57¡Eh!
00:16:58¿Quién se atreve?
00:17:00Le cortaré el cuello.
00:17:02Oye, estoy hasta los cojones de que os metáis conmigo, ¿de acuerdo?
00:17:06Dios, ¿qué os habéis creído?
00:17:08Pero, ¿qué os habéis creído?
00:17:09Oye, dejadme en paz, ¿de acuerdo?
00:17:12Estoy cansado.
00:17:13Dejadme en paz, dejadme en paz, joderos.
00:17:16Hola, Ania.
00:17:18¿Qué tal?
00:17:19¿Cómo estás?
00:17:19Estoy bien.
00:17:20¿Cómo estoy?
00:17:20Gracias por preguntar.
00:17:22Siento lo ocurrido.
00:17:23Eh, dicen que fueron los de la hermandad.
00:17:25Sin duda.
00:17:26Siempre que pasa algo son ellos.
00:17:28¿Y quién va a ocupar el puesto de tu padre?
00:17:30No.
00:17:31¿Estás loco, tío?
00:17:32¿Cómo puedes preguntarle?
00:17:33¿Qué pasa?
00:17:34Disculpa, estaba buscando las oficinas.
00:17:51Por aquí, ven conmigo.
00:17:53Gracias.
00:17:54¿Eres nuevo?
00:17:55Sí.
00:17:56Bienvenido a Lenro, soy Warren Dramon.
00:17:58Frank Perakowski.
00:17:58Encantado, Frank.
00:18:00Enseño mecánica y conducción y entreno al equipo de fútbol.
00:18:03¿Eres fijo o sustituto?
00:18:04Aún no lo sé.
00:18:06Voy a ocupar el puesto de...
00:18:08¿Thomason, del Departamento de Alumnos Especiales?
00:18:11Sí, en Siberia.
00:18:13Pide una tarjeta de identificación o seguridad no te dejará ir allí.
00:18:16¿Qué hay, señor D?
00:18:17Dani.
00:18:18Oiga, gracias por el consejo.
00:18:20Ah, de nada.
00:18:20Todo está yendo bien.
00:18:22Me alegro.
00:18:24A ese chico le ha salvado el fútbol.
00:18:27Las oficinas.
00:18:28¿Llevas un látigo en el maletín?
00:18:30Oh, por supuesto.
00:18:31Y sentido del humor, mejor.
00:18:35Lo necesitarás.
00:18:36Bueno, mucha suerte.
00:18:38Gracias.
00:18:38¿Qué clase tienes, África?
00:18:48La misma que...
00:18:50Vamos.
00:18:50¡Suscríbete al canal!
00:19:10¡Suscríbete al canal!
00:19:11¡Vamos!
00:19:41¡Vamos!
00:19:44¡No te conviene, chaval!
00:19:47¡Vamos!
00:19:48¡Cállate!
00:19:49¡Cállate!
00:19:50¡Pero de qué va!
00:19:51¡Vamos, hombre!
00:19:53¡Mierdete!
00:19:54¡Mierdete!
00:19:55¡Mierdete!
00:19:56¡Mierdete!
00:19:57Perdone, ¿dónde está la clase 416?
00:20:00Era la clase de Domason.
00:20:02Al fondo a la derecha.
00:20:04Más vale que tenga cuidado, amigo.
00:20:11Fijaos bien, ¿eh, muchachos?
00:20:16Tenéis Nueva York aquí
00:20:18y luego, yendo hacia el oeste, tenéis Seattle.
00:20:29¡Guay, tío!
00:20:31¡Mierdete!
00:20:32¡Mierdete!
00:20:33¡Mierdete!
00:20:34¡Mierdete!
00:20:35¡Mierdete!
00:20:36¡Mierdete!
00:20:37¡Mierdete!
00:20:38¡Mierda!
00:20:39¡Mierdete!
00:20:40¿Tienes el dinero?
00:20:41¡No voy a esperarte, tío!
00:20:43¡Has perdido el tren!
00:20:45¡Estás loca por mí, tía!
00:20:47¡Estás loca por mí!
00:20:50Este cabrón no sabe lo que ha hecho, pero es bueno.
00:20:53Muy bueno.
00:20:58¡Buenos días!
00:21:00¡Buenos días!
00:21:01Tienes que haberle visto.
00:21:06Perdona, ¿quieres apagar eso, por favor?
00:21:11¿Qué?
00:21:12He dicho que apagues eso, por favor.
00:21:14¡Jódete, tío! ¡Esta me encanta!
00:21:20Eh, tío, venga, apáganlo. Vamos a oír lo que dice.
00:21:23Mierda, ya lo apago, tío.
00:21:28Pero me importa una mierda lo que digas.
00:21:30Cierto.
00:21:32Gracias.
00:21:38¿Has traído bebida para todos?
00:21:41Me he dejado la nevera en casa, Bill.
00:21:45No eres muy considerado.
00:21:47Quizá los demás tengan sed.
00:21:49Que se jodan, es que me has tomado por el Dr. Piper.
00:21:52Esto no es caritas, capullo, así que déjalo ya.
00:21:58Soy el señor Perakowski.
00:22:01¿Cómo ha dicho Perakowski?
00:22:03Soy el nuevo profesor.
00:22:05¿Nos enseñará a desenroscar una bombilla entre cuatro tíos?
00:22:09No creo que sean necesarios cuatro tíos para desenroscar nada.
00:22:14A menos que te estés refiriendo a cuatro cobardes.
00:22:17¿Estamos hablando de eso, señor...?
00:22:18Eh, oye, no sé de qué coño estás hablando.
00:22:20¿Cómo te has hecho eso?
00:22:23Jugando a baloncesto.
00:22:25A veces es muy duro.
00:22:27También la enseñanza.
00:22:29No si tienes un plan sólido.
00:22:31¿Ah, sí?
00:22:33¿Y cuál se supone que es ese plan genial que tienes para nosotros?
00:22:37Lo tengo aquí.
00:22:38¿Vas a hacernos el perrito?
00:22:39Bien.
00:22:40Ya que esta es una clase de historia, la historia se basa en la percepción.
00:22:54¿De qué coño estás hablando, tío?
00:22:56De percepción.
00:22:58Por ejemplo, hace 30 años los Estados Unidos percibían a la Unión Soviética como su mayor amenaza.
00:23:05Y ahora sabemos que apenas pueden alimentarse, mucho menos invadirnos.
00:23:09Sí, con el yoyo.
00:23:11Otro ejemplo sería Vietnam.
00:23:13Con Vietnam la percepción fue diferente.
00:23:16Percibíamos que era un pequeño país agrícola y que militarmente nos sería muy fácil arrollarlo.
00:23:23Pero como sabemos ahora y fue una lección muy dura de aprender, fueron ellos los que nos vencieron.
00:23:32Bien.
00:23:34¿Qué aprendemos de esas dos percepciones equivocadas?
00:23:38¿Alguien?
00:23:41Ven.
00:23:43¿Qué tengo aquí?
00:23:45Venga, tío. Es un yoyo.
00:23:48Bien.
00:23:49Defínelo.
00:23:51¿Qué dices?
00:23:53¿Qué es exactamente un yoyo?
00:23:55Es un juguetito estúpido, tío.
00:23:58Exacto.
00:24:00Hoy es un juguete.
00:24:02Pero hace 400 años en las Filipinas era un arma.
00:24:07¡Por qué!
00:24:13Percepción.
00:24:15Bien.
00:24:17¿Qué hemos aprendido?
00:24:18Nunca juzgues un libro por las tapas.
00:24:26La próxima vez trae para todos.
00:24:28Para todos.
00:24:42Le vamos a partir el culo. Está decidido.
00:24:44Decidido.
00:24:56Pero que nadie le haga nada hoy.
00:24:58Pequeño B ha dicho que May se ocupará de ese hijo de p*** como es debido.
00:25:03De acuerdo.
00:25:07Las estadísticas indican que la delincuencia está en aumento en la zona de Los Ángeles.
00:25:12El número de delitos violentos en las dos últimas semanas es alarmante.
00:25:16Ayer se celebró una convención en Tokio en la que se trataron diversos temas relacionados con el orden público.
00:25:22Ni que decir tiene que se trata de una problemática de alcance intercambio.
00:25:26¿Puedo sentarme?
00:25:27Más te vale.
00:25:29Nadie más te querrá a su lado mientras lleves esa tarjeta.
00:25:32Verás, aquí llevamos nuestras letras escarlata con orgullo.
00:25:36Mark Wethers.
00:25:37Frank Perakowski.
00:25:38Encantado.
00:25:40Estos son nuestros colegas Roy Singer,
00:25:44Joseph Karpal
00:25:46y el Capitán Salamandra en persona, Howard Marin.
00:25:51Y bien, ¿qué tal tu primer día en el infierno?
00:25:55Bastante bien. Aún sigo aquí.
00:25:58¿Cómo te tratan los chicos?
00:26:00Ellos se creen muy duros, pero no estoy tan seguro.
00:26:05Eso pensaba Randall Thomason.
00:26:08El hombre al que estás sustituyendo,
00:26:10él tenía la idea de que esos cretinos merecían algún esfuerzo.
00:26:15Pero descubrió lo contrario, ¿verdad?
00:26:18Solo un tonto sufre la locura de un tonto.
00:26:20Te daré un consejo.
00:26:21Ven a trabajar, vete y procura seguir vivo.
00:26:24Nunca te pagarán para hacer nada más.
00:26:27¿Otra vez predicando, Wethers?
00:26:29La verdad os hará libres, Dramon.
00:26:32Tú no sabrías ni enseñar a nadar a un pez.
00:26:36Quizá por eso tus alumnos se estén ahogando.
00:26:39Tú tienes alumnos, Dramon.
00:26:40Yo tengo experimentos de laboratorio.
00:26:43Tal vez, si Thomason hubiera sido capaz de aceptar eso,
00:26:46en este momento no tendríamos una placa en su memoria.
00:26:51Randall Thomason fue el único profesor que intentó hacer algo diferente.
00:26:54Sí, y fíjate lo que ganó con ello.
00:26:56¡Bum!
00:26:59Frank.
00:27:00Sí.
00:27:01¿Podemos hablar?
00:27:02Claro.
00:27:04Disculpen.
00:27:05Suerte.
00:27:06No le hagas caso.
00:27:09Randall Thomason era un buen hombre y un buen profesor.
00:27:12Este instituto lamentará su pérdida.
00:27:15Y no era como esos.
00:27:18¿Solicitaste tú el puesto?
00:27:20¿Por qué querría alguien someterse a esa clase de abusos?
00:27:25Warren.
00:27:27Cara.
00:27:28¿No vas a presentarme?
00:27:30Sí, claro.
00:27:32Frank Perakowski.
00:27:34Cara Labelle.
00:27:35Bienvenido.
00:27:37Es un placer, Frank.
00:27:43¿Qué estás haciendo?
00:27:45Venga, me estaba divirtiendo un poco a expensas de Warren.
00:27:48¿Podrías hacerlo con menos entusiasmo?
00:27:53Sí, señor.
00:27:55Podría enseñarme a hacerlo como es debido, señor.
00:28:00¿Digamos a las 19 horas?
00:28:03Hola, señorita. ¿Quieres dar una vuelta en mi coche?
00:28:15Vaya. ¿Pero qué es esto?
00:28:18Dani, es un coche precioso.
00:28:22¿Es tuyo?
00:28:24Es una bomba.
00:28:26¿A dónde vas?
00:28:28¿Cómo puedes permitirte un coche así?
00:28:31No me lo digas.
00:28:33Un regalo de cumpleaños.
00:28:35Sí, no estaría mal.
00:28:37Mi nariz me dice que la acción está en el coche con la chica.
00:28:53Tu nariz debería callarse.
00:29:03¿Vamos?
00:29:05Vamos.
00:29:23Vamos a ver a Willy.
00:29:24Vamos a ver a Willy.
00:29:25Por favor, siatería no hacer otro coche.
00:29:26Vamos.
00:29:28Todo para no darlo.
00:29:30Nos vemos a la esposa cámara.
00:29:31Allá ya están lo damn creature y las pierdas sinayan.
00:29:33Y empezó a la esposa cámara.
00:29:35Sist studia, ah!
00:29:37¡Pero qué vale!
00:29:38Veréis lo que pasa cuando andáis con quien no debéis.
00:30:04Aún no habéis visto lo mejor.
00:30:06Venga.
00:30:08¿Te acuerdas del chico del taller?
00:30:29Es ese.
00:30:32¿Vamos?
00:30:34Sí.
00:30:35No lo jodas.
00:30:41Strike uno.
00:30:47Eh, Willy.
00:30:48No tienes buena pinta.
00:30:51Sabes que siempre te tratamos bien.
00:30:54Te protegemos.
00:30:56Pero has tenido que decir que matamos a ese profesor.
00:30:58Hasta te dimos una parte.
00:31:02Les llamaste tú, ¿verdad?
00:31:04Vale, vale.
00:31:05Yo llamé a la policía.
00:31:07¿Y qué?
00:31:09No llamaste solo pidiendo ayuda.
00:31:11Ahora tengo encima toda la policía de Nueva York.
00:31:13He de mover mercancía.
00:31:16¿Por qué no me has metido una bala en el culo de paso?
00:31:18No.
00:31:19Tenías que escupirme en la cara.
00:31:20Dame ese bate.
00:31:25Te dije que no jugaras con la hermandad.
00:31:28¿Te creías, Roby Alomar?
00:31:29Que me escupirías en la cara y ya está.
00:31:31Suelta el bate.
00:31:33¿Quién coño?
00:31:34He dicho que tires el bate al suelo.
00:31:38La estás jodiendo.
00:31:39Pequeño B va a tener que armar el culo.
00:31:40Calma, Seis.
00:31:41Despacio.
00:31:42Pequeño B.
00:31:43¿Qué tienes pequeño?
00:31:44¿El cerebro o las bolas?
00:31:45Sácame de dudas.
00:31:47Tú tienes las bolas grandes y yo voy a practicar con ellas.
00:31:50Eh, pequeñas bolas.
00:31:52¿Sabes lo que es una mira láser a infrarrojos?
00:31:55Mírate el pecho.
00:31:59Voy a sacar a este hombre de aquí ahora mismo.
00:32:02¿Entendido?
00:32:06¡Joder!
00:32:09¿Quién dispara?
00:32:10¿Dónde coño está?
00:32:11¡Mierda, tío!
00:32:14¡Mi pierna!
00:32:16¿Quieres hacer la prueba?
00:32:21Suponía que no.
00:32:23Mira a tu alrededor.
00:32:26Todos estaréis muertos cuando yo lo diga.
00:32:29Ni se te ocurra moverte.
00:32:34Acabarías como una escoria de tus amigos.
00:32:39Tú decides.
00:32:41Buena elección.
00:32:46Ahora desataleca.
00:32:50Suéltale.
00:32:51Tú no te muevas.
00:32:52Quiero que lo hagas tú.
00:32:53La estás jodiendo, tío.
00:32:57A mis hombres no se les toca.
00:33:02Ya lo he hecho.
00:33:06Ahora que no se mueva nadie,
00:33:08hasta que esos puntitos rojos desaparezcan.
00:33:11a menos que queráis que os liquiden.
00:33:13Paz.
00:33:24¿Qué estamos haciendo?
00:33:26Ah...
00:33:26Expresar nuestra amistad.
00:33:29Venga, hacía mucho que esperaba que pasase esto.
00:33:33¿Sí?
00:33:34Sí.
00:33:35Yo también.
00:33:42¿Por qué no vamos un poco más despacito?
00:33:45De acuerdo, es...
00:33:47No te entiendo.
00:33:49Me has dicho que te gusto.
00:33:51Bueno...
00:33:52Bienvenido a la familia, Tomasson.
00:33:54¿Qué le pasa a la familia Tomasson?
00:33:59Perdona.
00:34:00No importa.
00:34:02Quiero decir...
00:34:04No he oído nada.
00:34:06Pero hay cierto amigo investigando.
00:34:09¿Sí?
00:34:09¿Un amigo policía o qué?
00:34:12No.
00:34:13Solo es un tipo.
00:34:15Un poco extraño.
00:34:16Muy intenso.
00:34:17Pero con el corazón en su sitio.
00:34:19¿Puedo hacer algo yo?
00:34:21No.
00:34:22¿No?
00:34:22No.
00:34:22Mierda, es mi tío.
00:34:32¿Qué?
00:34:32Tienes que irte por acá.
00:34:33¿Por qué?
00:34:34Vámonos muy vestido, preséntamelo.
00:34:35No, no, no lo entiendes.
00:34:37Es mormón.
00:34:37¿Qué?
00:34:38Es mormón.
00:34:39Hablo en serio.
00:34:45Hola.
00:34:46Hola.
00:34:49Bienvenido de Siberia.
00:34:50Gracias.
00:34:52¿Cómo ha ido?
00:34:53Bien.
00:34:55Hemos estudiado la historia del yo-yo.
00:34:58Profundo.
00:35:00Eh.
00:35:03Bonito Mustang.
00:35:22Venga, venga, venga.
00:35:27Al barco aquí.
00:35:29A la derecha, sí.
00:35:32Ten los ojos bien abiertos.
00:35:33Tranquilo, tío.
00:35:33Estén vigilando.
00:35:34¡Suscríbete al canal!
00:35:46¡Suscríbete al canal!
00:35:47¡Vamos!
00:36:17¿Has estado casado alguna vez?
00:36:38No.
00:36:39¿Nunca has pensado hacerlo?
00:36:42No.
00:36:45¿Has tenido perro?
00:36:48Sí.
00:36:50Pero no salió bien.
00:36:56De acuerdo, de acuerdo.
00:36:59Es normal.
00:37:03Cuéntame algo de tu familia.
00:37:05No hay mucho que contar.
00:37:08Cielos.
00:37:10Eres valiente.
00:37:11No hay nada que te asuste excepto quizá hablar un poquito de ti mismo.
00:37:17¿Érase una vez hace mucho tiempo?
00:37:29Randall y yo éramos compañeros.
00:37:31¿De qué?
00:37:32¿Lucha libre?
00:37:33Mercenarios.
00:37:34¿Randall Thomason era mercenario?
00:37:38Sí, lo era.
00:37:44Él y yo trabajamos mucho juntos.
00:37:46En septiembre del 86, nos dieron una misión.
00:37:53Dos meses en gana.
00:37:57Ocurrieron cosas.
00:38:00Hubo errores.
00:38:01Mataron a uno y la misión se fue a la mierda.
00:38:08Solo volví a hablar con él en algún cumpleaños de año.
00:38:11¿Por qué escogió la enseñanza?
00:38:25Porque era un gran maestro.
00:38:27¿Sí?
00:38:40¿Dónde estás?
00:38:41En el mismo sitio.
00:38:43¿Dónde es eso?
00:38:44¿Tienes algo para mí o no?
00:38:46Creo que sí.
00:38:48Nuestros amigos Don Tai y May se han portado muy mal esta noche.
00:38:52Puse un coche de cebo y se lo llevaron.
00:38:54Adivina a dónde.
00:38:54¿Dónde?
00:38:54¿Dónde?
00:38:58Nos vemos allí en 20 minutos.
00:39:09Te llamaré.
00:39:11De acuerdo.
00:39:11Gracias por la cena.
00:39:20Eh, dentro de ese camión está lo que queda de nuestro coche.
00:39:24¿Sabes por qué lo han traído aquí?
00:39:25He estado aquí esperándote, tortolito.
00:39:32Puerta lateral.
00:39:33Puertas corredizas.
00:39:35Mañana por la noche lo investigaremos.
00:39:37Será un gran día.
00:39:39¿Por qué?
00:39:42Que nadie le haga nada hoy.
00:39:44De acuerdo.
00:39:45Pequeño D ha dicho que May se ocupará de ese hijo de puta como es debido.
00:39:48Suena interesante.
00:39:52Suena interesante.
00:40:03Apóntalo.
00:40:03¡Escúchalo!
00:40:04¡Papá!
00:40:05¡Qué mierda, amigo!
00:40:06¡Qué mierda!
00:40:07¡Qué mierda!
00:40:07¡Qué mierda!
00:40:07¡Qué mierda!
00:40:08¡Qué mierda!
00:40:08¡Qué mierda!
00:40:09¡Qué mierda!
00:40:10Vaya, tenemos aquí al hombre del plan.
00:40:12¿No se encuentra bien?
00:40:30Supongo que no.
00:40:31Me gustaría empezar, Mays.
00:40:51Me gustaría empezar.
00:40:55¿Qué?
00:40:56Me gustaría empezar.
00:40:59Vale, ¿quién te lo impide?
00:41:00No estoy seguro de que puedan oírme todos.
00:41:09Sinceramente, a nadie le importa oírte.
00:41:12Al menos a mí, ¿no?
00:41:13Cerdo.
00:41:19Bien, clase.
00:41:21Nos encontramos ante lo que se llama un impas.
00:41:25A lo largo de la historia, esta situación se ha presentado una y otra vez.
00:41:30¿Puede decirme alguien que es un impas?
00:41:33Ah, sí, sí, sí, sí.
00:41:34¿No es algo como un compás?
00:41:40No.
00:41:42Un impas es una situación que parece no tener soluciones.
00:41:46Por ejemplo, a mí me gustaría empezar la clase y Mays quiere escuchar su música.
00:41:51Bien, si ambos no llegamos a un acuerdo, lo que tenemos se llama impas.
00:41:59Mérale, mérale.
00:42:00Por tanto, como no existe acuerdo, ¿cómo se resuelve una situación de este tipo?
00:42:06¿Qué haces con mi radio, cabrón?
00:42:08¿Alguna idea?
00:42:08¡Era mi jodida radio!
00:42:15Exacto.
00:42:16Tú te has negado a llegar a un acuerdo y de hecho yo también.
00:42:19Pero yo te he explicado mi postura muy claramente.
00:42:21¿Quieres que te la elabore más?
00:42:23No, no, no.
00:42:24Soy yo el que te va a elaborar el culo a ti.
00:42:26Te vas a enterar.
00:42:27Muy bien.
00:42:32Hablemos del combate cuerpo a cuerpo, si lo prefieres.
00:42:35Esquivar.
00:42:36Siempre.
00:42:37Esquivar siempre.
00:42:40Mantener siempre el arma alejada del cuerpo cuando sea posible.
00:42:45Mirad.
00:42:46¿Veis lo descubierto que está?
00:42:49Ante la ausencia de acuerdo, la fuerza mayor prevalece.
00:42:57Has perdido tu radio, pero has aprendido algo.
00:43:01Una lección que podría salvarte la vida.
00:43:05Kish aún lleva mucho tiempo fuera.
00:43:09Mace, quedas al mando.
00:43:11Quiero que te ocupes de la clase en mi ausencia.
00:43:14Oh, y...
00:43:16Mace...
00:43:20No lo uses y no hace falta.
00:43:24No me lo creas.
00:43:27Quíx aún.
00:43:43Quíx aún, ¿estás bien?
00:43:54Quíx aún.
00:43:54Quíx aún.
00:43:57El sustituto va a necesitar otro sustituto.
00:44:12Quíx aún.
00:44:26Tío, tío.
00:44:27¡Eh, tío!
00:44:28¡Ah, hombre!
00:44:28¡Ya valen!
00:44:29¡Ya basta, tío!
00:44:31¿Qué os pasa a todos?
00:44:32¿Qué sabes del asesinato de Randall Thomason?
00:45:02Amigo mío, eres una persona realmente peligrosa.
00:45:20Hijo de puta, no me mires así o voy y te parto la cara. Yo trabajo en este edificio.
00:45:24El portero, Johnny Barty. Sí, nunca había visto a un profesor usando tácticas de los boinas verdes de las fuerzas especiales.
00:45:34¿Las reconoces?
00:45:36De enero del 71 a noviembre del 72, primer batallón, decimosexto de infantería.
00:45:44Sí, me enviaban a los túneles de Vietcong. Algunos nunca salieron, otros se quedaron demasiado.
00:45:51Una rata de túnel. Ahora entiendo la entrada.
00:45:54Lo que no entiendo yo es por qué estos chicos venían tan en serio a por ti.
00:45:59Es evidente que son mayores para ser alumnos y es evidente que tú no eres profesor.
00:46:11Estoy en una misión secreta.
00:46:12¡Maldita sea! ¡Lo sabía un agente secreto!
00:46:14Sí, y quiero seguir siendo.
00:46:16Sí, sí, vuelve a la clase. No te preocupes, yo limpiaré esto.
00:46:19¿Seguro?
00:46:21Soy el portero, es mi trabajo.
00:46:25Sabes, cuando llevas mucho tiempo entre estas paredes, oyes ciertas cosas.
00:46:31Si quieres, ven a verme luego al sótano, ¿vale?
00:46:34Hasta luego.
00:46:45¿Barty?
00:46:45Sí.
00:46:46¿Tienes algún quitamanchas?
00:46:50¿De qué marca?
00:47:00Increíble, tío. Tendrías que haber venido.
00:47:02¿Qué haces?
00:47:02¿Intentaba salir?
00:47:03Sí, se oye a pum, pum, pum, pum.
00:47:05Ya sabes.
00:47:06Quishao.
00:47:08¿Ya estás bien?
00:47:10Sí, estoy bien, estoy bien. Perfecto.
00:47:14Porque si no, puedo acompañarte otra vez al lavabo yo mismo. ¿Seguro que estás bien?
00:47:18Estoy bien. De veras.
00:47:19De acuerdo.
00:47:24Vamos a ver por dónde íbamos. Ah, sí, creo que estábamos hablando de la fuerza y el acuerdo.
00:47:29Chicos, escuchad, no olvidéis que mañana hablaremos de Alaska, el cuatrigésimo noveno estado.
00:47:39En Mace.
00:47:41Oye, ¿era cara esa radio?
00:47:45La había robado.
00:47:49Oye, tío, estaba mal, yo me lo he buscado.
00:47:53Espera un momento.
00:47:55Eres un chico listo, ¿por qué no intentas salirte de esas bandas?
00:47:58Sí, sí, claro, claro. Podría ser agente de bolsa, ¿no?
00:48:03¿Por qué no?
00:48:06¿Me conoces a mí? ¿Conoces mi vida?
00:48:10Mi padre está en la cárcel, ¿vale?
00:48:13A mi hermano pequeño acaban de matarle a tiros.
00:48:17No sé dónde está mi madre.
00:48:20¿Sabes qué es eso? ¿De qué te hablo?
00:48:25Tú no tienes por qué acabar del mismo modo, no.
00:48:28Si no quieres.
00:48:29Solo hay un modo de vivir esta vida, yo lo estoy haciendo.
00:48:32May, siempre hay más de un camino.
00:48:34¿De qué coño estás hablando?
00:48:36¿Conoces tú otro camino? ¿Sabes cómo salir del círculo en el que vivo?
00:48:42Mierda, tío, tú no te enteras.
00:48:43Les he traído aquí yo mismo y he visto entrar a ese profesor.
00:49:00¿Quién es ese tío?
00:49:06¿Dónde están los capuchas?
00:49:07Tío, ¿seguro que era aquí?
00:49:09Les he traído aquí yo mismo.
00:49:10¿Y dónde coño han ido?
00:49:15He sacado a aquellos tres del lavabo por la trampilla.
00:49:19Sí, han venido un par de policías y se los han llevado.
00:49:23Ten cuidado.
00:49:23Esas tuberías te saltan encima cuando menos te lo esperas.
00:49:31En Vietnam, cuando ibas por aquellos túneles, tenía que gustarte, ¿sabes?
00:49:38Sí, coges el miedo y te haces amigo suyo.
00:49:43¡Exacto!
00:49:44Te enseñan a que te guste.
00:49:47Pero cuando termina, nadie te enseña a que deje de gustarte.
00:49:53Que te jodan.
00:49:55Yo vine aquí.
00:49:56Es caliente, es cómodo y es mío.
00:49:59No molesto a nadie.
00:50:01Me gusta sentir la tierra a mi alrededor.
00:50:03¿Qué pasa?
00:50:12Es que nunca había venido.
00:50:14Nunca había venido nadie al salto, no excepto yo.
00:50:17¿Y tú?
00:50:20Mira, ven.
00:50:22Seguro que te gusta.
00:50:25¡Tachán!
00:50:26Lo colecciono desde el 69 y funciona todo.
00:50:32¿De veras?
00:50:32Sí.
00:50:44Está activada.
00:50:46Es mentira.
00:50:47Es mentira.
00:50:56Barty, ¿conocías a Randall Tomasson?
00:51:00Sí.
00:51:01Sí, un gran hombre.
00:51:03No me gustó nada que se lo cargaran.
00:51:06Era mi hermano.
00:51:13Ha sido una gran pérdida para todos, lo siento.
00:51:17¿Un refresco?
00:51:18Sí.
00:51:18Barty, antes has dicho que oías muchas cosas entre estas paredes.
00:51:30Normalmente no es nada, pero en los últimos cuatro meses oigo que entran y salen por la noche
00:51:36y no debería haber nadie más que los de seguridad.
00:51:39¿Y nunca has ido a ver quiénes eran?
00:51:40Claro, pero cuando yo llego ya no hay nadie.
00:51:43No han robado nada y no ha desaparecido nada.
00:51:46No sé qué pasa.
00:51:48Tengo otro hombre trabajando conmigo y necesitamos saber de dónde vienen esos ruidos esta noche.
00:51:56Dime.
00:51:58¿Listo para un reconocimiento?
00:52:00Sí, amigo.
00:52:01Tengo todas las llaves.
00:52:03Solo te pido que me traigas algo para mi colección, ¿eh?
00:52:06De acuerdo.
00:52:17Quieta, no te muevas.
00:52:18¿Estás escupida?
00:52:19¿Eh?
00:52:20¿Quieres acabar como tú jodido, papá?
00:52:22Quítame a ese jodido amigo tuyo de encima, ¿de acuerdo?
00:52:25¿Entendido?
00:52:26¿Entendido?
00:52:29Y esto nunca ha pasado.
00:52:30No te muevas.
00:52:31No, no te muevas.
00:52:31¿Entendido?
00:52:32No te muevas.
00:52:33¡Ah!
00:53:03No sé cómo se han enterado, pero lo saben.
00:53:06Saben que hay alguna relación entre tú y yo.
00:53:10Te juro que no he dicho nada a nadie.
00:53:14De acuerdo.
00:53:16Mientras tanto, quiero que te quedes en casa por unos días.
00:53:21¿Cuarentena?
00:53:23¿Y las clases qué?
00:53:25Alguien habrá que te pueda traer los apuntes.
00:53:29Sí, pero...
00:53:30Oye, necesito que te quedes, ¿entendido?
00:53:33¿De acuerdo? Traeré lo que quieras.
00:53:38Bueno, mientras yo estoy aquí en confinamiento,
00:53:41podrías comprar algunas cosas.
00:53:43Ya sabes, algunos refrescos y no olvides yogurts.
00:53:46De acuerdo.
00:53:47Y un par de vídeos, ¿sabes?
00:53:49Cualquier cosa que no sean comedias románticas.
00:53:52De acuerdo.
00:53:54Te haré una lista, ¿vale?
00:53:56Gracias.
00:54:03Joey, este es Johnny Barton.
00:54:22Bien, en marcha.
00:54:25Eh, eh, eh, me lo prometiste.
00:54:30Lo encontré en un búnker iraquí.
00:54:32Triclosan.
00:54:34El gobierno no te lo dirá, pero...
00:54:36causa el síndrome de la guerra del Golfo.
00:54:39Mierda.
00:54:40Será una buena pieza para mi colección.
00:54:43Bien, bien, ¿a dónde vamos esta noche?
00:54:46Al taller de mecánica, a observar sin ser vistos.
00:54:50Yo puedo arreglarlo.
00:54:51Gracias.
00:54:52¿Triclosan?
00:54:58Lo usan para hacer jabones.
00:55:00No preguntes.
00:55:12Llámale y dile que el sustituto está en camino.
00:55:22Mucho trabajo para la noche.
00:55:26Subes por este conducto...
00:55:31Y ves toda la fiesta.
00:55:39Oye, amigo, ahí no hay ningún biencón esperándote.
00:55:42Sube de una vez.
00:55:52Ey, ve.
00:56:02Tengo otro pedido.
00:56:03Gente, lo necesitan cuanto antes.
00:56:05Venga.
00:56:18¿Toda una cadena de montaje?
00:56:19Sí.
00:56:20Han montado un negocio de piezas robadas en el instituto.
00:56:29Sí.
00:56:30Tenemos un problema.
00:56:31Un problema gordo, tío.
00:56:32Ya sé que no debo llamarte a este teléfono, pero...
00:56:35Tranquilízate.
00:56:36Pongamos tres o cuatro coches por semana.
00:56:39Quita un poco del precio normal.
00:56:41Deben de sacar unos 100.000 al mes.
00:56:44Nos hicimos con un coche, ¿vale?
00:56:46Yo conducía el de seguimiento, pero debía tener un detector.
00:56:49Era una trampa.
00:56:50La policía lo ha detectado y ya ha habido una persecución.
00:56:53¿Crees que Randa lo descubrió y por eso le mataron?
00:56:55No, no.
00:56:56Yo me he escapado, pero ese no es el problema.
00:56:59¿Qué ha pasado con el coche?
00:57:00¿Qué coño hablas del coche a la mierda?
00:57:02El coche se ha jodido.
00:57:04Han arrestado a Maze, ¿verdad?
00:57:05¿Qué dices de que han arrestado a Maze?
00:57:08¡El hermano ha muerto!
00:57:09¡Maze ha muerto!
00:57:10La buena noticia de la noche.
00:57:15¿Alguien tiene algo que decir?
00:57:38Maze está muerto y nadie tiene nada que decir.
00:57:47¿Qué quieres que digamos, tío?
00:57:50El hermano está muerto.
00:57:51Eso es todo.
00:57:53¿Seguro?
00:57:54El tío se arriesgó y la jodió.
00:57:58Siguiente página.
00:57:59Exacto.
00:58:02Cualquiera que haya estado en combate os lo dirá.
00:58:04Si cae el que está a tu lado, no pestañeas.
00:58:08Continúa.
00:58:08Sigues luchando.
00:58:10Porque si pierdes el enfoque,
00:58:13si pierdes la concentración por un segundo,
00:58:17puedes caer tú.
00:58:20La cuestión es que Maze no era un soldado.
00:58:22Ni esto, un campo de batalla.
00:58:25¿Lo ves?
00:58:26En eso te equivocas.
00:58:28Profesor Blanco,
00:58:29sustituto graduado universitario
00:58:31que ha estado en el frente.
00:58:33¿Vives tú en estas calles?
00:58:37Mis compañeros y yo.
00:58:39Tenemos que luchar por lo que tenemos.
00:58:41Porque nadie nos lo va a dar
00:58:43como te lo dieron a ti.
00:58:47Así que matáis.
00:58:49Os cargáis al que se cruce en vuestro camino.
00:58:51Bueno, es vuestro modus operandi.
00:58:53¿Qué quieres decir?
00:58:55¿Que yo me cargué a Maze?
00:58:56No fui yo.
00:58:57Los polis se cargaron a Maze.
00:58:59No estoy hablando de Maze.
00:59:01¿De qué coño estás hablando?
00:59:03No.
00:59:03¿Qué pasa?
00:59:33¿Cómo te ha ido el día?
00:59:38Los he tenido mejores.
00:59:40Bienvenido al mundo del Enro.
00:59:43Háblame de Bramon.
00:59:44Es inteligente, gusta alumnos y profesores, pero es diferente fuera del trabajo.
00:59:51Frío, distante.
00:59:55Fuimos amigos algún tiempo, pero luego me pidió que lo dejáramos.
01:00:00No le interesaba.
01:00:01Tiene un carácter muy posesivo.
01:00:08¿A qué crees que se debe?
01:00:09Toma, Sol.
01:00:12¿Quieres masaje?
01:00:14¿Sí?
01:00:15Sí.
01:00:16¿Sí? ¿Un poco más?
01:00:17Sí.
01:00:17Hace mucho tiempo, mi abuela me contó una historia sobre los celos.
01:00:23Si coges los celos y los pones en el sitio justo, provocarán una fricción.
01:00:30Y esa fricción provoca una chispa.
01:00:34¿Lo entiendes?
01:00:35Aún no.
01:00:37Lo intento.
01:00:37Bien.
01:00:39Pongamos la luciérnaga común.
01:00:45Ese insecto.
01:00:47Que durante el verano vuela dando vueltas mirando al cielo.
01:00:53Continúa.
01:00:54No te picaré, te lo prometo.
01:01:07Oye, necesito algo de ti.
01:01:18¿De veras?
01:01:20Información de antecedentes.
01:01:22Necesito que vuelvas al ordenador y mires qué hacía Dramon antes de llegar aquí.
01:01:27¿Lo harás por mí?
01:01:28Sí, pero ¿qué tiene que ver eso con tu hermano?
01:01:31Tienes que confiar en mí.
01:01:32Necesito esa información.
01:01:34Es muy curioso, pero tenía razón.
01:01:37De acuerdo.
01:01:38Gracias.
01:01:46¿Ese es el que sustituí a Randall?
01:01:49Ya veremos cuánto dura.
01:01:50No te muevas, tranquilo.
01:01:59Ya abro yo.
01:02:02Hola, señorita.
01:02:04Hola.
01:02:04¿Qué tal, jefe?
01:02:05Corrígeme si me equivoco, pero ¿no tienen una hora de patio los presos para hacer ejercicio?
01:02:24A veces.
01:02:30¿Diga?
01:02:32Es para ti, comandante.
01:02:35¿Sí?
01:02:41Lo tengo.
01:02:43Han salido cosas que más vale que veas tú en persona.
01:02:47¿Vas a venir a buscarlo?
01:02:49Vamos enseguida.
01:02:51¿Vamos?
01:02:54No abras la puerta a nadie, ¿de acuerdo?
01:02:56Está bien.
01:02:57Volveremos pronto.
01:02:57Hola, Karen.
01:03:13Warren.
01:03:14Estaba cerca y he venido a saludarte.
01:03:17Tu helado favorito de chocolate con virutas.
01:03:19Gracias.
01:03:20Gracias.
01:03:27No tengo hambre.
01:03:28Había olvidado cómo era tu apartamento.
01:03:30¿Sólo estuviste aquí una vez?
01:03:35Sí, ¿en qué estaría pensando?
01:03:37Una chica estupenda con un buen trabajo y un buen apartamento.
01:03:46Warren, esta pequeña competición que te has montado...
01:03:48...háblame de él.
01:03:56Hola.
01:03:57Hola.
01:03:58¿Cómo estás?
01:03:59Bien.
01:03:59Bien.
01:03:59Ahora que nos divertimos los dos.
01:04:23¿Por qué no me dices quién es, eh?
01:04:27¿Por qué no me dices quién es?
01:04:29¡Jódete, Warren!
01:04:33No estoy jugando, cara.
01:04:41Es el hermano de Randall Thomason.
01:04:44¿Eso es todo?
01:04:47¿Quieres saber quién le mató?
01:04:50¿Eso es todo?
01:04:54¡Mentira!
01:04:59Quería saber tus antecedentes, nada más.
01:05:26¿Qué le dijiste?
01:05:28¿Qué le dijiste?
01:05:30Nada.
01:05:32No le dije nada.
01:05:33Nada.
01:05:33¿Qué le dijiste?
01:05:48Sí.
01:05:49Estoy cansado de ese tipo.
01:05:52No me importa.
01:05:54Mañana por la mañana le buscáis y os lo cargáis.
01:05:56¿Qué le dijiste?
01:06:09¿Qué le dijiste?
01:06:10¿Qué le dijiste?
01:06:10¿Qué le dijiste?
01:06:11¿Qué le dijiste?
01:06:11¿Qué le dijiste?
01:06:12Sí.
01:06:12Tendremos que subir a las dos.
01:06:15Perdone.
01:06:16¿Podemos pasar, por favor?
01:06:17Sí, claro.
01:06:18Sí.
01:06:19Gracias.
01:06:25No, las patas para allá.
01:06:27Está bien, sí.
01:06:28Ten cuidado.
01:06:29De acuerdo.
01:06:33En realidad no quieres hacer esto, ¿verdad?
01:06:36No, en realidad no quiero hacerlo.
01:06:38Vamos a tener que esperar.
01:06:41Me matas.
01:06:43Esto es peor que el entrenamiento.
01:06:45No sé, también puede ser algo que se espera con ilusión.
01:06:50Sí.
01:06:51¿Quieres darte una ducha?
01:06:52Ni hablar.
01:06:55Ahora vuelvo.
01:07:15¿Dónde está?
01:07:32Venga.
01:07:33¿Qué?
01:07:38¿Qué?
01:08:03¿A dónde vas?
01:08:13¿De dónde lo has sacado?
01:08:16Dani, ¿de dónde has sacado esto?
01:08:19Eh...
01:08:21Ni se te ocurra tocarme.
01:08:23Le mataste tú, ¿verdad?
01:08:25No fue la hermandad.
01:08:26Tú mataste a mi padre.
01:08:28Necesitaba el dinero.
01:08:30¿Para qué?
01:08:31Estúpida.
01:08:32¿Cómo iba a pagar el coche?
01:08:33¿Un coche?
01:08:34¿Por eso?
01:08:35No iba a pedírselo a mis padres.
01:08:37No sé ni dónde coño está.
01:08:39Porque si no tienes algo que ellos quieran, no te hablan.
01:08:41¡Que se jodan!
01:08:42¡Que se jodan esos idiotas de la hermandad!
01:08:45¿Qué tienen que ver con esto?
01:08:47Era un golpe chupado, tía.
01:08:49Pero tuvo que presentarse tu padre haciendo el héroe.
01:08:52Y le jodiste.
01:08:53Pero no te bastaba.
01:08:54Querías joderme a mí también, ¿eh?
01:09:01¡Ah!
01:09:03¡Ah!
01:09:05¡Ah!
01:09:11¡Ah!
01:09:13¡Ah!
01:09:14Sargento Warren K. Dramon, del Cuerpo de Marines.
01:09:19Se le concede la dimisión con honores por circunstancias especiales.
01:09:23Sospechoso de negocios ilegales, Honduras, 1987.
01:09:27No recurrió la dimisión con honores en 1987.
01:09:37Hola.
01:09:43Hola.
01:09:44Hola.
01:09:49Sé que eres un mercenario duro, pero podrías haber llamado.
01:09:53Me estoy cansando de perder a la gente.
01:09:56Ani, An.
01:10:03Danny Ramson mató a mi padre.
01:10:08Se puso una capucha, robó un coche y le mató.
01:10:12Buen negocio, ¿eh? Un coche por mi padre.
01:10:17Dice que así le demostró al señor Dramon que era alguien especial.
01:10:22¿Cuándo acabará esto?
01:10:32Pronto.
01:10:35Muy pronto.
01:10:36Estaba que se le concedió en la cadena de la cadena.
01:10:38Sé que se le concedió en el mar.
01:10:45¿Qué es lo que pasa si no hace?
01:10:47Se le concedió en la cadena.
01:10:49No se le concedió, porque se le concedió en la cadena.
01:10:52Occe que ese es lo que me piupe, es que se le concedió.
01:10:53No sueles llegar muy pronto
01:11:23Siempre parece estar ocupado
01:11:26Cal
01:11:30Lo que pasó en Ghana
01:11:33Fue culpa de Berger, se paralizó
01:11:35Randall hizo lo correcto
01:11:38Mierda, dos coches
01:11:48¿Preparado?
01:11:50Nací preparado
01:11:51Vamos
01:11:51¿Cuánto falta?
01:11:53Menos de un minuto
01:11:54Vamos, vamos
01:12:06Se va a ir a poner
01:12:08Vamos
01:12:09Déjame
01:12:13Quieto, ¿se puede saber qué hacéis?
01:12:17Aún no hay nadie
01:12:17Malas noticias, Johnny
01:12:18Hay tropas persiguiéndonos muy armadas
01:12:20Bien, vamos
01:12:22¿Estás bien?
01:12:52¿Por qué?
01:12:54Te han dado
01:12:54Mierda
01:12:56En el sótaro hay armas
01:13:02Vamos por los conductos del aire
01:13:03Larguémonos
01:13:05¿Dónde está la entrada?
01:13:06Hay que cruzar el pasillo
01:13:07¿Por qué coño nos has traído?
01:13:08Porque nos estaban disparando
01:13:09No me jodas
01:13:10Déjale, está muerto
01:13:12Es solo un niño
01:13:13¿Quieres venir de una vez?
01:13:14¿Quieres venir de una vez?
01:13:36Vamos
01:13:36Por aquí
01:13:41¿Qué os ha parecido ese paseo por el túnel?
01:13:49Podría ser el último
01:13:50Creo que tenemos un minuto
01:13:51Tranquilo
01:13:52Esto os va a gustar
01:13:54Lo guardo para las ocasiones especiales
01:13:56Por un tigre en tu tanque, chicos
01:13:58¿Funciona?
01:14:03Lo utilicé hace dos semanas
01:14:05Estupendo
01:14:06Venga, voy con vosotros
01:14:07Ya estamos
01:14:10Ahora empieza el espectáculo
01:14:11Estupendo
01:14:32Uno menos
01:14:33Dos y tres
01:14:53¿A qué estáis esperando?
01:14:57No lo sé
01:14:58¿Y tú?
01:14:58Venga, hay que moverse
01:14:59Guíanos
01:15:01¿Qué coño vas mirando?
01:15:11El gas, tijón
01:15:12Ya debería haberse disparado
01:15:13¿Tienes caleta antigás?
01:15:15A la mierda
01:15:15No la del suelo
01:15:16Se han callado
01:15:27Ya casi estamos
01:15:31Vamos
01:15:32Adelante, Barty
01:15:38Venga, es para hoy
01:15:39Ya está puesto
01:15:41Vamos
01:15:45Solo un segundo más
01:15:47Despedíos, hijos de p***
01:16:01Y no olvidéis escribir
01:16:02Coño, es este uno
01:16:09No se quedan
01:16:10No hay que abrir la puerta
01:16:12Vamos, vamos
01:16:14Se han ido por ahí
01:16:15Treinta segundos y todos dormidos
01:16:20Eh, pequeñas bolas
01:16:23Te veo jodido, tío
01:16:25¿Por qué hizo a Dramon
01:16:28Que matasen a Randall Thomasson?
01:16:30Dijo
01:16:30Matada a Willy
01:16:32¿Y Randall Thomasson?
01:16:36No le gustaba
01:16:37Por entrometido
01:16:39No fuimos nosotros, tío
01:16:42Alguien le pilló antes
01:16:43¿A dónde?
01:16:47Hay cierto profesor
01:16:50Que necesita una lección
01:16:51Eh, don Tai
01:16:54Escucha
01:16:55¿Qué pasa?
01:16:57Hay rumores
01:16:58De que el profe pacífico
01:16:59Se va a cargar
01:16:59A los miembros de la hermandad
01:17:00¿De qué coño
01:17:01Estás hablando?
01:17:02Tío, lo he visto
01:17:03Camino del taller
01:17:04Y los de seguridad
01:17:04Están por todas partes
01:17:06Vamos
01:17:08Vamos
01:17:09Sí, tío
01:17:10Hoy vamos a ver el cabezal
01:17:12El cabezal controla
01:17:13La mezcla de aire
01:17:14Tanto la entrada
01:17:15Como la salida
01:17:16Buscad la página 40
01:17:17¿Le han dicho
01:17:19Lo de la señorita Labelle?
01:17:21No es necesario
01:17:22¿Verdad que no, Ramón?
01:17:26No hace falta
01:17:27Que te lo digan
01:17:27Porque la mataste tú
01:17:29Eso tiene mucha gracia
01:17:36Abrez los dios
01:17:36Cara Labelle
01:17:37Murió porque sabía algo
01:17:38Y también mi hermano
01:17:42Ya sabemos
01:17:42Quién le mató
01:17:43Y todo tiene sentido
01:17:44Lo siento
01:17:47Lo siento por Danny Ramson
01:17:48Parecía un buen chico
01:17:50No he mencionado su nombre
01:17:53Tampoco has dicho
01:17:57Que eres un mercenario
01:17:58¿Verdad?
01:18:00Teniente
01:18:01Carl M.
01:18:02Thomason
01:18:02Matas por dinero
01:18:05¿Cómo sabemos
01:18:06Que no mataste
01:18:07A la señorita Labelle?
01:18:08Lo que hago
01:18:09Es un trabajo
01:18:10Procuro que no me guste
01:18:12Demasiado
01:18:13Así que esto
01:18:15Va a ser una experiencia
01:18:15Nueva para mí
01:18:16No sabía nada
01:18:18Marla llama a seguridad
01:18:22Me ha amenazado
01:18:25No lo haga profesor
01:18:27Lo haré
01:18:32Hermione
01:18:34Mia
01:18:36No
01:18:37Ha
01:18:37Quizás
01:18:38informa
01:18:38Muchas gracias
01:18:39Marla
01:18:40Ay
01:18:40A spa
01:18:41La
01:18:41особía
01:18:42La
01:18:42Hay
01:18:42Será
01:18:45La
01:18:46Plan
01:18:46Ar
01:18:48S
01:18:54En
01:18:54¡Vamos!
01:19:24¡Vamos!
01:19:26¡Vamos! ¡Cabe con él! ¡Vamos!
01:19:28¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Dios mío!
01:19:52¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fu
01:20:22¡No!
01:20:52¿Estás bien?
01:21:02¿Cómo estás?
01:21:04No peor que tú.
01:21:06¿Qué tienes planeado para la tercera clase?
01:21:10¡Venga, chicos! ¡Volved a la clase! ¡Se acabó!
01:21:13A menos que queráis que os haga ya una demostración.
01:21:16Ya más seguridad. Que venga una ambulancia.
01:21:22Parece que necesitas un médico.
01:21:36Sí. Y unas vacaciones.
01:21:52Bien.
01:21:58Bien.
01:22:00Gracias.
01:22:02De nada. Te enviaré una factura.
01:22:06Venga, chicos. Adentro, adentro. ¿A qué esperar?
01:22:10Sí, por el espectáculo.
01:22:14Eres muy bueno.
01:22:40Bien.
01:22:41Bien.
01:22:42¿A qué peligrosa parte del mundo vamos ahora?
01:22:46Esperaremos a que acabes de estudiar y ya hablaremos de partes del mundo.
01:23:00¿Sabes?
01:23:01¿Sabes?
01:23:02Me quedo con la casa.
01:23:03Queda una habitación libre y...
01:23:04...y tú te apellidas Thomason.
01:23:06¿Sabes? Estoy orgulloso de ti.
01:23:08Muy orgulloso.
01:23:10Muy orgulloso.
01:23:12Muy orgulloso.
01:23:14¿Sabes?
01:23:15¿Sabes?
01:23:16Estoy orgulloso de ti.
01:23:18Muy orgulloso.
01:23:20Muy orgulloso.
01:23:22Muy orgulloso.
01:23:26¿Sabes?
01:23:27Estoy orgulloso de ti.
01:23:32Muy orgulloso.
01:23:50Pues...
01:24:08Gracias por ver el video
01:24:38Gracias por ver el video
01:25:08Gracias por ver el video
01:25:38Gracias por ver el video
01:26:08Gracias por ver el video
01:26:10Gracias por ver el video
01:26:12Gracias por ver el video
01:26:42Gracias por ver el video
01:26:44Gracias por ver el video
01:26:46Gracias por ver el video
01:26:48Gracias por ver el video
01:26:50Gracias por ver el video
01:26:52Gracias por ver el video
01:26:54Gracias por ver el video
01:26:56Gracias por ver el video
01:26:58Gracias por ver el video
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada

1:30:12
Próximamente
1:30:56
1:23:25
1:26:18