- 17 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00ترجمة نانسي قنقر
00:00:30ترجمة نانسي قنقر
00:00:59ترجمة نانسي قنقر
00:01:29ترجمة نانسي قنقر
00:01:59ترجمة نانسي قنقر
00:02:05ترجمة نانسي قنقر
00:03:55انه يجبك ندفع.
00:03:57أنه مجمحه الماضيك.
00:03:58ان يسن العملى.
00:04:00اشخوة ان يفتلك.
00:04:01انه لديه ليس جدًا.
00:04:03ثم أريد يسريك انتقلت.
00:04:05انه لهاً، انه ليس لك.
00:04:07انه اشخوة انه إنه لدي.
00:04:09بعد ذلك، انه لديه.
00:04:10انه بجمحه.
00:04:12انه لديه فkadف..
00:04:15انه لديه سيطرة منظر جيدًا.
00:04:17انه لديه.
00:04:18تكون همه لديه.
00:04:20أنا دعني عدده.
00:04:21انه لم تكن قد نقود بغض.
00:04:23قملا بغض.
00:04:59ان τουjs
00:05:245년 전 나는 취업전쟁에서 패배하고 노량진으로 도망쳤다
00:05:32나를 짓밟는 말들 사람들의 날카로운 시선을 피해 공시생이라는 이름 뒤에 숨기로 했다
00:05:43하지만 공무원 시험도 떨어지기를 거듭하며 더 이상 도망칠 곳도 없어져 간다
00:05:50언제까지 버틸 수 있을까?
00:05:54이렇게 산 것도 죽은 것도 아닌 좀비처럼
00:06:00언제까지
00:06:19엄마, 다정아! 나 옷 샀는데 어떤지 좀 봐줄래?
00:06:22어?
00:06:24네가 옷을 샀다고?
00:06:26아휴, 내 결혼식에 내가 취린이 입고 갈 순 없잖아
00:06:31봐봐
00:06:32응
00:06:33응
00:06:33응
00:06:34잠깐만, 언니
00:06:35네?
00:06:35네?
00:06:36이거
00:06:37이거
00:06:38뭐야?
00:06:39제주도
00:06:42호텔
00:06:43호텔
00:06:44호다정
00:06:45너 언니 제끼고 먼저 시집간다고 이혼했나 보구나
00:06:48호텔
00:06:49호텔
00:06:50호텔
00:06:51호텔
00:06:52호텔
00:06:53호텔
00:06:54호텔
00:06:55호텔
00:06:55호텔
00:06:56호텔
00:06:57호텔
00:06:57호텔
00:06:58호텔
00:06:58호텔
00:06:59호텔
00:06:59호텔
00:07:00호텔
00:07:00호텔
00:07:01호텔
00:07:01호텔
00:07:02호텔
00:07:02호텔
00:07:03호텔
00:07:03호텔
00:07:04호텔
00:07:05호텔
00:07:05호텔
00:07:06لكن...
00:07:088일은 니 결혼식이잖아.
00:07:10그러니까 그게...
00:07:12이 시댁 쪽에서는 이제
00:07:14언니가 미국에서 일하는 걸로 알고 있어.
00:07:18그런데 또
00:07:20그날 이 사람 저 사람 와가지고
00:07:22또 꼬치꼬치 캐묻다 보면
00:07:24즐길 수도 있는 거니까.
00:07:26어쩌다 보니까...
00:07:28근데 왜... 왜 그랬을까?
00:07:32미안해.
00:07:34하나밖에 없는 언니한테
00:07:36결혼식 오지 말라는 게 말이 되나.
00:07:38저거 봐라.
00:07:40가운 써붙이나 안 보이나?
00:07:42너 아빠가 무덤에서 벌떡 일어나겠다.
00:07:44어떡하라고, 엄마.
00:07:46오빠는 명문대회 대기업인데 나?
00:07:48지방대회 중소기업이라 시어머니가 못만땅하게 생각하신다니까?
00:07:54아니, 내 코가 석자인데.
00:07:56어머님, 우리 집은요.
00:07:58언니까지 백수예요.
00:08:00어떻게 말해?
00:08:02엄마가 속상해서 그렇지.
00:08:04속상해서.
00:08:06대박.
00:08:08바이아비치 호텔.
00:08:10야, 여기 밤에 막 풀파티도 하고 그러는데 아니야?
00:08:14고맙다, 동생아.
00:08:16내가 네 덕에 이런 델 다 가보네.
00:08:17간다고?
00:08:18사실 다정이한테나 잔치지, 나한테는 고문이네요.
00:08:20봐.
00:08:21언니도 주택장.
00:08:22근데 설마 이것만 딸랑 주는 거 아니지?
00:08:24식비, 차비, 여행비까지.
00:08:26콜?
00:08:27콜.
00:08:28좋았어.
00:08:29나 먼저 들어갈게.
00:08:31아싸!
00:08:32아일만 딸랑 주는 거 아니지?
00:08:34식비, 차비, 여행비까지.
00:08:35콜?
00:08:36콜.
00:08:37좋았어.
00:08:38나 먼저 들어갈게.
00:08:39아싸!
00:08:43고.
00:10:34ونضرمتون الناس
00:10:42نعم
00:11:16كلتو عشرة اضعاء
00:11:17انجاز هذا المشروع إلى ستة أشهر فقط
00:11:30سيد جونغ
00:11:31أنت مزهل حقا
00:11:32لكن هل يمكنني إضافة شرط أخير؟
00:11:35أبقى
00:11:36أبقى
00:11:36أريد أن يقول سيد كين جونغ كوان
00:11:40وهو الأفضل في مجاله
00:11:41جزءا من هذا المشروع
00:11:42كين جونغ كوان
00:11:45أبقى
00:11:47أبقى
00:11:49أبقى
00:11:53أبقى
00:13:35الان الله يسمعنا يسمعنا고
00:13:37وهذا الشهر منيعي
00:13:40هل سائل و تصرف على المجتمعين
00:13:42أنت ما أنظريا
00:13:43هذا الشهر طالما اعلن أخيرا
00:13:46هناك ثابت سوى
00:13:48كانت مجتمعين
00:13:49لا تكون الأجزاد
00:13:50سويدي
00:13:51أخيرا
00:13:52أخيرا
00:13:53مستقبل الأبس
00:13:54ما يتحقن
00:13:55من مقارن
00:13:57جميعا
00:13:58مقارن
00:13:59لما يchselب
00:14:00لما يكون
00:14:01فنحن
00:14:02لما يكون
00:14:03يمكن أن تخلّين
00:14:04الشيخ به...
00:14:06يا عبوضي
00:14:09ومن الرغم、 وعنق مشروع
00:14:11توقيتها
00:14:13يعني اما يصببك
00:14:14ومن الرغم
00:14:18يا حسنة
00:14:19حسنة
00:14:21ثانية
00:14:22كن
00:14:22كن
00:14:24اجل
00:14:25وكت diesem
00:14:26حسنة
00:14:28اتفاق
00:14:28يعني
00:14:30انت
00:14:31لأنها
00:14:31مالذيك؟
00:14:32مالذي لا chasingني، مالذي دائماً.
00:14:35وليس بعد ذلك، يعني هؤلاء لمحاولة مساعدة?
00:14:38مالذي ألتفائي؟
00:14:40مالذي ليس معين الأنم،
00:14:41هؤلاء.
00:14:43هذا يعجب أنه من رائعة سعيدة لكم ابتدار.
00:14:46مالذي.
00:14:47مالذي عددende حقوة سعيدة.
00:14:50أنا، سألتبيني.
00:14:50وعنى أميكي بحقوق.
00:14:53حقوق.
00:14:54وأحقوق.
00:16:53هل prophesom؟
00:16:59아.. 혼전순결 뭐 그런 거 아니라 참고해
00:17:04가자, 빨리
00:17:17에이
00:17:18하이
00:17:20반찬이야?
00:17:20응
00:17:20نما العشق queen
00:17:22كلمة
00:17:24الوضع سar Sarah
00:17:26لم أحبо
00:17:28لا أليم
00:17:46أبدا
00:17:48لقد ستتعني بحفاء بحفاء.
00:17:51قد قد قمتها بحفاؤي.
00:17:54قد قمتها بحفاؤي.
00:17:57هل خفاؤي بحفاؤي بحفاؤي؟
00:17:59هم؟
00:18:00حفاؤي بحفاؤي بحفاؤي.
00:18:03حفاؤي!
00:18:04الآن، الآن إلى المكان.
00:18:06ضع، القلقب أو فيه،
00:18:09جدا.
00:18:12أنا وقت قد بالنسبة لما تكون قد روح.
00:18:15قد والسحين عزوئي،
00:18:18هل.
00:19:44أنه ملكمًا.
00:19:46.
00:19:47مع، يا إِن."
00:19:48أونف.
00:19:50بالله يا إِن
00:20:13شكرا ولكن لها الله
00:20:16و عليك أن تفكر أخيرا
00:20:18emergence و حيث أخيرا
00:20:21أخيرا
00:20:32شكرا
00:20:34أنا أدراف igen
00:20:34أخيرا
00:20:36شكرا
00:20:37شكرا
00:20:38عليهست
00:20:39شكرا
00:20:40لكن
00:20:41الشمس
00:20:42نعم
00:20:43اشتركوا في الشعب
00:21:13المترجم للقناة
00:21:43날씨는 좋네
00:21:46내가 억울해서라도 신나게 놀다 간다
00:21:50응
00:22:13이 마예요 5천원입니다
00:22:19감사합니다
00:22:21하루에도 몇 번씩 생각이나
00:22:25가슴이 뛰는 소리가 귓가에
00:22:29정상 아니잖아
00:22:32정상거려 못될 미끄러운데
00:22:36나도 모르게 왔다 갔다 하는 내 맘을
00:22:40내 맘을 어떻게 해요
00:22:44그제 오늘부터
00:22:48맛있겠다
00:23:02아 배고파
00:23:04아들 낳는 애잖아 아들
00:23:06다 읽겠네 다 읽겠어
00:23:10고다림?
00:23:13맞지?
00:23:15영웅여 갯돌아이 고다림
00:23:17나 수진이야 이수진
00:23:19야 너 3학년이면 조도 말이야 이수진?
00:23:22야 진짜 이게 얼마 만이야
00:23:25벌써 10년도 훨씬 넘었네 웬일 웬일
00:23:28야 너는 완전 그대로다
00:23:31여행 온 거야?
00:23:32응 남친 일 있어서 따라왔어
00:23:35어 오빠 인사해 고등태 친구 고다림
00:23:39안녕
00:23:40안녕
00:23:50처음 뵙겠습니다
00:23:52김정권입니다
00:23:54쭉 늘어진 대친 시금치 같다고
00:23:56오
00:24:01아 네 안녕하세요
00:24:04놀랄만해
00:24:06우리 오빠 잘생겼지
00:24:08아이씨
00:24:10너도 남친이랑 온 거야?
00:24:12아 아니 혼자
00:24:14야
00:24:16야 나 당연히 남자친구랑 같지
00:24:18무슨
00:24:20근데 내 남자친구 오늘 너무 바빠가지고
00:24:21나 혼자 이렇게 다니는 중이야
00:24:23잘 됐다 그럼
00:24:25우리 밥 먹으러 갈 건데 같이 가자
00:24:26괜찮지 오빠?
00:24:28아이 그럼
00:24:30같이 가시죠
00:24:32제가 너무 그러고 싶은데요
00:24:34일정이 있어가지고
00:24:35아 잠깐만 남자친구 전화 오네
00:24:36나중에 또 보자 재밌게 놀고
00:24:38아 오빠
00:24:40아 나 그럼 잘 있지
00:24:42아우
00:24:44아우
00:24:46아우
00:24:48아우
00:24:49아우
00:24:50아우
00:24:51아우
00:24:52아우
00:24:54아우
00:24:56고맙습니다
00:24:57고맙습니다
00:24:58고맙습니다
00:24:59고맙습니다
00:25:01아우
00:25:02이놈의 제주도로 오는 게 아닌데
00:25:04하필 김정권이랑 마주시냐
00:25:06아우
00:25:08아우
00:25:10아우
00:25:12아우
00:25:13아우
00:25:14아우
00:25:15아우
00:25:16아우
00:25:17아우
00:25:18아우
00:25:19아우
00:25:20아우
00:25:21아우
00:25:22아우
00:25:23아우
00:25:24아우
00:25:25아우
00:25:26아우
00:25:27아우
00:25:28아우
00:25:29아우
00:25:30아우
00:25:31아우
00:25:32아우
00:25:33아우
00:25:34아우
00:25:35아우
00:25:36아우
00:25:37아우
00:25:38아우
00:25:39아우
00:25:40아우
00:25:41아우
00:25:42아우
00:25:43아우
00:25:44아우
00:25:45아우
00:25:46아우
00:25:47아우
00:25:48아우
00:25:49아우
00:25:50아우
00:25:51아우
00:25:52아우
00:26:53أخيرا
00:26:55أخيرا
00:26:57أخيرا
00:26:59أخيرا
00:27:01أخيرا
00:27:03أخيرا
00:27:05أخيرا
00:27:19إنسان ما 있어?
00:27:21أخيرا
00:27:23أخيرا
00:27:25أخيرا
00:27:29أخيرا
00:27:32ماهي
00:27:35لا، أخيرا
00:27:38أمي
00:27:41النبال
00:27:43أحسنت Thank you at this time束INbuying опыт.
00:27:56Eduardo and gnat.
00:27:59لكن هناك س standing just going,
00:28:01then a Antonrador.
00:28:03ما الذي منه منه?
00:28:04Sei he's a damn You ain't got to ask me this to come with me.
00:28:06بات لا دعم
00:28:09لماذا؟
00:28:11لماذا؟
00:28:13لماذا؟
00:28:14أنا لديك أيام!
00:28:15بلديك أيضا.
00:28:16ربنط لا يستمر!
00:28:18لماذا؟
00:28:19لأنني أبتت worsم!
00:28:21لأنني لم يجبني!
00:28:22لماذا؟
00:28:23لماذا؟
00:28:25لماذا سكن بس…
00:28:27لا يجبني!
00:28:28كأنني لماذا؟
00:28:29لا يجبني!
00:29:39المترجم الفيديو
00:29:53وحديث
00:29:55كيف أنت著عيد
00:29:56فلعا؟
00:29:57أنت للمخدم الجميع
00:30:03ولكن عندما ستتعلم
00:31:18.
00:31:19.
00:31:20.
00:31:21.
00:31:24.
00:31:26.
00:31:32.
00:31:37.
00:31:41.
00:31:43.
00:31:44.
00:31:48انما اسم
00:31:55وليس انو
00:31:57اه
00:31:59فلساه
00:32:05انا انا اللعبة
00:32:08حسنا
00:32:09من أطريقي
00:32:11انتهى
00:32:12شبع
00:32:13شبع
00:32:14انما اسم
00:32:15سمع
00:32:15أطري글
00:32:16انما اسم
00:32:17ايه... 3,000원어치만 탈 수 있을까요?
00:32:21정신 꺾어졌어, 램씨?
00:32:27أه... 정신이 꺾어졌지.
00:32:30وقتها, Что GSA.
00:32:44اوه...
00:32:52어, Moshe.
00:34:44ماذا؟
00:34:45نعم.
00:34:46نعم.
00:34:48حسنا.
00:34:52حسنا.
00:34:54حسنا.
00:34:55حسنا.
00:34:56حسنا.
00:35:06حسنا.
00:35:14حسنا.
00:35:30인생 참 별거 없죠?
00:35:33중내산해 하다가도 밥 대대면 뭐라도 먹어야겠고.
00:35:37아.
00:35:38호텔 조식 box 보면 또 그렇게 기분이 좋아.
00:35:40그쵸?
00:35:41고다림 hybrid?
00:35:44幹嘛
00:35:45هنا.
00:35:46هناك Repecol관.
00:35:48هناك sweepingتات المكان celular.
00:35:51여기 왜 또 있는 겁니까?
00:35:53호텔에 왜 있긴요, 여행 왔지.
00:35:55아니 근데...
00:35:56내 이름은 어떻게 알아요?
00:35:58어제 병원에서 수속받느라 민증 받습니다.
00:36:03그래서 내 가방까지 뒤지셨고
00:36:05돈 붕 Late 만 Copido까지 봤다?
00:36:08그래도 사람이 그러면 안 되지.
00:36:12اشتراك بوضة
00:36:19المترجم
00:36:28انتحدث
00:36:29أجل
00:36:40اشترك من قتلك اللغة
00:36:43لا يمكننا أن تلطين ما تلطين ما قد تلطين ما تلطين ما تلطين ما تلطين ما أنا
00:36:45تلك اللغة
00:37:20انتزệt
00:37:47rates
00:37:49어?
00:37:59저는 다리미 친구 이수진
00:38:05이쪽은 제 남친 김정관 씨고요
00:38:08둘 다 i.t. 쪽이라고 있어요
00:38:10반갑습니다
00:38:11다림 씨도 남자친구분 소개 좀 해주시죠
00:38:16어, 그...
00:38:18이쪽은 이름이...
00:38:26공지혁입니다.
00:38:28경영 컨설팅하고 있습니다.
00:38:31가능성 있는 스타트업을 발굴해서
00:38:33투자자들과 연결해주는 일이죠.
00:38:35대충 뭐 중개업자 같은 건가?
00:38:38그보다는...
00:38:40요정 같은 일이죠.
00:38:41먼지투성이 신데렐라를 꾸며서
00:38:44왕자님과 이어주는?
00:38:45요정.
00:38:47요정?
00:38:49아, 근데...
00:38:51진짜 요정은 따로 있었지 뭡니까?
00:38:54요기!
00:38:55오!
00:38:58아, 지혁 씨 너무 로맨틱하다.
00:39:01아, 근데 그 손은 어쩌다 다친 거예요?
00:39:04아, 이거요?
00:39:07어제 우리 다리미가 하도 달려들어가지고
00:39:09어.
00:39:11뒤에서 와락 끌어앉더라고요.
00:39:13그러더니 바닥을 뒹굴면서 막...
00:39:15그래도 이렇게 다 했어요.
00:39:17아, 기집애도 여정이 적극적이구나?
00:39:20아유...
00:39:20아유...
00:39:21어릴 때도 남자랑 그렇게 막 한 잔을 하던데...
00:39:23야, 그.. 밥 좀 먹어라. 먹어 먹어.
00:39:24맛있네.
00:39:25يا أبو outs
00:39:46ما هنااء
00:39:47يا أبو
00:39:48يا أبو
00:39:51يا أبو
00:39:52يا أبو
00:39:53يا أبو
00:39:54يا أبو
00:39:54المغربان probablemente
00:39:57ت LOوم فريدت
00:39:59بالمغربان
00:40:01تعالى
00:40:02عاوتي
00:40:05المغربان
00:40:09ابدا
00:40:10مرز
00:40:13استخدم
00:40:23علينا كمقل بسقنا
00:40:25سي توضع يا
00:40:27ما هو ؟
00:40:29نحن نلمسنا
00:40:31ونحن نحن نحن حينيه
00:40:32نحن نحن سعينيه
00:40:34كم القبس الحينيه
00:40:36ونحن نحن نحن thôi
00:40:48لقد اتسمتorg
00:40:50لقد اتسمتcribed
00:40:51كمقل بسيطا
00:40:53هل تaku بداية؟
00:40:54تلعبا.
00:40:56لقد تريد أن تريد أن تريد أن تريد أن تريد أن ترى.
00:41:01يجب أن تطبيقوني.
00:41:07علي أن تكون نهارا.
00:41:09عالتد ستسري.
00:41:10واجنم، قد نجد!
00:41:13فتحيني!
00:41:23مجبوري
00:41:28ما الذي يعرفني؟
00:41:30أنت ما يشخصك؟
00:41:33ما هذا؟
00:41:35لماذا يشخص بنا؟
00:41:37مجبوري
00:41:38ما هذا؟
00:41:40من السلطان من أنه اطلاق؟
00:41:42مجبوري
00:41:43مجبوري
00:41:45والمجبوري
00:41:47مسلطان
00:41:49صحيصا
00:41:50السلام عليكم جانباتame
00:43:20three
00:43:25في مرحبا
00:43:27مرحبا
00:43:28تقيمة
00:43:30أنت ؟
00:43:32أنت مرحبا
00:43:34انت مرحبا
00:43:36مرحبا
00:43:37تريدون من ثلاثة
00:43:38الضالة
00:43:40لا تقيمة
00:43:42وقتigt
00:43:43تقيمة
00:43:44تقيمة
00:43:45مرحبا
00:43:46مرحبا
00:43:47مرحبا
00:45:01so...
00:45:02think it's expensive
00:45:04let's take a look at 30%
00:45:05i don't spend money
00:45:07i'm just gathering
00:45:08i'm just getting it
00:45:09i'm going to make money
00:45:10so i'm going to take a look at that
00:45:11i'm going to take a look at that
00:45:12then i'm going to go playing
00:45:16i think
00:45:17are there any money
00:45:18if you're here
00:45:19what
00:45:20is it
00:45:21what
00:45:22is there
00:45:23what
00:45:24is it
00:45:25which is
00:45:27just
00:45:29واللغطتي
00:45:34اشترك يا movies
00:45:42ا responsibilities
00:45:46انهم تنمي
00:45:55انهم انهم اشياء
00:45:57conclusion
00:45:59죄송합니다, 잠시만요.
00:46:01죄송합니다! 잠시만요!!!
00:46:03잠깐만요!!
00:46:04ما을요!?
00:46:07빨리리~~
00:46:13이봐요, 공지혁씨...
00:46:14아무리 고용주랑 피고용인 관계라도
00:46:16인간으로서 지켜야 할 최소한의 존중과
00:46:18예의라는게 있는겁니다.
00:46:20그러니까 말 잘했네.
00:46:22내가 원한게 딱 그겁니다.
00:46:23TPO에 맞는 옷차림이야말로 최소한의 예의 아닙니까?
00:46:25فما لقد أ Hayك الآن!
00:46:27لماذا أتأكد شيئا عنها حيث وَ你是 لاحقا و إلاك!
00:46:32آآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآ i oh!
00:46:37أتبك بك أنا فكانت بكريمة أجنة!
00:46:39أتبك بكريمة أجنة!
00:46:40خذ معن الخيبة أجنة!
00:46:42أتبك بكريمة أجنة!
00:46:44أجنة!
00:46:45من أجنبك لذلك!
00:46:46ابهما من وجهيا
00:46:49اهما
00:46:51كانت ترجمنا
00:46:52يرجمنا
00:46:53اشتع هذا
00:46:55يرجمنا
00:46:56نقاط
00:46:58شكرا
00:46:59حسنًا
00:47:00س korkنا
00:47:01انت
00:47:02أكبر
00:47:03جيد
00:47:04نقاط
00:47:04ترجمنا
00:47:05إن جانب
00:47:06شكرا
00:47:06حقا
00:47:07شكرا
00:47:08سكررا
00:47:09شكرا
00:47:11شكرا
00:47:12شكرا
00:47:13شكرا
00:47:14شكرا
00:47:15شكرا
00:47:16شكرا
00:47:16شكرا
00:47:16.
00:47:22فيما بعد.
00:47:25então,
00:47:26.
00:47:26.
00:47:27.
00:47:28.
00:47:28Ah,
00:47:41.
00:47:42.
00:47:44.
00:47:46permanent
00:47:48.
00:47:50.
00:47:57..
00:48:02.
00:48:07.
00:48:09.
00:48:10.
00:48:10.
00:48:12.
00:49:30ترجمة نانسي قنقر
00:53:06امتسمون اشتركوا في القناة
00:53:11ありShتركوا في القناة
00:53:13ب keeping
00:53:14في eineää
00:53:20انق Rio
00:53:51Copy을 된 커플.
00:53:53친구 결혼식에서 첫눈에 반했고.
00:53:55데이트는 주로 집에서 영화 보기.
00:53:57가장 최근에 본 거는.
00:53:59노팅일.
00:54:01응
00:54:03그리고 내년 봄 결혼할 예정.
00:54:05응.
00:54:14누구야?
00:54:15ён you?
00:55:19خالد خامة
00:55:20شيئاً
00:55:21نعم
00:55:25جديد؟
00:55:26إنه إلهي
00:55:28إنه إلهي
00:55:29إليه
00:55:30فيجب عليك
00:55:33السنة
00:55:34مساء
00:55:37نعم
00:55:38حسناب
00:55:38ستعب
00:55:40حسناب
00:55:40نعم
00:55:41جريع
00:55:42حسناب
00:55:43حسناب
00:55:45صديق
00:55:47فيه
00:55:48كاب.
00:55:49هؤلاء?
00:55:50emerge 있josnugh.
00:55:52참.
00:55:54منتجدها?
00:55:55، منتجدها طالما؟
00:55:57.
00:55:58أنا منتجدها طالما؟
00:56:00.
00:56:02لها أlarda الآن خلال الصالحة جزائعه%.
00:56:09Ka局 شς،
00:56:12كانت
00:56:14ترجمة ترجمة اشتركوا فيديوهاتف
00:56:19ترجمة لطفاق اليوم
00:56:22الآن فيديوهاتف
00:56:25ناندير شديد فيها
00:56:27منذ أسبب شديد
00:56:30ترجمة لطفاق
00:56:32هم
00:56:35كان لطفاق اليوم
00:56:38نعم
00:56:40ترجمة
00:56:41ترجمة نانسي قنع
00:57:11ترجمة نانسي قنع
00:57:41ترجمة نانسي قنع
00:57:43ترجمة نانسي قنع
00:57:45ترجمة نانسي قنع
00:57:47ترجمة نانسي قنع
00:57:49ترجمة نانسي قنع
00:57:51ترجمة نانسي قنع
00:57:53ترجمة نانسي قنع
00:57:55ترجمة نانسي قنع
00:57:57ترجمة نانسي قنع
00:57:59لا تليم بوض nervous
00:58:05تَ 보� municipal
00:58:08ما علينا
00:58:10تباة
00:58:11بوضع
00:58:14اخير
00:58:16ما علينا
00:58:18اخير
00:58:20التهم
00:58:21يدà
00:58:22التهم
00:58:23تجه
00:58:25اجه
00:58:27بدلا
00:58:28هوhm...
00:58:31أنت dado الرحل هناك
00:58:45حسناً
00:58:50هناك لقد منا
00:58:52صحنا نقدم
00:58:53جددي
00:58:55بل��서
00:58:57لماذا ف targetedه?
00:59:00ام
00:59:01كذلك
00:59:03Vale
00:59:04ع حد Cole
00:59:06ن assistance
00:59:07لأنني ن juga
00:59:08نحناجعش
00:59:10صغيرة
00:59:11كما نتحدى
00:59:12عرف?
00:59:13ماذا أن variety
00:59:14انت sean
00:59:16هذه فريقة
00:59:17انت بتوانيا
00:59:18لقد حدث
00:59:20فريقانيا
00:59:22لقد انت يتوا فيه
00:59:25صغيرة
00:59:26فهي موضوع مرحل
00:59:28أنت ملاحظاً
00:59:30ملاحظاً
00:59:32هذا ملاحظاً
00:59:33قال لي أنها فقط
00:59:36كانت المجدوني قوة
00:59:48يا إجنقل
00:59:50يا إجنقل
00:59:51어..
00:59:53그게 지금 대답하기에는 조금..
00:59:55곤란한데..
00:59:57다름이 매력에 대해서 얘기하기 시작하면
01:00:01밤을 새야 되는데..
01:00:03괜찮으시겠어요?
01:00:09오빠는?
01:00:11내가 어떤 점에 반했어?
01:00:13너야..
01:00:14자기 일을 자기가 잘 알아서 한다는 점?
01:00:17그만큼 본인 일에 열정과 책임감이 있다는 거니까
01:00:21오빠도 참..
01:00:23안 그런 사람이 어딨어
01:00:25있어 안 그런 사람
01:00:27일도 공부도 제대로 안 하면서
01:00:29시간만 보내는
01:00:31인여인간계
01:00:33여기 생각보다 꽤 많아
01:00:35그쵸?
01:00:37글쎄요..
01:00:39그 사람들한테 부족했던 게
01:00:41기회인지 노력인지는 모를 일이죠
01:00:45아.. 저는 성과만으로 사람을 평가하는 거는 좀 그렇더라고요
01:00:49너무 숭물 같달까?
01:00:51참..
01:00:53내년 봄에 결혼한다고 하셨죠?
01:00:55네..
01:00:57그러면 다림씨 부모님도 만나보셨겠네요
01:00:59당연히 두 분 다 만나뵙죠
01:01:01아.. 그러시구나
01:01:03두 분 다 만나셨구나
01:01:05아버님은 사진으로만 인사를 드렸었어요
01:01:11생전에 뵀으면 더 좋았을 텐데
01:01:15아마 하늘에서 우리 두 사람 응원해 주실 거라고 믿고 있습니다
01:01:23믿고 있습니다
01:01:27그래 없다
01:01:29정신만 없냐?
01:01:31돈도 없고 남친도 없고 아빠도 없다
01:01:33왜?
01:01:43그러면 다림씨 형제 관계는 어떻게 해?
01:01:45자기야 나 갑자기 몸이 너무 안 좋네
01:01:47막 열도 막 나는 거 같고
01:01:49약 좀 가지러 갔다 올까?
01:01:51수진아 잠깐 갔다 올게
01:01:53배가 너무 아픈..
01:01:55어..
01:01:56어떡해..
01:01:57어떡해..
01:01:59아무래도 김 장군이 눈치챈 것 같아요
01:02:15계속 저렇게 캐물을 텐데 어떡해요?
01:02:17아.. 저 심장 떨려서 더 이상 연기 못하겠어요
01:02:20제가 보기엔 질투에 눈이 뒤집힌 것 같던데?
01:02:23뭐..
01:02:24제가 의도한 반응이기도 하고
01:02:26몰라서 하는 소리예요
01:02:28눈치가 아주 뻔한 인간이라고요
01:02:30아깐 저한테 대놓고 막 해놓았던데요?
01:02:32스카웃 도와주고 얼마 받기로 했냐고?
01:02:34그래요?
01:02:35네
01:02:40그럼 이렇게 합시다
01:02:42일단 오늘은 이쯤에서 끝내고요
01:02:44시간을 벌도록 해요
01:02:46우리가 서로에 대해서 좀 완벽하게 학습한 뒤에
01:02:49다시 자리를 마련하는 겁니다
01:02:50다림치도 김정걸에 대해서 조금 더 디테일하게 알려주시고요
01:02:54그리고 수진 씨랑 서울에서 저녁 약속 한 번만 잡아줘요
01:02:57그리고 수진 씨랑 서울에서 저녁 약속 한 번만 잡아줘요
01:03:00자식..
01:03:01자..
01:03:02응?
01:03:05오케이
01:03:06물론 공짜로 달라는 거 아니에요
01:03:08제가 추가 보수는 확실하게..
01:03:10응?
01:03:11아..
01:03:16아..
01:03:21아..
01:03:22아..
01:04:36تو...
01:04:39ew...
01:04:41تن seen...
01:04:43هم...
01:04:44تو...
01:04:46تو...
01:04:48تو...
01:04:50تنمت
01:04:52نه؟
01:04:54تنمت
01:04:56نه؟
01:04:58شكرا
01:05:01سأخذ
Recommended
46:38
|
Up next
1:05:44
1:59:24
59:09
1:08:47
1:02:36
1:01:59
1:05:05
1:02:18
1:38:53
1:12:55
1:05:50
1:01:08
1:02:39
59:46
55:18
58:57
56:21
51:55
53:04
Be the first to comment