00:00No.
00:21Los campos de variedades antiguas hardshipas
00:23hasta la arte de la botheredna Dance
00:25Uzbekista lleva sus novedades
00:28una vivienda de ritmo, canciones y movimientos.
00:32En Karakal, Pakistán, los vientos traen historias de desiertos y ríos,
00:36de la vida que se forman por la tierra y el cielo.
00:58En Karakal, Pakistán, los vientos traen historias de desiertos y ríos.
01:28En Karakal, Pakistán, los vientos traen historias de desiertos.
01:58En Karakal, Pakistán, los vientos traen historias de desiertos y ríos.
02:28En Karakal, Pakistán, los vientos traen historias de desiertos y ríos.
02:38En Andijan, la ríos polka se mueve a través de las calles,
02:43un danza que se mueve la tradición en un movimiento,
02:46donde cada paso celebrara el ritmo de la vida y el espíritu de la gente.
02:49En Andijan polka se mueve a través de las calles de las calles de desiertos y ríos.
02:56En Andijan polka se mueve a través de las calles de desiertos.
02:59Born in the 1930s, whether on the theater stage or in the joyful shrill of wedding celebrations,
03:07the Andijan polka still flows through the streets and hearts of the city.
03:29Andijan polka se mueve a través de las calles de desiertos y ríos.
03:36As dawn warms the ancient rooftops of Choresm, a dance tears.
03:41Lasgee, born of fire, spirit and joy, it captures the heartbeat of this land.
03:47Its movement echoes the wind, the sun and the pulse of blight itself.
03:52Recognized by UNESCO, Lasgee is more than a dance.
03:56It is Choresm's soul moving with the rising sun.
04:00Lasgee, kin tamamenla, kayırda oynalışından katdi nezer, kuyasha inti tutturadı.
04:18Aldımbarmaklara can geredi, kin büläklere can geredi, kin yelkelere can geredi.
04:25Ezayi bedenge can gireb, insantreledi.
04:28Bu, ilahıdan kiriyen ləzgi küyiydi.
04:32Bu, ki ilahı küyü bolğan üçün, unge suez bağlamak Allah.
04:38From Karakalpaqstan to Bukhara, Andijan to Hiva,
04:42Uzbekistan's intangible heritage shines in every song and every dance.
04:47A living statement to the strength and spirit of its people.
04:50Anlın umulu gicesi, yanı umutlanın niçesi.
04:55Her esnesi, küman nesi, güzlerimi sağdın tamam.
Comentarios