- il y a 4 heures
No Escape Room (2018) is an engaging and suspenseful drama that follows a group of friends as they navigate a series of challenging and mysterious puzzles in an escape room setting. No Escape Room (2018) highlights themes of teamwork, problem-solving, and personal growth as the characters work together to overcome obstacles and think creatively. With memorable characters, intriguing plot developments, and moments of suspense and curiosity, No Escape Room (2018) keeps viewers captivated while emphasizing resilience, collaboration, and determination. Perfect for fans of character-driven suspense and clever adventures, No Escape Room (2018) offers an entertaining and thought-provoking experience suitable for a wide audience.
No Escape Room, No Escape Room 2018, No Escape Room movie, No Escape Room drama, 2018 film, suspenseful story, escape room adventure, family friendly film, character driven story, teamwork story, problem solving story, resilience story, creative thinking story, memorable characters, intriguing plot, captivating film, thrilling adventure, collaborative story, determination story, suspenseful adventure, dramatic journey, engaging drama, clever storytelling, character growth film, entertaining adventure, challenging story, immersive story, inspiring story, No Escape Room story
No Escape Room, No Escape Room 2018, No Escape Room movie, No Escape Room drama, 2018 film, suspenseful story, escape room adventure, family friendly film, character driven story, teamwork story, problem solving story, resilience story, creative thinking story, memorable characters, intriguing plot, captivating film, thrilling adventure, collaborative story, determination story, suspenseful adventure, dramatic journey, engaging drama, clever storytelling, character growth film, entertaining adventure, challenging story, immersive story, inspiring story, No Escape Room story
Catégorie
🛠️
Style de vieTranscription
00:00:00Générique
00:00:30Générique
00:01:00Générique
00:01:02...
00:01:04...
00:01:06...
00:01:08...
00:01:10...
00:01:14...
00:01:16...
00:01:18...
00:01:20...
00:01:22...
00:01:24...
00:01:26...
00:01:28...
00:01:38...
00:01:42...
00:01:44...
00:01:46...
00:01:48...
00:01:50...
00:01:52...
00:01:56What paper?
00:01:58What are you talking about?
00:02:00The one you wrote with the painter lady?
00:02:02You mean Emily Dickinson?
00:02:04Yeah.
00:02:05Yeah, she's a poet, Dad, not a painter.
00:02:08That was like three weeks ago.
00:02:10Do you think I could read it?
00:02:12No, Dad, that's weird.
00:02:23You don't wear that necklace I got you.
00:02:25I thought you liked it.
00:02:32I know you're upset.
00:02:33I'm not upset, Dad.
00:02:35It's horseback riding, not a trip to Paris.
00:02:39I'm gonna make it up to you.
00:02:41You said I'm not upset, okay?
00:02:43I don't even care.
00:02:49Dad?
00:02:50Uh, it's fine. It'll be fine.
00:02:55Yeah.
00:02:56Yeah.
00:03:01Oh!
00:03:04Oh!
00:03:05Shit!
00:03:06Hey, honey!
00:03:13Karen!
00:03:15Hey, hon!
00:03:18Karen?
00:03:19Caren !
00:03:21Quoi, père ?
00:03:23Il y a des des rangs dans le tronc.
00:03:25Pouvez-vous me prendre une ?
00:03:35Merci, petit.
00:03:37Caren !
00:03:39Qu'est-ce qu'elle ?
00:03:41C'est un téléphone !
00:03:43Qu'est-ce que tu parles ?
00:03:45Oh, mon Dieu !
00:03:49So, how long until the car is fixed ?
00:03:57Uh, the guy from the garage said it won't be done until the end of the day.
00:04:01Great.
00:04:02We'll find something else to do.
00:04:04It's not a big deal.
00:04:05No, it is a big deal.
00:04:07We only get one weekend out of the month together,
00:04:09and I'm, like, striking out all over the place here.
00:04:12What's there to do around here ?
00:04:16Um, let's take a look.
00:04:21Okay, we've got...
00:04:24Oh, we've got bowling.
00:04:25We've got...
00:04:26Oh, mini golf.
00:04:28That sounds like a lot of...
00:04:31No fun at all.
00:04:33We have movies.
00:04:35We have kids' theater.
00:04:37Wait.
00:04:38Wait a second.
00:04:40What about this ?
00:04:42Escape rooms.
00:04:43We've been talking about these things, right ?
00:04:45You said you wanted to try one.
00:04:47Nicole and some friends did one a while back.
00:04:50It sounded cool.
00:04:52Well, okay.
00:04:54I'm on board with cool.
00:04:55Yeah, that one was in San Francisco.
00:04:58Out here, wherever we are.
00:05:01Probably in some creepy guy's garage.
00:05:04Or worse.
00:05:05Well, we won't know until we try, will we ?
00:05:08Hmm ?
00:05:10Huh ?
00:05:11Uh, excuse me.
00:05:14We doing all right over here ?
00:05:17Uh, yeah.
00:05:18We're great.
00:05:19Thank you.
00:05:20We were just wondering...
00:05:22How do we get to this place ?
00:05:28You don't go to that place ?
00:05:31Why not ?
00:05:33That place...
00:05:36A lot of bad things have happened there over the years.
00:05:39What do you mean ?
00:05:43I can't really say.
00:05:45Just...
00:05:47You hear a lot of stories.
00:05:49Stuff that don't make much sense.
00:05:51All I know is...
00:05:53A lot of people go up there...
00:05:54And you never hear from them again.
00:06:05Oh, I'm sorry.
00:06:06Oh, I can never keep a straight face.
00:06:08I'm just messing with ya.
00:06:10No, you take it from me.
00:06:11You go up there...
00:06:12You're gonna have one hell of a time.
00:06:16Just tell them Betsy sent ya.
00:06:19Okay.
00:06:20All right.
00:06:21Now we have to go.
00:06:25For Betsy.
00:06:27Fine.
00:06:28What are you talking about?
00:06:39What the hell are you talking about?
00:06:42What are you talking about?
00:06:43C'est parti.
00:07:13C'est parti.
00:07:43C'est parti.
00:08:13C'est parti.
00:08:42C'est parti.
00:08:44C'est parti.
00:08:46C'est parti.
00:08:48C'est parti.
00:08:49C'est parti.
00:08:57C'est parti.
00:08:59C'est parti.
00:09:01C'est parti.
00:09:03C'est parti.
00:09:04C'est parti.
00:09:05C'est parti.
00:09:06C'est parti.
00:09:07C'est parti.
00:09:08C'est parti.
00:09:09C'est parti.
00:09:10C'est parti.
00:09:11C'est parti.
00:09:12C'est parti.
00:09:13C'est parti.
00:09:14C'est parti.
00:09:15C'est parti.
00:09:16C'est parti.
00:09:17C'est parti.
00:09:18C'est parti.
00:09:19C'est parti.
00:09:20C'est parti.
00:09:21C'est parti.
00:09:22C'est parti.
00:09:23C'est parti.
00:09:24C'est parti.
00:09:25C'est parti.
00:09:26C'est parti.
00:09:27C'est parti.
00:09:28C'est parti.
00:09:29C'est parti.
00:09:30C'est parti.
00:09:31C'est parti.
00:09:32C'est parti.
00:09:33C'est parti.
00:09:34C'est parti.
00:09:35C'est parti.
00:09:36C'est parti.
00:09:37C'est parti.
00:09:38C'est parti.
00:09:39C'est parti.
00:09:40C'est parti.
00:09:41C'est parti.
00:09:42C'est parti.
00:09:43C'est parti.
00:09:44C'est parti.
00:09:45C'est parti.
00:09:46C'est parti.
00:09:53C'est parti.
00:09:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:24Sous-titrage Société Radio
00:12:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:32Sous-titrage Société Radio
00:13:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:08C'est parti.
00:14:38C'est parti.
00:15:08C'est parti.
00:15:38C'est parti.
00:16:08C'est parti.
00:16:38C'est parti.
00:16:40So, what do we do now?
00:16:45We play.
00:16:47Stop standing around and start looking for clues.
00:16:49What exactly does a clue look like?
00:16:53Could be anything that looks out of place.
00:16:54I'll work side of place.
00:16:56I, uh, I'll bless.
00:17:15It's a tea shaman juice to drink to speak to the other world.
00:17:24South American thing.
00:17:25I travel a lot.
00:17:26I travel a lot.
00:17:28South American?
00:17:30Yeah.
00:17:31By those masks over there.
00:17:33I like those masks.
00:17:36This is, uh, this is cool, huh?
00:17:39I guess.
00:17:40Yeah.
00:17:41So, what do you think this, uh, this inventor was up to here?
00:17:47Probably inventing.
00:17:49Okay.
00:17:53Find anything yet?
00:17:55Clues?
00:17:55Look, can you just assume you're going to be here for the next 60 minutes and relax?
00:18:01Your emails can wait.
00:18:02Oh.
00:18:03Mine's a dud.
00:18:21You got anything good in there?
00:18:23Uh, yeah.
00:18:24I mean, my favorite band of all time.
00:18:26Oh, my.
00:18:28You've got their greatest hits.
00:18:30Really?
00:18:31No.
00:18:31They don't have greatest hits.
00:18:33No, no, no.
00:18:34Don't put it back.
00:18:35You've got to listen to it now.
00:18:37Could have a clue on it.
00:18:38Okay.
00:18:40Phone room.
00:18:54Here we go.
00:19:00Okay, I'm sorry.
00:19:01That's terrible.
00:19:02Yeah, it's a bit.
00:19:03Wait, wait, wait, wait.
00:19:03Hang on.
00:19:05What?
00:19:05No, he's right.
00:19:09She's singing about a snake and a raven.
00:19:12Yeah.
00:19:13So?
00:19:15Look at the masks.
00:19:20Okay, babe, these are out of order.
00:19:21It has to be a snake.
00:19:22It has to be a snake.
00:19:31A raven.
00:19:36A waltz.
00:19:38There it is.
00:19:38There it is.
00:19:50There it is.
00:19:50Great job, buddy.
00:19:53Bye.
00:19:54Okay.
00:19:55Oh, fun's not over yet?
00:19:59Now we've got to find the combination.
00:20:00really?
00:20:01Really?
00:20:02Tyler.
00:20:03Yeah.
00:20:04So we're looking for numbers.
00:20:06Yeah.
00:20:07But it might be something that we're supposed to kill.
00:20:10Stuff that's all the same color.
00:20:11There it is.
00:20:12All right.
00:20:30Tricky.
00:20:31Oh, Brittany.
00:20:58Melody!
00:21:00Tyler!
00:21:01Are you hurt?
00:21:06No, no, I'm fine.
00:21:07Did nobody else see that?
00:21:09See what?
00:21:11Nice try, Ty.
00:21:12Not leaving if that's...
00:21:13No, I'm not trying to get out.
00:21:19I think I, uh, had too much of that tea.
00:21:28You're probably right.
00:21:29These places are designed to get you to jump in your own shadows, man.
00:21:32I wouldn't worry about it.
00:21:33Put ideas in your head and stuff.
00:21:35It's probably that movie.
00:21:36Mm-hmm.
00:21:38Thanks.
00:21:38You're not going to make this at the Haunted Mansion last Halloween, are you?
00:21:45No, no, no, no, no, no, no.
00:21:47You sipped in a bowl of Jell-O and gummy worms, screamed, and left in every ten minutes.
00:21:50You know, you know, I don't, you know, I don't like this crap.
00:21:55But I'm here.
00:21:56Okay, look, look, look, I'm here.
00:21:58Yeah?
00:21:59I'm here.
00:22:00And we're looking for clues.
00:22:01Just, just find the clues.
00:22:02Yeah?
00:22:08Hey, guys.
00:22:12Look at the masks.
00:22:13Numbers.
00:22:26Is that the combination?
00:22:28Got it, Ray.
00:22:31Lift up that mask on the head.
00:22:37Yeah.
00:22:38You ready?
00:22:41Ready.
00:22:42Thirteen?
00:22:43Yeah.
00:22:45Eight.
00:22:48Seven.
00:22:50Eighteen.
00:22:56Boom!
00:22:57Done.
00:22:58How are we doing now, Melanie?
00:22:59Back on track.
00:23:00Nice.
00:23:07Careful.
00:23:08Come, I see the boogeyman.
00:23:25Another room.
00:23:26I thought it was escape room, not rooms.
00:23:29Tyler?
00:23:30Tyler?
00:23:30Tyler?
00:23:30Tyler?
00:23:38Okay, guys, we're looking good.
00:23:41Still have 50 minutes left.
00:23:43But we haven't found anyone yet.
00:23:45Be patient.
00:23:47There are a lot of clocks in this place.
00:23:50Maybe they have something to do with what the inventor was up to?
00:23:53You know, this, uh, inventor wasn't a real guy, right?
00:23:58Thank you.
00:23:59Look at you getting all into this.
00:24:02It's fun, huh?
00:24:03Yeah.
00:24:18Dad, check this out.
00:24:26That's cool.
00:24:27How does it do that?
00:24:32Hey, guys, it's ringing.
00:24:33Babe, order me a pizza.
00:24:34I'm getting hungry.
00:24:35Only if you want a dead delivery, man.
00:24:37That's not funny.
00:24:39Wait, what do you mean?
00:24:42Our inventor was using these devices to communicate to the other side.
00:24:46Starting to see a theme here?
00:24:48Huh?
00:24:49It's like the last room.
00:24:52Our hostess said that the inventor was trying to communicate with the dead.
00:24:57In the last room, we had the ayahuasca tea.
00:24:59In this room, we have these devices.
00:25:01It's the same thing.
00:25:03So is that a clue?
00:25:05Or just really good atmosphere.
00:25:12I think I can hear somebody.
00:25:13What are they saying?
00:25:14I'm not sure I can barely make it out.
00:25:17Hello?
00:25:17Hello?
00:25:19Guys.
00:25:23I can hear somebody.
00:25:27Hello?
00:25:28Hello?
00:25:30Sounds like...
00:25:31Sounds like...
00:25:32It's just a gag.
00:25:36It's recording my voice and playing it back to me.
00:25:38But I don't know what it means.
00:25:39You don't know what any of this means.
00:25:40You don't know what any of this means.
00:25:47Melanie, what is it?
00:25:48He's there now, isn't he?
00:25:52Are you speaking to him?
00:25:57I think it's for you.
00:26:00It's my voice, but they're messing with it or something.
00:26:02She's asking for you.
00:26:04Maybe it's a clue?
00:26:05No.
00:26:05Ty.
00:26:07Ty.
00:26:27Just...
00:26:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:58C'est parti !
00:27:28Can you let me out? You guys listening?
00:27:30What's the, what's the, uh, oh, oh, awake!
00:27:33Okay, oh, awake!
00:27:35Awake! Awake!
00:27:37Ty! Ty!
00:27:40Ty, it's my birthday!
00:27:43Oh, damn it.
00:27:45Damn it.
00:27:47I can't believe he bailed on me.
00:27:48Maybe they can pause the game and you can go talk to him.
00:27:51No, it's fine.
00:27:52He always does this.
00:27:54He's all excited to do it and then freaks out as soon as it starts getting to.
00:27:57He looked pretty shook up to me.
00:27:59He said he saw worms.
00:28:01There's no worms, he's just being dramatic.
00:28:03Hey, maybe they did spike that tea.
00:28:06No.
00:28:08No, that would be against, like, a dozen laws.
00:28:11You don't know what you signed in that waiver.
00:28:12Did you read it?
00:28:14Are you guys being serious?
00:28:15Did you see that tea?
00:28:17They're running a business here.
00:28:18They're not gonna drug us.
00:28:20He just gets paranoid.
00:28:21Sol?
00:28:22Okay.
00:28:23What about the movie that they showed us?
00:28:25Maybe there's something in the subliminal messages of that.
00:28:28Yeah, do you know something you're not telling us?
00:28:30Yeah.
00:28:32I know all the secrets of this house.
00:28:34Yeah, I'm on their payroll.
00:28:36That's why I'm telling you all this right now.
00:28:38Oh, okay.
00:28:39Come on, really?
00:28:41Look at the time.
00:28:43Are we playing or aren't we?
00:28:48Okay.
00:28:52So, why are you here?
00:29:07Alone.
00:29:10Doctor's suggestions.
00:29:13Miss Shrink seems to think that I need to do more character-building exercises with strangers.
00:29:18So, uh, how am I doing?
00:29:25Not great.
00:29:28Shit.
00:29:30I thought I was doing pretty good.
00:29:31Think again, buddy.
00:29:34Okay, you don't have to get mean about it.
00:29:36Hey, guys.
00:29:38Look at the typewriter.
00:29:42All the keys are out of order.
00:29:43That's it.
00:29:48There must be a cipher.
00:29:49We just have to figure out what we're supposed to type into this thing.
00:29:52Do you see anything?
00:29:53Wait.
00:29:55How long have we been here?
00:29:57Like, in this room?
00:29:59Five, ten minutes.
00:30:02So that clock's broken.
00:30:04The hands haven't moved since we got here.
00:30:06They're stuck at...
00:30:08Stuck at ten, twelve.
00:30:12Wait.
00:30:15It's genius.
00:30:17It's a four-digit number.
00:30:19You mean, who needs Tyler?
00:30:20You're my new partner.
00:30:22The radio!
00:30:22Wait, you think that the four-digit number is a radio station?
00:30:26Yeah.
00:30:27Hey, tune into 101.
00:30:31Two.
00:30:32101.2.
00:30:32Z
00:30:37F
00:30:39Yes, hey.
00:30:40Yeah, I'm over here.
00:30:41Z
00:30:42K
00:30:42L
00:30:44B
00:30:45D
00:30:46D
00:30:47J
00:30:48J
00:30:48U
00:30:49C
00:30:49H
00:30:50C
00:30:50H
00:30:52D
00:30:53Q
00:30:54Q
00:30:55F
00:30:56W
00:30:57X
00:30:58F
00:31:00A
00:31:01R
00:31:02You
00:31:03Top, top.
00:31:04Thank you.
00:31:08Five lost from midnight.
00:31:13Five missing people?
00:31:17Maybe we're just complicating it.
00:31:19What do you mean?
00:31:21Um...
00:31:21No.
00:31:22Five lost from midnight.
00:31:23Midnight.
00:31:23Ninep
00:31:47Nice.
00:31:50Hmm.
00:31:52Nice.
00:31:52C'est un petit peu.
00:31:54Il y a un petit peu.
00:31:56Tu as une première ?
00:31:58Oui.
00:32:00Il y a rien ?
00:32:02Non, rien.
00:32:04Il y a une ici.
00:32:06Bien.
00:32:12N'importe ?
00:32:14Non.
00:32:22Il y a une.
00:32:24Il y a une.
00:32:26What is it ?
00:32:28Un closet.
00:32:30Just a closet.
00:32:32It's not just a closet.
00:32:34Everything in here is on purpose.
00:32:36Also, just a closet.
00:32:38There's gotta be something in there.
00:32:40Yeah, okay. We'll be my guest.
00:32:42It smells like mothballs in there.
00:32:44We'll wait to get one of the other doors to open.
00:32:46How are we supposed to find anything in all this crap ?
00:32:48Just a...
00:32:50...
00:32:56Je pense que je sens quelque chose.
00:32:57Qu'est-ce que tu as?
00:32:59C'est...
00:33:01C'est...
00:33:02...leau.
00:33:03Oh !
00:33:05...
00:33:06...
00:33:07...
00:33:08...
00:33:09...
00:33:10...
00:33:11...
00:33:12...
00:33:13...
00:33:14...
00:33:15...
00:33:16...
00:33:17...
00:33:18...
00:33:19...
00:33:20...
00:33:21...
00:33:22...
00:33:24...
00:33:26...
00:33:28...
00:33:29...
00:33:30...
00:33:32...
00:33:36...
00:33:37...
00:33:38...
00:33:40...
00:33:41...
00:33:42...
00:33:43...
00:33:44...
00:33:45Oui, c'est bleu très bien.
00:33:47Oh, oui, c'est vrai.
00:33:49Hey, tu peux nous dire ce qui s'est passé?
00:33:52Qui a fait ça?
00:33:53Ok, elle n'est pas...
00:33:54Elle n'est pas...
00:33:56Elle n'est pas quoi?
00:33:57Elle n'est pas.
00:33:58Elle n'est pas.
00:33:59Elle n'est pas.
00:34:01Elle n'est pas.
00:34:04Elle n'est pas.
00:34:05Elle n'est pas ici.
00:34:10Dans la maison.
00:34:11Elle n'est pas.
00:34:13Vous devriez sortir avant que tu ne peux pas.
00:34:15Ou tu ne peux pas.
00:34:18C'est ok.
00:34:22Oh, mon Dieu.
00:34:23This is crazy.
00:34:24Elle n'est pas.
00:34:25Elle n'est pas.
00:34:26Elle n'est pas.
00:34:27Elle n'est pas.
00:34:27Elle n'est pas.
00:34:34All right, vous avez l'air.
00:34:35Elle n'est pas.
00:34:36Elle n'est pas.
00:34:37Elle n'est pas.
00:34:38Elle n'est pas.
00:34:39Elle n'est pas.
00:34:40Elle n'est pas.
00:34:41Mais nous n'est pas.
00:34:42Nous ne pouvons pas.
00:34:43Nous allons commencer à regarder.
00:34:44C'est-ce que tu es.
00:34:46Tu vois-la?
00:34:48C'est...
00:34:49...mache et prosthétiques.
00:34:50C'est vrai.
00:34:51Elle n'est pas.
00:34:52Elle n'est pas.
00:34:53Elle n'est pas.
00:34:56C'est-ce que tu es.
00:34:57Je suis là.
00:34:58C'est-ce que tu es.
00:35:01Oh, wait !
00:35:02What are you doing ?
00:35:03Oh, wait, damn it !
00:35:04What are you doing ?
00:35:05Oh, wait !
00:35:06This is brilliant.
00:35:07Come on !
00:35:10Does this happen ?
00:35:12Does what happen ?
00:35:13The safe work.
00:35:14Did they just ignore it ?
00:35:15Are we trapped in here ?
00:35:16Tyler got it.
00:35:18Did he though ?
00:35:21What are you saying ?
00:35:22Well, what is that supposed to mean ?
00:35:24I don't know, Dad.
00:35:27We didn't see anybody else.
00:35:29That Josie girl ?
00:35:32Maybe she had to go back to the desk.
00:35:35Back to the desk ?
00:35:37In her condition ?
00:35:39So, let me get this straight.
00:35:40Someone invaded the escape room.
00:35:43Killed our hostess.
00:35:44And locked us in.
00:35:47Yeah.
00:35:49Okay.
00:35:50Let's pause on.
00:35:52It can't be a coincidence, Dad.
00:35:53The door slamming right before we could make sure if she was actually dead.
00:35:58That was.
00:36:00Sure.
00:36:01Well, if it is just a game.
00:36:03What do we do next ?
00:36:04I think it's safe to assume that that key was only supposed to get us into the closet so that we found the dead girl.
00:36:09So, if it's not doors that we're supposed to be opening, there's gotta be another way out of here.
00:36:19Problem is, it's not big enough for any of us to fit through.
00:36:24I could do it.
00:36:26What ?
00:36:27No.
00:36:28No way.
00:36:29Dad, we have to try something.
00:36:30Well, let's try something else.
00:36:31You're not going out there alone.
00:36:32I can handle it.
00:36:34Dad.
00:36:35I can handle it.
00:36:36Look, I'll be on the other side of the door, and I'll talk to you the whole time.
00:36:40Look, we all want to get out of here, okay?
00:36:43We have to try.
00:36:45I can do it.
00:36:47It's just a game, Dad.
00:36:51Okay.
00:36:53Okay.
00:36:55You good?
00:36:56Yeah.
00:36:59Okay.
00:37:00You okay?
00:37:01Yeah.
00:37:02Be careful.
00:37:06You all right?
00:37:10Karen, are you okay?
00:37:12Karen!
00:37:13I'm okay.
00:37:14Can you see anything over there?
00:37:15What about Tyler?
00:37:16Is he out there?
00:37:18It's just another hallway.
00:37:20And a window with bars on it.
00:37:25It's still unopened.
00:37:27Take a look around.
00:37:28Everywhere.
00:37:29Karen.
00:37:47Karen.
00:37:48Do you see anything?
00:37:59Karen?
00:38:00Karen?
00:38:04Karen!
00:38:09Karen!
00:38:12Karen!
00:38:14Karen?
00:38:15Josie?
00:38:16Come with me.
00:38:17Josie!
00:38:18Karen!
00:38:19I know that was you.
00:38:21Dad, Josie's here.
00:38:22She's fine.
00:38:24Josie, we're done with the games.
00:38:26Help me with this.
00:38:27Let's go.
00:38:30Come on.
00:38:34Stand back.
00:38:36Josie!
00:38:38Three, one, two, three.
00:38:54Josie?
00:38:55This way.
00:38:56This way ...
00:38:57eline...
00:38:58Hello?
00:39:02What?
00:39:03One, two, three ...
00:39:04Who's that still standing?
00:39:05This way.
00:39:06This way.
00:39:08This way.
00:39:14This way.
00:39:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:45Josie
00:39:47Josie
00:39:57Josie
00:40:15Josie
00:40:17Josie
00:40:19Josie
00:40:21Josie
00:40:23Josie
00:40:25Josie
00:40:27Josie
00:40:29Josie
00:40:31Josie
00:40:33Josie
00:40:35Josie
00:40:37Josie
00:40:39Josie
00:40:41...
00:41:10...
00:41:25It's me! Josie!
00:41:27Shirley!
00:41:28No!
00:41:33No!
00:41:40No!
00:41:41No!
00:41:42No!
00:41:43No!
00:41:44No!
00:41:45No!
00:41:46No!
00:41:47No!
00:41:48No!
00:41:49No!
00:41:50No!
00:41:51No!
00:41:52No!
00:41:53No!
00:41:54No!
00:41:55No!
00:41:56No!
00:41:58No!
00:41:59No!
01:04:18Non.
01:04:43Je pense qu'ils ont trouvé notre chemin.
01:04:45J'ai besoin d'un clé.
01:04:55Hey, c'est un clé ici par la sèche.
01:04:57Non, c'est juste un clé. Je pense que c'est Josie.
01:05:05Hey.
01:05:06Yeah?
01:05:07Look.
01:05:08C'est vrai.
01:05:10C'est vrai.
01:05:11C'est vrai.
01:05:13Il doit y avoir un clé.
01:05:14C'est vrai.
01:05:21Oh.
01:05:22C'est vrai.
01:05:23Peut-être que je l'ai mis le mal.
01:05:28Je ne crois pas que je l'ai mis le mal.
01:05:32Ce n'est pas juste une grande quantité de sadistique.
01:05:42Qu'est-ce qu'ils veulent nous faire?
01:05:45Et tu penses que peut-être qu'il est là?
01:05:49Je ne sais pas. Je ne veux pas savoir.
01:05:55All right, je ne sais pas.
01:05:58Andrew, tu ne sais pas.
01:06:03Tu ne sais pas?
01:06:08Oui, je suis juste pour ça.
01:06:15Oui, je suis un peu.
01:06:19Je pense que j'ai besoin d'aide.
01:06:25Oh, mon Dieu !
01:06:26Aaron !
01:06:31Aaron !
01:06:35Aaron !
01:06:37Ah !
01:06:39Oh, God.
01:06:58Oh, God.
01:07:04You OK?
01:07:09I'm fine.
01:07:11OK.
01:07:13God.
01:07:15Can't be worse, huh?
01:07:16It's not jinxing.
01:07:21I'm sorry.
01:07:23OK.
01:07:24OK.
01:07:25Oh.
01:07:28I'm not going to argue with you or anything.
01:07:30Feel free.
01:07:40It's not real, right?
01:07:42You're right.
01:07:43Yeah.
01:07:44Yeah.
01:07:53Yes, ma'am.
01:07:55Yeah.
01:08:00Oh, my God.
01:08:01Karen.
01:08:02You're my hero.
01:08:03All right.
01:08:06Let's get the hell out of here.
01:08:07OK.
01:08:20Nice.
01:08:22OK.
01:08:23You good?
01:08:24Yeah.
01:08:25Just spent enough time down here for one day.
01:08:27All right, listen.
01:08:28You got this.
01:08:29Now I'll be right behind you, OK?
01:08:31All right.
01:08:47Karen!
01:08:52No!
01:08:53No!
01:09:16What are you doing up there, Anne?
01:09:17OK.
01:09:18No.
01:09:25No, I'm not.
01:09:26I can't breathe.
01:09:27Yes, you can, Karen.
01:09:28Yes, you can.
01:09:29Just a deep breath.
01:09:30Listen, listen to my voice.
01:09:32OK.
01:09:33OK?
01:09:34Think of something, uh...
01:09:35Think of something fun.
01:09:37Think of something outdoors.
01:09:38Like what?
01:09:40Uh...
01:09:41Think of, um...
01:09:42Uh...
01:09:43Uh...
01:09:44Horseback.
01:09:45Think of horseback.
01:09:46That wasn't meant to be funny.
01:09:49You have no idea.
01:09:52Here.
01:09:53I mean...
01:09:55I could be doing something fun right now.
01:10:08Shh.
01:10:09Did you hear that?
01:10:11Uh...
01:10:12I...
01:10:13I...
01:10:14I don't know.
01:10:15Uh...
01:10:16Just...
01:10:17Tell me another joke.
01:10:18Uh...
01:10:19I don't think I told you the first one.
01:10:20Keep talking to me.
01:10:22OK.
01:10:23OK.
01:10:24Uh...
01:10:25So two guys, they walked into a bar.
01:10:26And one guy says to the other guy...
01:10:27Andrew!
01:10:28Andrew!
01:10:29Andrew!
01:10:30Andrew!
01:10:31Andrew!
01:10:32Andrew!
01:10:33Andrew!
01:10:34Andrew!
01:10:35Andrew!
01:10:36Andrew!
01:10:41Andrew!
01:10:42I'm not out.
01:10:44Karen!
01:10:45Karen?
01:10:50Karen!
01:10:52Karen?
01:10:54Karen!
01:10:56Karen!
01:10:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:27Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:01Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:03Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:07Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:13Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:19Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:21Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:27Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:31Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:33Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:37Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:43Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:45Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:49Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:51Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:59Je suis là, viens.
01:13:01Ne me regarde pas.
01:13:01Ne me regarde pas.
01:13:02Non me regarde pas.
01:13:03Ok.
01:13:04C'est parti.
01:13:09Non me regarde pas.
01:13:10Ne me regarde pas.
01:13:14Elle est encore fermée.
01:13:15Ce n'est pas ça?
01:13:18Ok.
01:13:21Dad...
01:13:22Juste, ne te attendez.
01:13:23Ne te attendez pas, ok?
01:13:24Ne te attendez pas.
01:13:25Ne te attendez pas.
01:13:27Ne te attendez pas.
01:13:29C'est parti.
01:13:33Read me those numbers.
01:13:35Counterclockwise.
01:13:36Ok.
01:13:387...
01:13:403...
01:13:418...
01:13:428...
01:13:432...
01:13:44Ok.
01:13:48Let's get out of here.
01:13:49Wait, how did you know how to do that?
01:13:51I've been here before, come on.
01:13:53I think we have to play the game over again.
01:13:55This way, this way.
01:13:56I can't see anything, it's dark.
01:13:57It's ok.
01:13:58Just keep moving forward.
01:13:59Oh my god.
01:14:00Just let me go first.
01:14:04I think this is the mosque here.
01:14:11I think this is a sick joke.
01:14:13It's gonna be ok, but we have to focus.
01:14:21Oh my god!
01:14:22Away!
01:14:23Tyler!
01:14:24Away!
01:14:25Away!
01:14:26Tyler, stop!
01:14:27It's like he didn't even see us.
01:14:39You said he was dead.
01:14:40He was.
01:14:41He...
01:14:42He...
01:14:43He...
01:14:45He...
01:14:46He is.
01:14:47That can't be him, Karen.
01:14:48It's impossible.
01:14:49But how would...
01:14:53What if that's what this whole place is?
01:14:55What?
01:14:56An echo.
01:14:58What if Josie's one too?
01:15:01An echo of something that already happened.
01:15:03So then let's get back to her, find the master key, and let's stop wasting time.
01:15:12You know it's Raven then Wolf, right?
01:15:14Uh, yeah.
01:15:17We have to tune the radio, right?
01:15:18Well no, we already know what it's gonna say, remember?
01:15:20It's five blocks from midnight.
01:15:23Okay, you ready?
01:15:24Yeah.
01:15:25Thirteen.
01:15:26Eight.
01:15:27Seven.
01:15:29Eighteen.
01:15:31Yes.
01:15:32That should've worked.
01:15:33But what went wrong, what changed?
01:15:36We changed.
01:15:37What do you mean?
01:15:38It wasn't just telling us the time, it was warning us of what would happen.
01:15:42There were five blocks.
01:15:43Now there are only two.
01:15:50Okay, good.
01:15:51Come on.
01:16:10Find the master key.
01:16:13It's not here.
01:16:14No, it has to be.
01:16:15There's nothing here.
01:16:16Wait, her necklace.
01:16:19Not a key on it, remember?
01:16:21It's gone.
01:16:22Yeah, but the question is where?
01:16:29Dad.
01:16:31Daughter's stomach.
01:16:36The other room I was in.
01:16:38The morgue.
01:16:40It had this thing.
01:16:41It was like an autopsy report.
01:16:44I didn't think about it then, but it said the victim died of a wound just like that one.
01:16:47I need you to back away.
01:16:48Okay?
01:16:50I need you to back away right now.
01:16:51Dad?
01:16:52Right now, Karen, please.
01:16:56Dad, what are you doing?
01:16:57I do not want you to see this.
01:16:59Dad.
01:17:00Please.
01:17:03Dad, what are you doing?
01:17:04What are you doing?
01:17:05Oh, God.
01:17:07Oh.
01:17:09Oh.
01:17:15Oh, my God.
01:17:16Me.
01:17:17Oh, God.
01:17:20Dad.
01:17:22Dad.
01:17:26Dad, there's someone coming!
01:17:27Okay.
01:17:28Dad!
01:17:29Dad!
01:17:30Dad!
01:17:31Oh!
01:17:32Oh!
01:17:33Oh!
01:17:34I got it.
01:17:35Dad!
01:17:36There's something coming!
01:17:37Okay.
01:17:38Dad!
01:17:40Dad!
01:17:42Dad!
01:17:44Dad!
01:17:46Dad!
01:17:48Dad!
01:17:50Dad!
01:17:52Dad!
01:17:53Dad!
01:17:54Dad!
01:17:55Dad!
01:17:56Dad!
01:17:57Dad!
01:17:58Dad!
01:18:23Dad!
01:18:25C'est parti.
01:18:55C'est parti.
01:19:25C'est parti.
01:19:55Sorry.
01:20:05C'est parti.
01:20:21C'est parti.
01:20:23C'est parti.
01:20:55C'est parti.
01:21:35C'est parti.
01:21:37C'est parti.
01:21:39C'est parti.
01:21:40C'est parti.
01:21:41C'est parti.
01:21:51C'est parti.
01:21:52C'est parti.
01:21:53C'est parti.
01:21:54C'est parti.
01:21:55C'est parti.
01:21:56C'est parti.
01:21:57C'est parti.
01:21:58C'est parti.
01:21:59C'est parti.
01:22:00C'est parti.
01:22:01C'est parti.
01:22:02C'est parti.
01:22:03C'est parti.
01:22:04C'est parti.
01:22:05C'est parti.
01:22:06C'est parti.
01:22:07C'est parti.
01:22:08C'est parti.
01:22:09C'est parti.
01:22:10C'est parti.
01:22:11C'est parti.
01:22:12C'est parti.
01:22:13C'est parti.
01:22:14C'est parti.
01:22:15C'est parti.
01:22:16C'est parti.
01:22:17C'est parti.
01:22:18C'est parti.
01:22:19C'est parti.
01:22:20C'est parti.
01:22:21C'est parti.
01:22:22C'est parti.
01:22:23C'est parti.
01:22:24C'est parti.
01:22:25C'est parti.
01:22:26C'est parti.
01:22:27C'est parti.
01:22:28C'est parti.
01:22:29C'est parti.
01:22:30C'est parti.
01:22:31C'est parti.
01:22:32C'est parti.
01:22:33Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:03Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:33No.
01:23:43What the hell?
01:24:03Sous-titrage Société Radio-Canada
01:24:33Sous-titrage Société Radio-Canada
01:25:03...
Écris le tout premier commentaire