Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 8 heures
The Haunting of Molly Hartley (2008) is an intriguing and suspenseful drama that follows Molly Hartley as she navigates mysterious events that challenge her courage and determination. The Haunting of Molly Hartley (2008) explores themes of resilience, friendship, and personal growth as Molly faces unusual circumstances that test her problem-solving and bravery. With captivating storytelling, memorable characters, and moments of tension, this film engages viewers while highlighting the importance of teamwork, perseverance, and self-discovery. Perfect for fans of suspenseful adventures and dramatic journeys, The Haunting of Molly Hartley (2008) offers an exciting and thought-provoking experience suitable for a wide audience.
The Haunting of Molly Hartley, The Haunting of Molly Hartley 2008, The Haunting of Molly Hartley movie, The Haunting of Molly Hartley drama, 2008 movie, suspenseful film, mystery story, family friendly film, intriguing story, thrilling adventure, emotional journey, resilience story, friendship story, problem solving film, memorable characters, captivating story, dramatic journey, courage story, unusual events story, engaging movie, thought provoking film, adventurous story, suspense drama, exciting journey, perseverance story, self discovery story, The Haunting of Molly Hartley story
Transcription
00:00:30...
00:01:00...
00:01:02...
00:01:04...
00:01:06...
00:01:08...
00:01:12...
00:01:14...
00:01:16...
00:01:18...
00:01:20...
00:01:22...
00:01:24...
00:01:26...
00:01:28...
00:01:34...
00:01:36...
00:01:38...
00:01:40...
00:01:46...
00:01:48...
00:01:50...
00:01:52...
00:01:58...
00:02:00...
00:02:02...
00:02:04...
00:02:14...
00:02:16...
00:02:18...
00:02:20...
00:02:26...
00:02:28...
00:02:30...
00:02:32...
00:02:34...
00:02:48...
00:02:52...
00:02:54...
00:03:08...
00:03:10...
00:03:12...
00:03:30...
00:03:32...
00:03:34...
00:03:38...
00:03:40...
00:03:42...
00:03:44...
00:03:46...
00:03:48...
00:03:50...
00:03:56...
00:03:58...
00:04:00...
00:04:02...
00:04:04...
00:04:06...
00:04:08...
00:04:10...
00:04:12...
00:04:14...
00:04:16...
00:04:18...
00:04:20...
00:04:22...
00:04:24...
00:04:26...
00:04:28...
00:04:30...
00:04:32...
00:04:38...
00:04:40...
00:04:42...
00:04:44...
00:04:58...
00:05:00...
00:05:02...
00:05:04...
00:05:06...
00:05:08...
00:05:10...
00:06:12Michael and I are getting married
00:06:14That's not gonna happen
00:06:19I'll be 18 next week, you can't stop us
00:06:22You're gonna be 18
00:06:26Why do you hate him so much?
00:06:31He has nothing to do with it, I hate myself
00:06:33I had so many plans for you
00:06:36And everything got spoiled
00:06:38Dad, what are you doing?
00:06:40And it's all my fault
00:06:41I'm so sorry for what I did
00:06:44Have you been drinking?
00:06:46Dad
00:06:46I didn't know what else to do
00:06:48What are you talking about?
00:06:50Dad, can you slow down, please?
00:06:51Dad
00:06:51Watch the road!
00:06:54Let me out of the car!
00:06:55The darkness is coming for you!
00:06:58Let me out!
00:06:59No!
00:07:01Stop it!
00:07:07I can't let you turn 18
00:07:09Dad!
00:07:09God, forgive me!
00:07:11Dad, stop it!
00:07:13No!
00:07:26No!
00:07:28No!
00:07:29No!
00:07:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:07:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:41Je suis désolée, mais je sais ce que vous êtes maintenant et c'est la seule façon que vous comprenez, non ?
00:19:48Non !
00:19:51Close your eyes !
00:19:53Je peux sauver vous !
00:20:08Molly, est-ce que vous êtes ?
00:20:11Ouais !
00:20:41All right, take a seat.
00:20:51Vous voyez ?
00:20:53Well, after reading your papers on Paradise Lost over the weekend, I've decided to revise the lesson plans a bit. Pass these back.
00:21:00The Bible ?
00:21:02This isn't to be read in a religious context.
00:21:07It occurs to me many of you don't have the necessary reference points to fully appreciate these iconic texts of English literature.
00:21:14So, Leah, we're all gonna do a little extra reading.
00:21:18Look, my parents don't pay a shitload of tuition for me to get stuck in Bible camp.
00:21:22My parents pay for an excellent education, which is exactly what I'm giving you.
00:21:26Hmm.
00:21:27Thanks, but no thanks.
00:21:30Yes, Alexis ?
00:21:33I already have a Bible. I don't need this one.
00:21:35Well, just to keep things clear, we're all gonna use the same edition, just like all of our other texts.
00:21:40I'm not comfortable with that.
00:21:43I'm sorry ?
00:21:44I don't feel comfortable talking about the Bible as some sort of text.
00:21:47It's the word of God, not some morally questionable novel you give us a pop quiz on.
00:21:53Jesus free.
00:21:54That's enough.
00:21:55It's sacrilegious.
00:21:57It's profane.
00:21:59Alexis, I appreciate your beliefs. I do.
00:22:02You have to learn to navigate in the secular world if you want to succeed here.
00:22:05I can navigate in the secular world without questioning my beliefs.
00:22:08I don't see why we have to talk about this as if it's an opinion. It's the truth.
00:22:12I...
00:22:14Molly, do you have something to add?
00:22:22You're bleeding.
00:22:28You may be excused.
00:22:32All right, open to the book of Psalms and Leah's gonna lead us through it.
00:22:36You're such a pathetic.
00:22:42Uh...
00:22:49Hello?
00:22:53Molly?
00:22:59Molly...?
00:23:08Mother?
00:23:09Hello ?
00:23:12Who's there ?
00:23:17Hello ?
00:23:39Help! Help! Help!
00:23:48Molly?
00:23:50Est-ce qu'il y a ?
00:23:53Je te rends un pantalon.
00:23:56Molly, qu'est-ce qui se passe?
00:23:57Je ne peux pas.
00:23:58Je ne peux pas.
00:24:00Sous-tit !
00:24:09Are you feeling better?
00:24:11I was off campus at a meeting.
00:24:13I'm Dr. Emerson.
00:24:15I guess you got sidetracked on your way to our appointment yesterday.
00:24:19I understand.
00:24:21I imagine it was overwhelming on your first day of classes,
00:24:24but your father insisted.
00:24:26He worries a lot.
00:24:27I hope you don't mind.
00:24:28It's still technically sealed,
00:24:30but everything stays between you and me, all right?
00:24:35I don't need to be here.
00:24:37I heard you had a panic attack in class today.
00:24:40You want to tell me about it?
00:24:41It was just a nosebleed.
00:24:43Just got freaked out by all the blood, that's all.
00:24:46Must be hard being new at school,
00:24:48even under the best of circumstances.
00:24:50I'm new here, too. It's hard for me.
00:24:54How are you feeling otherwise?
00:24:56Whatever it says in there, I'm not like her.
00:24:59We're not suggesting that, Molly.
00:25:01Our only concern is you.
00:25:03Well, I told you, I'm fine.
00:25:07Your mother stabbed you in the chest with a pair of scissors.
00:25:10There was no sign of mental illness, no warning.
00:25:15I don't remember, okay?
00:25:17Everyone keeps asking me what happened, and I don't remember.
00:25:21She's locked up, and she can't get out.
00:25:24Are you interested in knowing what her diagnosis is?
00:25:32Probable psychotic disorder.
00:25:35Signs of paranoid schizophrenia or schizoaffective disorder
00:25:39accompanied by a bipolar disorder.
00:25:41I get it.
00:25:43She's crazy.
00:25:45It's okay to be scared, Molly.
00:25:47What?
00:25:49Of developing the same symptoms.
00:25:51There is a genetic component to this disease.
00:25:54We're gonna keep an eye on you.
00:25:57We're not gonna let anything happen to you.
00:25:59I'm gonna hold the phone to me.
00:26:00I'm gonna hold the phone to me.
00:26:01I'm gonna shake you up to me.
00:26:02I'll take it.
00:26:03Tell me, I'll help you.
00:26:04What'd you do with your family?
00:26:06I'm gonna hold on.
00:26:07You're gonna hold on me, Neil.
00:26:08I know I know you're gonna hold on you.
00:26:10You're gonna be a nurse.
00:26:11You're gonna need your hand.
00:26:12Go.
00:26:13C'est parti.
00:26:43C'est parti.
00:27:13C'est parti.
00:27:43C'est parti.
00:27:45C'est parti.
00:27:47C'est parti.
00:27:49C'est parti.
00:27:51C'est parti.
00:27:53C'est parti.
00:27:55C'est parti.
00:27:57C'est parti.
00:27:59C'est parti.
00:28:01C'est parti.
00:28:03C'est parti.
00:28:05C'est parti.
00:28:07C'est parti.
00:28:09C'est parti.
00:28:11C'est parti.
00:28:13C'est parti.
00:28:45C'est parti.
00:28:47C'est parti.
00:28:49C'est parti.
00:28:51C'est parti.
00:28:53C'est parti.
00:28:55C'est parti.
00:28:57C'est parti.
00:28:59C'est parti.
00:29:01C'est parti.
00:29:03C'est parti.
00:29:04C'est parti.
00:29:06C'est parti.
00:29:08C'est parti.
00:29:10C'est parti.
00:29:12C'est parti.
00:29:14C'est parti.
00:29:15C'est parti.
00:29:16C'est parti.
00:29:17C'est parti.
00:29:18C'est parti.
00:29:19C'est parti.
00:29:20C'est parti.
00:29:21C'est parti.
00:29:22C'est parti.
00:29:23C'est parti.
00:29:24C'est parti.
00:29:25C'est parti.
00:29:26C'est parti.
00:29:27C'est parti.
00:29:28C'est parti.
00:29:29C'est parti.
00:29:30C'est parti.
00:29:31C'est parti.
00:29:32C'est parti.
00:29:33C'est parti.
00:29:34C'est parti.
00:29:35C'est parti.
00:29:36C'est parti.
00:29:37C'est parti.
00:29:38C'est parti.
00:29:39C'est parti.
00:30:09C'est parti.
00:30:39C'est parti.
00:31:09C'est parti.
00:32:09C'est parti.
00:32:39C'est parti.
00:33:09C'est parti.
00:33:39C'est parti.
00:34:09C'est parti.
00:34:11C'est parti.
00:34:43C'est parti.
00:34:45C'est parti.
00:34:47C'est parti.
00:34:49C'est parti.
00:34:51C'est parti.
00:34:53C'est parti.
00:34:55C'est parti.
00:35:25C'est parti.
00:35:27C'est parti.
00:35:34C'est parti.
00:35:36C'est parti.
00:35:38C'est parti.
00:36:10C'est parti.
00:36:12C'est parti.
00:36:13C'est parti.
00:36:15C'est parti.
00:36:17C'est parti.
00:36:19C'est parti.
00:36:21C'est parti.
00:36:23C'est parti.
00:36:24C'est parti.
00:36:25C'est parti.
00:36:27C'est parti.
00:36:28C'est parti.
00:36:29C'est parti.
00:36:30C'est parti.
00:36:31C'est parti.
00:36:32C'est parti.
00:36:33C'est parti.
00:36:34C'est parti.
00:36:35C'est parti.
00:36:36C'est parti.
00:36:37C'est parti.
00:36:38C'est parti.
00:36:39C'est parti.
00:36:40C'est parti.
00:36:41C'est parti.
00:36:42C'est parti.
00:36:43C'est parti.
00:36:44C'est parti.
00:36:45C'est parti.
00:36:46C'est parti.
00:36:47C'est parti.
00:36:48C'est parti.
00:36:49C'est parti.
00:36:50C'est parti.
00:36:51C'est parti.
00:36:52C'est parti.
00:36:53C'est parti.
00:36:54C'est parti.
00:36:55C'est parti.
00:36:56C'est parti.
00:36:57C'est parti.
00:36:58C'est parti.
00:36:59C'est parti.
00:37:00C'est parti.
00:37:01C'est parti.
00:37:02C'est parti.
00:37:03C'est parti.
00:37:04Il n'y a pas de secrets.
00:37:06C'est la grande news.
00:37:08Mais ne t'inquiète pas.
00:37:10Qu'est-ce que tu veux?
00:37:12J'ai apporté des assignments homeworks
00:37:14pour que je puisse vous aider.
00:37:18Pourquoi est-ce que tu sois à moi ?
00:37:22Mollie, peux-je poser une question ?
00:37:26Sure.
00:37:30Vous avez été saved ?
00:37:32Le docteur a coupé le tumeur.
00:37:34Je vais bien.
00:37:36C'est pas ce que je veux.
00:37:38Oh.
00:37:39Oui.
00:37:41Vous avez été baptisé ?
00:37:46My parents ne croient pas ce genre de chose.
00:37:49Alors, ce n'est pas toi ?
00:37:51C'est ta vie, ta vie.
00:37:52C'est ta vie.
00:37:53C'est ta vie.
00:37:54Qu'est-ce que tu crois ?
00:37:59Je suis juste worried.
00:38:00C'est tout.
00:38:02Je suis un peu Zuko.
00:38:04Je suis un peu en train.
00:38:05Je vous ai ai mangé ce pour vous.
00:38:15Merci.
00:38:18Je ne peux pas.
00:38:19I pray for you every night.
00:38:41How do you feel?
00:38:42Good.
00:38:44Your birthday's coming up. What about a party?
00:38:46A party?
00:38:49A cake? Presents? Clown?
00:38:52No clown.
00:38:54You know, time rushes by like you wouldn't believe, Molly.
00:38:58I mean, just yesterday, you were a little thing in pigtails,
00:39:00and suddenly you got 18.
00:39:02I'm all grown up.
00:39:04You won't need me anymore.
00:39:07Don't worry. I'll need you.
00:39:19Alexis, enough with the musical interlude, please.
00:39:35Jesus watches all the way you need to help me.
00:39:44Alexis, enough with the musical interlude, please.
00:39:50Sorry.
00:39:52Thank you.
00:39:53I'm so glad you're back.
00:39:57There's a calculus quiz tomorrow.
00:39:59My grandma said I can come over tonight and help you study.
00:40:02Okay.
00:40:04I'll see you in a few minutes.
00:40:05All right.
00:40:05Hey.
00:40:09Welcome back.
00:40:11Thanks.
00:40:11Nice catch.
00:40:13I didn't think you'd be back so soon.
00:40:14I would have definitely milked that whole brain surgery thing for like a month off, maybe two.
00:40:19It wasn't actually brain surgery.
00:40:22You're better now, right?
00:40:23Aren't you?
00:40:24I'm fine.
00:40:26Great.
00:40:26Then you can come to my party tonight.
00:40:28Tonight?
00:40:28It's a Tuesday.
00:40:31Exactly.
00:40:32It's a Tuesday and my parents are out of town.
00:40:35I don't know.
00:40:36Maybe.
00:40:37Well, you'll need a secret code.
00:40:40A secret code?
00:40:42Just for the gate.
00:40:44Can't be too careful.
00:40:48Oh, and bring anyone you want as long as it's not a guy.
00:40:51Yo, Young, let's go.
00:40:55Wait.
00:40:56Where do you live?
00:40:58Molly.
00:41:06Are you feeling better?
00:41:08Yeah.
00:41:09Thanks.
00:41:11Oh, I hope it wasn't too serious.
00:41:13That's good.
00:41:14No.
00:41:15So what were you and Joseph talking about?
00:41:19Nothing.
00:41:20We're just friends.
00:41:22Of course.
00:41:23It must be really difficult to be in your situation.
00:41:28What's that supposed to mean?
00:41:36He doesn't really want you to come.
00:41:38Oh, God.
00:41:40I'm so sorry.
00:41:41I didn't even see you there.
00:41:44You're a bitch.
00:41:45I know.
00:41:49I hate you.
00:41:52Do you want to eat?
00:41:58So you're going to go?
00:41:59To the party?
00:42:00Yeah, to the party.
00:42:01I don't know if I want to go.
00:42:06Yeah, you do.
00:42:07You want to go and you want to take me with you.
00:42:09You want to go to the party?
00:42:11Please.
00:42:12It's not like I even care.
00:42:13It's just, you know, it's something to do.
00:42:16Come on, you can't tell me you're not bored out of your line here.
00:42:19You can count, right?
00:42:23So then what's your curfew for tonight?
00:42:26Curfew?
00:42:27Molly!
00:42:28Over here!
00:42:30I don't, um...
00:42:31I don't really do the cafeteria thing, so...
00:42:36Call me later.
00:42:40Ditch the Bible, Humper.
00:42:41Molly!
00:42:53Molly!
00:42:56Hello.
00:43:00Where did you say you were going?
00:43:02Um...
00:43:03Study group.
00:43:05It might go a little late.
00:43:08Um, we have a big test tomorrow.
00:43:10Calculus.
00:43:11Are you sure you're up to this?
00:43:14You're the one who said I was perfectly fine, remember?
00:43:17Plus, I need to catch up.
00:43:22Not too late.
00:43:24Not too late, got it.
00:43:40Let's go.
00:43:41Hey.
00:43:44You forgetting something?
00:43:49Uh, Dad, this is Leah.
00:43:51This is my dad.
00:43:52Hey, Dad.
00:43:53It's nice to meet you, Leah.
00:43:55Make sure she doesn't study too hard.
00:43:57Yeah.
00:43:57Yeah, that won't be a problem.
00:44:00Okay.
00:44:01Keep your phone on.
00:44:01Nice outfit.
00:44:09Nice outfit.
00:44:14Better.
00:44:19Do you know where I live?
00:44:20Come on, everybody knows where Joseph Young lives.
00:44:23His father owns like half the city.
00:44:25You didn't know that?
00:44:27No.
00:44:28Well, Susie's not going to let you have him without a fight, so.
00:44:31Well, who says I want her?
00:44:33Yeah.
00:44:35Okay, that was convincing.
00:44:36Good job.
00:44:39I saw you in Emerson's office the other day.
00:44:43Oh, really?
00:44:44So what, does that mean we're sharing now?
00:44:49Should we read each other's journals and promise to be best friends forever?
00:44:52I have, I have anger issues.
00:45:00My father died of thorough cancer last year.
00:45:06Then when he's dead, I find out he's not even really my father.
00:45:10Turns out I'm adopted.
00:45:12My real parents, they gave me up.
00:45:15They just, uh, they just didn't feel like keeping me.
00:45:19So what about you?
00:45:20You got a low self-esteem or a mild depression?
00:45:26Or maybe a weird psychosexual disorder?
00:45:37My mom tried to kill me.
00:45:41She stabbed me in the bathroom one day after school.
00:45:47Right.
00:45:50You're screwing with me.
00:45:58She's locked in that psych ward outside the town.
00:46:03Clayton?
00:46:06Dad wanted to move here to make a freshman start.
00:46:11So here we are.
00:46:12You win.
00:46:24Stop.
00:46:25What is it?
00:46:25Six, five, two, two.
00:46:29Oh my gosh.
00:46:31This is great.
00:46:32This is...
00:46:33Ugh!
00:46:35You do have anger issues.
00:46:36Hey.
00:46:54That is so...
00:46:55Oh my gosh.
00:46:56What's that?
00:46:58Oh my gosh.
00:46:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:48:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:48:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:30You bitch!
00:49:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:38You bitch!
00:49:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:49:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:16Molly!
00:51:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:16Molly?
00:52:21Metapay phone.
00:52:23It's 145 Fairpoint Drive.
00:52:27It's right across from an old barbecue restaurant.
00:52:31Are you safe?
00:52:33Yeah.
00:52:35Yeah, I'm safe.
00:52:36Okay.
00:52:37Go inside the restaurant and wait for me right there, okay?
00:52:39I'm leaving right now.
00:52:40You understand?
00:52:41Okay.
00:52:42I know what you are, and I can't let you be filled with darkness.
00:52:53Do you understand?
00:52:56Molly!
00:52:58Molly!
00:53:01Molly!
00:53:03Let me take you!
00:53:04Mom!
00:53:09Mom!
00:53:15Where are you?
00:53:18Where are you?
00:53:19Where is she?
00:53:22Where is she?
00:53:24Are you all?
00:53:24Is she?
00:53:25Where is she?
00:53:26Where is she?
00:53:26Molly.
00:53:45Molly.
00:53:45She was here.
00:53:48No.
00:53:48Oui, je sais ce que je vois.
00:53:52Tu sais, je m'appelle Clayton, elle est dans la maison.
00:53:54Elle a été dans la maison toute la nuit.
00:54:03Est-ce que tu as peur?
00:54:06Ne t'es pas peur, je m'en ai dit.
00:54:08C'est pas bien assez.
00:54:11Tout va être bien.
00:54:18Sousi, je suis vraiment désolée.
00:54:43Je sais ce que tu es.
00:54:45Je sais ce que tu es.
00:54:47What?
00:54:51What am I?
00:54:54What am I?
00:55:05Molly, hey, are you okay?
00:55:07I've been so worried about you, I left your messages.
00:55:09Why didn't you call me back?
00:55:12I don't know.
00:55:13What happened that night at the party?
00:55:16I didn't mean to hurt her.
00:55:18Molly, I don't care about what happened to Susie.
00:55:21I care about what happened to you.
00:55:24I don't know what happened.
00:55:27You can tell me.
00:55:28Just talk to me.
00:55:28It's okay.
00:55:33Please.
00:55:36Just leave me alone.
00:55:37Everyone should just leave me alone.
00:55:40Molly!
00:55:40Molly!
00:55:40It felt real.
00:55:44But you understand that it wasn't.
00:55:46What is happening to me?
00:55:48Fear is a very powerful emotion, Molly.
00:55:52It plays tricks with your mind.
00:55:53It makes you see things and hear things that aren't really there.
00:55:56nothing is wrong with you.
00:55:59You're perfectly normal.
00:56:01Nothing about me is normal.
00:56:04Why did she try to kill me?
00:56:05Your mother is very ill.
00:56:07She's not in her right mind.
00:56:10She's not thinking clearly.
00:56:11Do you understand that?
00:56:13We're gonna work through this together.
00:56:19Okay.
00:56:19Here.
00:56:21I want you to take this.
00:56:23I want you to call that number
00:56:25anytime you need to talk.
00:56:27I'm here for you.
00:56:30Okay.
00:56:36Molly.
00:56:39Look, I'm really sorry, okay?
00:56:41I should have taken you home the other night.
00:56:44It doesn't matter.
00:56:45but it's your birthday tomorrow
00:56:50and let's, let's do something.
00:57:02Molly.
00:57:04Hi.
00:57:05I need to get home.
00:57:08I'm sorry.
00:57:10I know about the party.
00:57:11I know what happened.
00:57:13Susie Woods told me everything.
00:57:15It doesn't matter.
00:57:16I'm not mad you ditched me.
00:57:19Honest.
00:57:22You should come inside.
00:57:26I can't.
00:57:28Whatever you're going through,
00:57:29we can help.
00:57:30If you're lost,
00:57:32if you're afraid,
00:57:33we can help.
00:57:35If you accept Christ into your heart,
00:57:37you'll be blessed with eternal salvation,
00:57:39spiritual protection,
00:57:41grace.
00:57:42Isn't that what you want?
00:57:45You're a good person, Molly.
00:57:47Let me help.
00:57:48...
00:58:04I know you're a good person,
00:58:06I know you're a good person.
00:58:07I know you're not that aula,
00:58:13Hi, j'ai reçu Robert Hartley's téléphone.
00:58:16Je suis en train de m'envoyer.
00:58:17Tu peux te demander si tu peux me donner un message.
00:58:19Je vais te demander si je peux.
00:58:20Merci.
00:58:21Je suis venu.
00:58:22Vous m'avez dit quand je suis venu ici,
00:58:23donc je suis venu.
00:59:13...
01:05:23Bien sûr.
01:05:26Je suis donc choisie.
01:05:28Je suis donc choisie.
01:05:31Je suis très heureuse que vous viendrez, Molly.
01:05:33Je ne vais pas regretter cette voyage, je vous promets.
01:05:35Non, je ne peux pas prendre la voyage.
01:05:37Je vais vous aider maintenant.
01:05:39Je ne suis pas de temps.
01:05:41De temps pour quoi?
01:05:43Je veux protéger.
01:05:45Avant de plus tard.
01:05:49Please, aide-moi.
01:05:53Come with me.
01:06:05This way.
01:06:23Put this on.
01:06:41This will work, right?
01:06:43If you accept Jesus Christ into your heart, you will be purified.
01:06:46You'll be born of water and the spirit, and you will be saved.
01:06:53That's what you want, isn't it?
01:06:55Yes.
01:06:59Come with me.
01:07:01Do you believe and trust in God the Father almighty, the maker of heaven and earth, who gave his only son to die for us?
01:07:11Do you believe in his son Jesus Christ, who was crucified for our sins, rose from the dead, and is the only way to salvation?
01:07:21Do you believe and trust in the Holy Spirit, who enables us to receive God's word, repent, and believe the gospels?
01:07:27Yes.
01:07:28Say if you believe.
01:07:29Yes.
01:07:30Yes.
01:07:31Do you wish to be baptized to seal this faith?
01:07:33Yes.
01:07:34Close your eyes.
01:07:35Close your eyes.
01:07:36Yes.
01:07:37Do you wish to be baptized to seal this faith?
01:07:40Yes.
01:07:41Close your eyes.
01:07:46Jesus Christ.
01:07:50Oh.
01:07:56You're right.
01:07:57You're right.
01:09:02I'm sorry
01:09:16Molly?
01:09:39Oh my god, are you okay?
01:09:42What happened?
01:09:43Come here.
01:09:45Come here.
01:09:46Come here.
01:09:46It's gonna be okay.
01:09:52Are you gonna tell me what happened?
01:09:54There are a lot of things that you don't know about me.
01:10:01Terrible things.
01:10:04Yeah, well, I could probably say the exact same thing, Molly.
01:10:06No.
01:10:08You don't understand.
01:10:10Okay, so explain it to me, please, Molly.
01:10:13Just tell me what happened.
01:10:14Hey, Mr. Hartley.
01:10:35Is, um, is Molly here?
01:10:38No, no.
01:10:39I just, I got her a birthday present, so...
01:10:44Yeah, I'll take it.
01:10:45Okay.
01:10:49Is Molly okay?
01:10:51Yeah.
01:10:51Well, I'm sure she's fine.
01:10:53Um...
01:10:54Do you have any idea where she might be?
01:11:10Say something.
01:11:10I just think you're tired.
01:11:14Let's just go inside and get some sleep.
01:11:16I know you wouldn't believe me.
01:11:18Well, I mean, what am I supposed to say, Molly?
01:11:21Do you really expect me to believe that your soul belongs to the devil?
01:11:24I mean, don't you realize how insane that sounds?
01:11:32I'm sorry.
01:11:32I didn't mean to say it like that.
01:11:36You're right.
01:11:37Maybe I am just like my mother.
01:11:39Maybe, maybe I am just losing my mind.
01:11:42No.
01:11:43There's nothing wrong with you.
01:11:47I don't know what to do.
01:11:50Look, we just need to get the hell out of here.
01:11:52Away from your dad, away from this whole damn town.
01:11:54And go where?
01:11:55I think my dad keeps a lot of money in safe.
01:11:58Enough to go practically anywhere.
01:12:01Just you and me.
01:12:06You don't have to do this.
01:12:09I'll be right back, okay?
01:12:16I'll be right back, okay?
01:12:16We'll be right back, okay?
01:17:57Vous avez fait tout votre vie, et maintenant vous avez un grand pouvoir avant de vous.
01:18:02Je ne veux pas.
01:18:03Vous allez.
01:18:05God toujours nous donne une choix.
01:18:08C'est ce que vous pensez ?
01:18:10God donne une choix.
01:18:16Votre parents déterminent votre fate.
01:18:19Ils ont fait leur back sur God.
01:18:20Ils ont fait un pacte.
01:18:21Peut-être que si vous détendez votre père, le pacte sera réservé.
01:18:27C'est quoi ?
01:18:28Bien sûr, je ne peux pas vous donner un choix, mais...
01:18:31Peut-être que Dieu peut.
01:18:34Non !
01:18:35Non !
01:18:36Juste ne pas.
01:18:39Go on.
01:18:47Sweetie, je veux vous.
01:18:48C'est la même chose.
01:18:52C'est la même chose.
01:18:54C'est la même chose.
01:18:54C'est la même chose.
01:18:57Je suis désolée.
01:19:01C'est la même chose.
01:19:05Je veux vous.
01:19:07J'ai toujours aimé vous.
01:19:10Non !
01:19:11Non !
01:19:11Non, non, non, non, non !
01:19:13Tu as toujours apprennent à nous.
01:19:33Bienvenue.
01:19:35Nous avons attendu.
01:19:43Le patient confessed to the murder
01:19:45et was brought in about a week ago.
01:19:47Il y avait plusieurs attentes de suicides
01:19:49ainsi que paranoïde et religieuse delusions.
01:19:54Je sais que c'est beaucoup à prendre.
01:19:58Nous avons été observées pendant une semaine.
01:20:01Donc, il n'y a pas de change.
01:20:03Je pense que l'interaction avec vous
01:20:05peut nous aider à nous dérouler de la chapelle.
01:20:06Oh.
01:20:08Je m'en suis désolé ?
01:20:09Je ne peux pas. Je dois continuer.
01:20:10Je ne peux pas.
01:20:13Il n'est pas.
01:20:13Il n'est pas encore.
01:20:16Mme Hartley, est-ce que vous voulez me dire?
01:20:20C'est juste la façon dont les choses sont.
01:20:21Je sais que vous vous prenez bien.
01:20:27On a personal note,
01:20:29je voudrais remercier Huntington Prep
01:20:30pour ne pas seulement m'amener à leur school
01:20:33mais pour ender en l'honneur de valédictoire.
01:20:36En conclusion,
01:20:38je crois que chacun d'entre nous
01:20:39a une spéciale destinée
01:20:41et nous devons le monde
01:20:42pour le défi de la vie.
01:20:44Nous sommes une génération
01:20:45qui a changé le monde
01:20:46comme personne n'a changé
01:20:47de nous avant.
01:20:49Vous pouvez le croire.
01:20:51Bonne chance, tous.
01:20:52minuti, toute la vie.
01:20:54...
01:20:54...
01:20:55...
01:20:55...
01:20:57...
01:20:57...
01:21:02...
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations