Skip to playerSkip to main content
Maxton Hall S02E02 (2025)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00James!
00:24James!
00:26You're a mess.
00:36But you're wrong.
00:38I'm still here.
00:43It's all right, ma.
00:47Don't be close to you.
00:49You have a good heart.
00:52You have to learn to listen to it.
00:56You have to learn to listen to it.
01:23James.
01:25James.
01:25Thanks.
01:51Seine Vitalwerte sind stabil.
01:53Wie geht's ihm?
01:55Er muss einen Schutzengel gehabt haben.
01:57Er hat kaum Verletzungen.
01:59Ab hier übernehme ich.
02:01Verschwinde, Ophelia.
02:03Mit Verlaub. Hätte Mrs. Beaufort am Unfallort nicht so gut reagiert, hätten wir gar nicht so schnell helfen können.
02:07Dein Starrsinn wird dich nochmal umbringen.
02:09Wenn du denkst, dass du jetzt eine späte Rache bekommst, dann...
02:11Mir ist klar, dass wir in diesem Leben keine Freundin mehr werden, Mortimer.
02:13Auch wenn meine Schwester sich das sehr gewünscht hätte.
02:15Aber ob's dir passt oder nicht, auf James und Lydia werde ich ab sofort ein Auge haben.
02:19Meine Kinder gehen nicht nichts an.
02:21Doch. Sie sind doch meine Familie.
02:23Auch wenn du alles dafür getan hast, mich auszugrenzen.
02:25Cordelia und ich werden immer Kontakt.
02:27Ich weiß alles über die beiden.
02:29Und ich weiß, dass ich's ganz sicher nicht gewollt hätte, dass sie allein dir überlassen sind.
02:33Keine Sorge.
02:35Wir werden bald erfahren, was Cordelias letzter Wille war.
02:39Ja.
02:41Danke für Ihre Mühe, Doktor Mortimer.
02:45Ophelia.
02:47Wie lange wird es dauern, bis er wieder auf die Beine kommt?
03:01Ja.
03:03James!
03:09Ich führe, wenn du mich doch einmal so erschreckst, dann bring ich dich um.
03:13That's right.
03:15That's right.
03:17I didn't see you.
03:19He made me really care about it.
03:24I can't do this anymore.
03:29Ted's supposed to be healthy.
03:32The president, Puffer, the actioner, the press.
03:36You're now healthy.
03:38I can't do this anymore, Puffer.
03:41I can't do this anymore, Puffer.
03:44I promise you, you have to worry about nothing.
03:51Shall I Ruby tell you?
03:56I broke your heart, Ted.
04:02I got lost.
04:08God bless you.
04:17James.
04:22Hey.
04:24How are you doing?
04:26I have everything I can do to you.
04:28I'll take it in a moment.
04:30I'm having everything I can do to you.
04:32I'm very happy.
04:33I'll take it in a while.
04:35I've been here for a while.
04:37I'm sorry for a while.
04:38I've been here for a while.
04:40I'm going to come back in the morning.
04:54Has he told you about what it's going on?
04:59It's not me, I haven't slept with it.
05:03I'm just going to say something else.
05:05Quatsch, they'll tell you if they don't take it.
05:07Morgen kommen ja die Briefe, da müssen wir mehr.
05:10Der James hat versucht mich zu erreichen.
05:12Was wollte er?
05:13Keine Ahnung, ich hab mich zurückgerufen.
05:24Miss Bell, in Bezug auf die Charity-Gala.
05:26Sie sollten eine Idee für das Dinner entwickeln
05:28und keinen neuen Veranstaltungsort vorschlagen.
05:30Und schon gar nicht unsere Schule.
05:32Ich dachte, dass Sie die viktorianische Party so gelobt haben
05:34und unser Team im Sinne der Campbell-Philosophie als Nachwuchsförderung stehen könnte,
05:37wäre das ein überzeugender Ansatz.
05:39Offenbar so überzeugend, dass mich eben jemand von der Campbell Foundation angerufen hat.
05:42Es ist noch nicht offiziell.
05:43Oh mein Gott, heißt das, Rubis Konzept wurde ausgewählt?
05:45Ja!
05:52Ja.
05:53Und es heißt auch, dass dank Miss Bell's Grandiosen Konzept
05:55hier in der Schule eine exklusive Charity-Gala stattfinden wird,
05:57deren Umsetzung mindestens 40.000 Pfund kostet.
06:00Und wie gedenken Sie das zu finanzieren?
06:03Sponsoring.
06:04Wir möchten mit den Eltern unserer Mitschüler sprechen.
06:06Haben Sie den Verstand verloren?
06:08Miss Bell, Sie werden die Eltern Ihrer Mitschüler,
06:11die ohnehin schon ein Vermögen für das Schulgeld bezahlen,
06:13nicht mit ihren wilden Ideen belästigen.
06:14Sie sind für die Finanzierung verantwortlich.
06:16Wenn dabei irgendetwas passiert, das unsere Schule in Verruf bringt,
06:21dann lernen Sie mich von einer anderen Seite kennen.
06:28Wissen Sie können?
06:32Lachen Sie los.
06:57Hey!
07:04Männer!
07:06Das Endspiel steht vor der Tür.
07:08Dann entscheidet sich, ob ihr Maxon Hall als Gewinner oder Verlierer verlasst.
07:13Ich weiß, dass einige von euch nun mit einem Sportstipendium in Oxford kommen.
07:17Deswegen habe ich einen Probedurchlauf eingeplant.
07:22Sitzt der Kopf jetzt richtig?
07:24Yes, Coach. I'm ready.
07:25Gut.
07:27Habt ihr euch für einen Käpt'n entschieden?
07:34James kommt bald zurück. Braucht nur ein bisschen Zeit.
07:38Bist du sicher?
07:39Die Beerdigung war erst gestern.
07:44Er ist unser Käpt'n.
07:48So, weitermachen!
07:51Los, Jungs!
07:52Los!
07:53Los!
07:54Los!
07:55Los!
07:56Los!
07:57Los!
07:58Los!
07:59Los!
08:00Los!
08:01Los!
08:02Los!
08:08Es klingt gut!
08:11Es tut mir Leid, dass ich ihn nicht aufhalten konnte.
08:14It's going to be good.
08:23It's so good that I couldn't hold it.
08:25That's not your fault, Pastor.
08:27I'll go right back.
08:28Merci.
08:29Please take me in the wagon.
08:32It's fine, it's fine.
08:34Our partner in Mailand has a crisis.
08:36We have to have a crisis with James.
08:38If it comes out, it would be a catastrophe.
08:41You must think the whole strategy for the Investor-Meeting
08:44neu durchdenken.
08:45Ich lasse Julia etwas ausarbeiten.
08:46Okay, bevor du jetzt irgendwas sagst,
08:48lass mich bitte ganz kurz ausreden.
08:50Solange James aussetzt, kann ich dich unterstützen.
08:53Ich kenne die Zahlen in- und auswendig,
08:54alles, was Jan Baufert betrifft.
08:55Ich kann dir helfen.
09:00Okay.
09:01Okay?
09:02Besondere Umstände erfordern besondere Maßnahmen.
09:12Okay.
09:14Ich hab's.
09:15Wir könnten eine Spendenaktion organisieren.
09:18Eine Spendenaktion zur Finanzierung einer Spendenaktion?
09:21Mechanische Idee.
09:23Das ist es.
09:24Ja?
09:24Das Paillettenkleid.
09:25Das zieh ich an.
09:27Die Lösung.
09:27Die Aufgabe heißt, Ideen fürs Gala-Budget zu sammeln.
09:30Ist das nicht euer Job?
09:31Alles okay?
09:51Ja.
09:52Ich bin da spät dran.
09:53Ich muss zur Arbeit.
09:53Ist James wirklich so ausgerastet, wie alle sagen?
09:57Ja, richtig wahnsinnig.
09:58Ich mein, hallo.
09:59Das ist die Beerdigung von deiner Mutter.
10:01Was zum Tafel ist los mit euch?
10:02Hab ich nichts Besseres zu tun?
10:03Komm.
10:04Ruby.
10:06Ruby.
10:07Nein, denn ich kann das nicht.
10:08Dieser Ort, diese Leute.
10:10Ich versuch, James zu vergessen, aber er ist überall.
10:15Alles in mir möchte zu ihm.
10:16Gleichzeitig weiß ich, dass es der schlimmste Fehler war, mich mal auf ihn zu verliehen.
10:19Ich kann mich auf nichts mehr konzentrieren.
10:22Dabei gibt es so vieles, was gerade wichtig ist.
10:30Wenn ich mich nicht zusammenreiß, erkläre ich alles, was ich mir aufgebaut habe.
10:49Lydia, ich weiß gar nicht, wie ich anfangen soll.
11:07Ich hab gehört, was mit deiner Mutter passiert ist.
11:10Es tut mir so leid.
11:14Wenn es etwas gibt, das ich für dich tun kann, wenn du etwas brauchst, ich...
11:19Ich bin für dich da.
11:21Ich denke an dich.
11:31Hallo?
11:32Hey Lydia, Yuslin.
11:34Es geht um Ruby.
11:40Das Leben hat Ihnen eine zweite Chance geschenkt.
11:42Natürlich kann ich Sie nicht zwingen zu bleiben, aber ich würde Ihnen gerne unseren Kliniktherapeuten empfehlen.
11:47Dr. Perry ist ein Dramaspezialist.
11:50Ein wirklich guter.
12:04Einsamkeit.
12:05Ein Gefühl, das einen ganz unvermittelt treffen kann.
12:09Einsamkeit ist nicht das Fehlen von Gesellschaft.
12:11Es ist das Fehlen der Verbindung zu Menschen, die uns etwas bedeuten.
12:15Dabei liegt es an uns, die Veränderung, die wir uns wünschen, anzugehen.
12:19Die Frage ist nur, wie?
12:21Die Frage ist nur, wie?
12:50Eigentlich braucht es nur ein kleines Zeichen der Hoffnung.
13:14Ein Halt in der Unendlichkeit.
13:18Wenn wir daran glauben wollen.
13:19Keine Ahnung, Kieran. Ich habe meine Liste schon abtelefoniert.
13:42Wenn uns nicht bald etwas einfällt.
13:46Okay, versuch's.
13:48Danke. Viel Glück.
13:56Ruby!
13:57Nicht jetzt!
13:59Ist aber wichtig!
14:05Hi! Überraschung!
14:06Okay.
14:15Sie muss mit versprechen, niemals den, dessen Namen nicht genannt werden, dazu erwähnen.
14:18Und weil eine hohe Dosis an Spaß, die beste Medizin gegen ein gebrochenes Herz ist,
14:21machen wir eine Pyjama-Party!
14:29Und?
14:30Wir haben sogar Maffins!
14:35Dankeschön.
14:37Wir sind süß.
14:39Auf die Zukunft!
14:42Apropos Zukunft, ich habe was mitgebracht.
14:45Ich habe sie aus der Galerie von meiner Mom.
14:47In meiner Familie lässt man sie am besonderen Wendepunkt des Lebens fliegen.
14:53Und wir schreiben einen Wunsch oder eine Absicht drauf,
14:56zünden sie an und lassen sie los.
14:58Es heißt, dass alles, was sie in den Himmel tragen, wahr wird.
15:00Aber hat das wie funktioniert?
15:03Meine Mom hat sich gewünscht, eines Tages mit Kunst Geld zu verdienen.
15:07Und dieses Jahr schreibt sie zum ersten Mal schwarze Zahlen.
15:10Mega!
15:11Okay, dann weiß ich, was ich mir wünsche.
15:13Eine Million Follower.
15:14Du bist vielleicht nicht die Einzige, die die Welt verändern wird?
15:17Stimmt, Emma's Mode wird alle in Stimme, aber...
15:19Mode?
15:22Also, das wird der Unterraum von so einem großen Kleid.
15:29Darf ich dir folgen?
15:31Klar!
15:31Ja!
15:47Das ist doch gesagt, das ist doch nicht die Welt.
15:50Aber ich bin so einem großen Kleid.
15:52Ich bin so einer großen Kleid.
15:54Und das ist doch nicht die Welt.
16:08Ich bin so einer großen Kleid.
16:11Ich bin so einer großen Kleid.
16:15I've been away
16:40But I'm trying to keep you inside
16:45It's all gone to waste
16:47But I'm trying to keep myself bright
16:50I don't remember those things
16:56That everyone said
16:58And when I think about life
17:02No, I never did listen to them
17:05And I see myself in your eyes
17:11You were always my song, girl
17:13And I won't let you look back on your life
17:18And say you took a long turn
17:21Cause you can fly
17:23Be the bird
17:27Fly away
17:30I'm going to bring this memory in my heart
17:33As the moment in which we have left everything
17:35What makes us sad
17:37And to make space for what will come
17:40Everybody hurt
17:42You'll never lose
17:46Anything you've learned
17:49Just promise me you
17:52Keep going
17:55Just keep going
17:58And I
17:59You're younger than me
18:10But I've listened to all that you've done
18:13Just follow your heart
18:18And tell me how far I've come
18:20How beautiful
18:21Like a mirror
18:23I see myself in your eyes
18:26You were always my song
18:28No, no
18:29What's that?
18:31I know how much money we'll get together for you
18:33In the future
18:35Cause you can fly
18:39Be the bird
18:43Firework
18:47You'll see the world
18:50You'll be the news
18:54Everybody hurt
18:58You'll never lose
19:01Anything you've learned
19:05Hey, hey
19:30Rufi, du hattest recht
19:30Meine Mom hat sich in ihrem Netzwerk umgehört
19:32Und es gibt echt viele Künstler, die bereit werden
19:34Werke für eine gute Sache zu spenden
19:35Ja, wir können sie heute in der Galerie von Linsman treffen
19:37Wirklich?
19:38Ja
19:38Das ist ja
19:39Scheiße
19:39Hey
19:45Hey
19:46Hey
19:46Ihr seid ja wieder da
19:49Moment
19:50Ah, Miss Bell
19:56Könnten Sie nach der letzten Stunde mal im Büro vorbeikommen
19:58Um mich auf den neuesten Stand der Dinnerplaner zu bringen
20:00Jetzt?
20:01Jetzt?
20:02Jetzt wäre super
20:02Es ist so schön, euch wiederzusehen
20:09Danke
20:11Zum Glück bist du wieder da
20:12Der Coach hat gesagt, dass Talent-Scouts aus Oxford zum Finalspiel kommen werden
20:15Dass unser Käppchen wieder zurück an Bord ist, müssen wir uns keinen Kopf machen, ne?
20:18Ich hab zwei Testspiele und ich bin wieder drin
20:19Wir haben für heute ein Säulen getaktet
20:21Komm
20:21Wir sehen uns
20:25Dann muss nachher
20:28Du kommst ab, oder?
20:30Klar, bis später
20:32Ist alles okay?
20:41Ja, alles gut
20:42Ich hab alle Hausaufgaben für dich gesammelt
20:44Wenn du willst, dass ich nach der Schule vorbeikommen soll und dir was erklären soll, dann
20:48Sag mir gerne Bescheid
20:49Ich helfe dir mit einem, okay?
20:52Danke, ist lieb von dir
20:53Hallo, Mr. Sutton
20:55Mr. Vega
20:56Spaufort
20:58Schön, Sie wieder bei uns zu haben
20:59Danke
21:00Mr. Vega, hätten Sie noch einen Moment für mich?
21:10Ich geh schon
21:11Ich mach mir Sorgen um Sie
21:20Gibt es schon einen Plan B für Oxford?
21:23Wieso?
21:24Die letzte Konferenz hat ergeben, dass die Schnitt nicht reichen wird
21:26Was soll ich denn machen?
21:28Die meisten Torsons sind ja schon durch
21:30Ich kann leider nichts für Sie tun, aber
21:32Sie sind im Lacrosse-Team
21:33Top-Leistung und ein Sieg im nächsten Spiel
21:36Würden für ein Sportstipendium reichen
21:37Ich könnte Sie retten
21:40Wenn Sie das Geld bis morgen nicht zusammen haben, verspreche ich Ihnen
21:47Blase ich die ganze Veranstaltung auf
21:48Aber Sir, ich versichere
21:49Schließen Sie die Tür
21:49Okay, natürlich, ich sage
21:51Bis morgen
22:06Entschuldigung, ich verspät
22:11Kein Problem
22:12Ich hab mir noch ein bisschen Zeit zum Fetschen
22:14Hi, Ruby
22:21Was machst du hier?
22:32Du musst ihn nicht mitmachen
22:34Ich weiß, dass ich nicht muss
22:35Wir haben wirklich viel zu tun
22:38Genau, deswegen bin ich hier
22:39Solltest du nicht lieber Lacrosse spielen oder sowas?
22:43Ich hab gehört, du hast Budget-Probleme
22:45Ich möchte nur helfen
22:47Akquise, Kommunikation
22:48Wollen wir mich?
22:49Ich brauche mich nicht
22:49Auf dem Wort?
22:59Ich brauche deine Hilfe nicht
23:00Natürlich nicht
23:02Ich habe jeden kommenden Step durchgeplant
23:04Funktioniert alles bestens
23:06Ich weiß, dass du das schaffst
23:08Du schaffst alles, was du dir vornimmst
23:09Ich möchte wirklich
23:09Nur helfen
23:11Diese Gala ist wirklich wichtig
23:12Ich will nicht, dass deine Anwesenheit alles durcheinander bringt
23:14Sorry, ich weiß
23:16Ich hab erst gebraucht
23:17Stopp
23:18Ich kann dir nicht verbieten, hier mitzumachen
23:21Aber eins muss dir klar sein
23:22Privates in Schule wird strikt getrennt
23:23Okay
23:24Ich kann und werde nicht mit dir zusammenarbeiten
23:26Nicht hier und nirgendwo anders
23:28Du darfst aber gerne alles mit Kieran und Lynn besprechen
23:30Du hast gerufen?
23:35Kieran, komm
23:35Nee
23:35Komm
23:36Solltest du deine Meinung ändern?
23:40Und unter diesen Umständen, die bei der Cross spielen
23:42Lass dich nicht aufhalten
23:42Nein, ich beweis dir, dass du mir vertrauen kannst
23:45Abgemacht?
23:47Tut mir leid, ein Notfall
24:00Ihr müsst allein in die Galerie
24:01Das heißt
24:02James kommt mit
24:04Was ist jetzt mit Boford?
24:20Wieso ist er noch nicht hier?
24:23Er kommt bestimmt gleich
24:24V.E.G.A
24:28Vega
24:29Captain Vega
24:30Auf geht's Jens
24:35Na dann
25:00Das ist die Mailbox von James Boford
25:02Hinterlass deine Nachricht
25:03Hey James
25:04Sorry
25:06Ich weiß es gerade alles ein bisschen viel
25:08Aber wir haben wirklich auf dich gezählt
25:10Kommst du noch?
25:25Hey Erlenken
25:25Wie geht dein Arsch aus Spielfeld?
25:27Aber kneifst du jetzt auch, he?
25:30Misch dich aufwärmen, Jungs
25:31Hey Mom
25:34Nene
25:34Hey
25:35Ähm, das ist Kieran
25:36Vielen Dank, dass wir kommen dürfen, Miss Juan
25:39Freut mich sehr, Kieran
25:40Freut mich
25:41Und
25:43James
25:44Kennst du ja schon
25:45Mein herzliches Beileid, James
25:48Komm
25:51Beeindruckende Arbeit, nicht, Sir
25:58Der Stil erinnert mich an Monet mit Elementen von Turner
26:02Mr. Guntinzau
26:04Kein Grund, dich so oft zu spielen, wovon wir schaffen das auch
26:06Spann dich, Rutherford, okay?
26:07Die kosten 8.000 bis 10.000 pro Stecken
26:09Wenn wir hier ein bisschen Koning ums Mal geschmieren, dann schaffen wir es vielleicht, dass er uns ein paar davon für die Ghana spendiert
26:13Äh, dafür sind wir da
26:15Und das schaffen wir auch ohne deine tollen Taktiken
26:18Okay
26:19Mr. Guntinzau
26:22Genau, ähm, was kosten diese...
26:28Äh, ähm, genau, können Sie mir vielleicht beschreiben, wo es da geht?
26:37Ja, was ist denn...
26:39Also, ähm, das war super, wenn wir einfach nur noch mal ein bisschen weiter erklären können
26:52Das ist ein bisschen schief
26:52Kannst du doch nicht so
26:54Glaubst du, das hält?
26:57Das war das nicht
26:57Ja, nicht
26:58Mach doch mit
26:59Sir, es tut mir unglaublich leid
27:16Ich hab...
27:18Es war ein Unfall
27:19Ich...
27:20Ich kann Ihnen das jetzt gerade nicht erklären
27:22Es geht wirklich total auf meine Kappe
27:24Au
27:28Danke
27:30Die kosten übrigens, glaube ich, so 12.000, das Stück
27:35Witzig, oder?
27:38Und jetzt stell dir mal vor, das Ding wäre kaputt gegangen
27:40Ha, ha, ha
27:41Zum Todlachen
27:41Das ist einfach komisch aus, okay?
27:43Du bist komisch
27:44Denkst du, ich weiß nicht, dass du nur hier bist, um meine Ruby-Punkte zu sammeln?
27:47Aber sieh, schaut das
27:48Du hast keine Ahnung, wie viel Ruby und ich nach der Schule arbeiten müssen
27:52Und Bücher und Materialien für Maxson Hall leisten zu können
27:54Und du kommst ja und lachst das einfach weg
27:56Witzig
27:57Tut mir leid, okay?
28:04Ist doch scheiße bei mir
28:05Und sogar das sieht cool bei dir aus
28:16Ich fühl mich alles an, alles cool, gerade
28:20Glaub mir
28:22Leute, Mr. Contings Hau spendet uns Skript von dem Wert von 20.000 Pfund
28:30Hast du ehrlich?
28:31Doch, haben wir schon die Hälfte zusammen?
28:33Das muss ich mir bei Ruby sagen
28:34Jetzt, jetzt, wir rufen Sie an, komm
28:36Na, hier
28:41Sorry, ich pass gerade
28:47Wo ist deine Schwester, verdammt nochmal?
28:49Warum ist sie nicht erreichbar?
28:51Ich bin gerade aus Mailand zurück
28:52Und höre, dass der Vorstand ein Board-Meeting einfordert
28:54Was immer du tust, lass alles stehen und liegen
28:57Ich brauch dich hier, sofort!
29:06Danke, dass du da bist, Ruby
29:07Klar
29:09Mach dir keine Sorgen, du bist hier in den besten Händen
29:11Das muss sie sagen
29:12Weil ich ihr auf die Welt geholfen habe
29:14Wann haben Sie denn das Ziehen zum ersten Mal gespürt?
29:22Heute Morgen
29:22Da hat sie mich doll wehgetan
29:25Entschuldigung
29:26Wie geht's Ihnen?
29:34Bekommen Sie Unterstützung von zu Hause?
29:37Ist der Vater des Kindes involviert?
29:39Nein, Ruby ist eigentlich die Einzige, die das weiß
29:41Und am Anfang dachte ich, ich schaffe das schon
29:43Andere schaffen das ja auch
29:45Aber jetzt
29:48Ich weiß noch nicht
29:51Es ist vollkommen verständlich
29:53Dass Sie sich überfordert fühlen
29:54Nicht erschrecken, jetzt wird's ein bisschen kalt
29:57Ein kleiner Meteorismus
30:03Blähungen
30:05Ist das schon das Baby?
30:12Also, ist das da der Kopf?
30:14Ja
30:14Und dieser kleine Marshmallow da
30:17Das ist das Herz
30:21Auf den ersten Blick sieht alles bestens aus, Lydia
30:25Wäre es vielleicht möglich, den Herzschlag des Babys zu hören?
30:30Natürlich
30:30Das ist doch so real
30:41Ich messe dreieinhalb
30:44Ziemlich reale Zentimeter
30:45Das ist ein Baby
30:48Das ist mein Baby
30:51Oh, manchmal bekommt man mehr als man erwartet
30:57Es ist nicht eins
31:01Es sind zwei
31:04Das riecht gut hier
31:14Hallo, Miss Bailey
31:15Hast du vielleicht ein Happy-Day-Special für uns?
31:19Danke, tschüss
31:22Hey, Mom
31:26Hallo, ihr zwei
31:27Das riecht gut hier
31:28Hallo, Miss Bailey
31:29Hast du vielleicht ein Happy-Day-Special für uns?
31:34Natürlich
31:35Bin gleich wieder da
31:36Da bist du ja
31:46Gut, dass du zu schnell gekommen bist
31:47Hatte ich eine Wahl?
31:48Was ist mit Lydia?
31:49Hat sie sich gemeldet?
31:50Natürlich nicht
31:50Ist was passiert?
31:52Ich habe ihre Versprechungen vertraut, dass es passiert
31:54Sie konnte ja nicht wissen, dass das Treffen stattfindet
31:56Sie hat erreichbar zu sein
31:58Fertig?
31:59Den Vorstand zu überzeugen
32:01Wir müssen hier als Einheit auftreten
32:02Die Bäckerei hat bei meinen Eltern gehört
32:17Sie haben jeden Penny in ihrer Jugend gespart, um diesen Laden zu kaufen
32:20Das war ihr absoluter Traum
32:21Aber nach dem Unfall von meinem Vater mussten sie ihre Pläne ändern
32:25Meine Mutter arbeitet seitdem für den neuen Besitzer Mr. Smith
32:28Unter der Bedingung, dass sie die Bäckerei zurückkaufen kann, wenn sie das Geld zusammen hat
32:31War wirklich beeindruckend, was seine Eltern schon durchgemacht haben
32:34Ich habe versucht, meine Mama aus Oxford anzuhufen
32:39Und mir von der Schwangerschaft zu erzählen
32:41Ich wollte mit ihr einen Plan schmieden, damit ich trotzdem in die Firma einsteigen kann
32:46Nur wenn man ein Baby bekommt, muss man seine Pläne nicht über Bord werfen
32:50Babys
32:52Stimmt
32:55Es wird länger
32:56So wie James und ich
32:58Weißt du, du behältst sie?
33:01Ich weiß nicht wie
33:02Aber wenn ich an die kleinen Marshmallows denke
33:05Marshmallows
33:06Marshmallows
33:07Ja, ich werde es überhalten
33:11Das sind ziemlich drastische Maßnahmen
33:17Italien schließen
33:18Alles nach China verlagern
33:20Und dann B2B-A-Krise
33:22Das ist Teil einer mehrgleisigen Strategie, die wir bis ins Detail kalkuliert haben
33:27Parallel werden wir Young Beaufort pushen und die Zielgruppe mit stark identifikatorischem Content ansprechen
33:34James, was sagst du denn dazu?
33:45Ich denke, dass...
33:48Vielen Dank nochmal, Mary, ich weiß es wirklich sehr zu schätzen
34:03Dein Beitrag wird vielen Menschen helfen
34:04Das ist sehr großzügig
34:05Aber selbstverständlich
34:07James
34:08Alles okay bei dir?
34:16Ja, aber was zur Hölle wolltest du von dem Arschloch...
34:20Sorry, Owen Murray
34:21Ich bin davon überzeugt, dass es in der Zeit ist
34:23Sein Teil zu sozialen Gerechtigkeiten
34:24Damit du Rubies in deinem Budget beizutragen
34:26Reicht noch nicht ganz, aber...
34:28Immerhin
34:28Da du dich ja dazu entschieden hast
34:29Im spontanen Board-Meeting fern zu bleiben
34:31Was deine Chance gewesen wäre
34:32Dad von deinem Talent zu überzeugen
34:33Wollte ich wenigstens ein Vorteil aus der Sache ziehen
34:35Welches spontane Board-Meeting?
34:37Nämlich die ganze Zeit versucht zu erreichen
34:39Lydia
34:40Ich hatte einen ungeplanten Termin
34:44Mhm
34:44Wo ist Dad?
34:50Den anderen Essen
34:51Ist er sehr sauer?
34:54Er erfährt, dass du in Gormsee in der Bäckerei warst
34:57Stimmt, fast doll gemacht
34:58Ich war mit Ruby zusammen
35:03Du weißt genau, wie die Situation zwischen ihr und mir ist
35:09Und wie es mir damit geht
35:10Aber anstatt mir den Rücken freizuhalten
35:12Wie du es versprochen hast
35:13Gehst du nur mit ihr Kaffee trinken
35:14So dass Dad mich knallhart wieder in die Geschäfte einspannen kann
35:16Nur weil du nicht erreichbar bist?
35:18Echt toll
35:19Danke
35:20Nicht nur dein Leben ist gerade kompliziert
35:22Willst du jetzt wieder anfangen zu trinken?
35:24Ich hatte einen Scheiß-Tag, okay?
35:25Ja
35:26Lass du mich
35:27Sorry
35:43Was ist das?
35:46Blöd?
35:47Ich hatte einen Scheiß-Tag, okay?
35:48Ich habe ihn mit ihr
35:53Ich habe ihn mit ihr
35:54Ich habe ihn mit ihm gebrochen
35:55Ich habe ihn mit ihr
35:57Ich habe ihn mit ihr
35:58No, no, no, no, no.
36:28I've ever known
36:30This love will go
36:33Is how I've grown
36:37Can we stay here
36:40And be soft like rain
36:44Cause I
36:45I don't wanna push you away
36:50I'm not gonna run anymore
36:53When I'm under the weight of it all
36:56I just wanna stay where you are
37:00But I've used to things falling apart
37:03That's all I feel like that
37:06After the term of your interview
37:09Due to the unfortunate circumstances of the death of your mother
37:12Her father, Mortimer Beaufort
37:14So they asked him for a new term for the removal of the interview
37:17In Oxford
37:19With great pride
37:20It ensures that at the winter semester in St. Hedas College in Oxford
37:24With great pride
37:26With great pride
37:27I'm not gonna run anymore
37:28But I'm under the weight of it all
37:30I just wanna stay where you want
37:31I'm not gonna run anymore
37:33But I'm under the weight of it all
37:37I just wanna stay where you want
37:40But I'm used to things falling apart
37:44Mom?
37:48Dad?
37:49Amber?
37:50Auf Ruby
37:52Auf Ruby
37:53Auf Ruby
37:54Meine verboten schlaue Schwester
37:57Nicht, dass wir nicht wussten, dass du's schaffst
37:58Ich brauch immer noch ein Stipendium
38:00Hm
38:03Dein Vater und ich, wir haben ein bisschen was zur Seite gelegt
38:05Ja, und ein Grund eröffnet mit einer kleinen Startsumme für die Anfangszeit
38:09Nein, das ist das Geld für die Bäckerei
38:11Ich will nicht, dass ihr euren Traum aufgibt, um meinen zu finanzieren
38:13Wer redet denn von aufgeben?
38:15Wir wollen dich unterstützen
38:16Ich mach Doppelschichten, wir kriegen das schon hin
38:18Oder du packst hier halt was
38:24Bin sofort wieder da
38:36Hey, äh, Ruby, sorry
38:39Versteh ich?
38:40Lydia hat mir gesagt, wo du bist
38:42Was machst du hier?
38:46Lass es mir nicht, ich
38:47Muss herkommen, ich musste dich sehen
38:49Ich...
38:50Ich schaff das alleine nicht
38:52Was?
38:53Ich...
38:55Mein...
38:56Mein Dad und...
38:57Wenn ich Geschäfte, ich...
38:58Ich lass meine Freunde und das Team umstich
39:00Dann will ich erst Schwangerschaften
39:01Und jetzt soll ich die Interviews in Oxford nachholen
39:03Und ich...
39:04James
39:05Es tut mir leid, dass du gerade durchmachst
39:07Aber du kannst nicht einfach hierher kommen
39:08Ich will für uns kämpfen, Ruby
39:11Weil ich dir gehöre
39:13Ich will nur an dir gehören
39:15Ich bin die einzige Person, die mich wirklich versteht
39:17Ich kann's nicht, okay? Ich hab's versucht
39:19Es geht nicht
39:27Warum tust du mir das an?
39:29Hm?
39:31Ich brauch dich, Ruby
39:33Weißt du was ich brauche?
39:38Ich brauche Frieden
39:40Ich brauche Zeit, um über dich hinweg zu kommen
39:42Du hast mir das verdammte Herz rausgerissen
39:43Und ich hasse dich dafür
39:44Ich lieb dich auch und das macht so viel schwerer
40:04Alles was ich will
40:07Bist du, okay?
40:08Wenn ich bei dir bin
40:09Dann bin ich glücklich
40:11Es ist aber nicht mein verdammter Job, dich glücklich zu machen, okay?
40:13Ich wünsche dir, dass dein Vater nicht mehr dein Leben kontrolliert
40:19Dass du der Bruder für Lillia werden kannst, den sie verdient
40:23Ich wünsche dir, dass dein Vater nicht mehr dein Leben kontrolliert
40:25Dass du der Bruder für Lillia werden kannst, den sie verdient
40:27Dass du schaffst, der hier zu bleiben
40:28Dass du schaffst, der hier zu bleiben
40:29Für dich
40:31Ich kann dich nicht retten, James, das kannst nur du
40:33Meine Familie wartet
40:34Meine Familie wartet
40:35Ich würde jetzt gerne weiter
40:37Meine Aufnahme in Oxford feiern
40:39Ich würde jetzt gerne
40:40Meine Aufnahme in Oxford feiern
40:41Ich würde jetzt gerne
40:42Meine Aufnahme in Oxford feiern
40:43Ich würde jetzt gerne
40:45Meine Aufnahme in Oxford feiern
40:46Ich würde jetzt gerne
40:47Meine Aufnahme in Oxford feiern
40:49Ich würde jetzt gerne
40:50Ich würde jetzt gerne
40:51Meine Aufnahme in Oxford feiern
40:52Ich würde jetzt gerne
41:04Meine Aufnahme in Oxford feiern
41:05Ich würde jetzt gerne
41:06Meine Aufnahme in Oxford feiern
41:07Ich würde jetzt gerne
41:08Meine Aufnahme in Oxford feiern
41:09Ich würde jetzt gerne
41:11Ich würde jetzt gerne
41:12Ich würde jetzt gerne
41:13I don't know.
44:31Okay.
44:35Okay.
44:37Okay.
44:38One second.
44:39I have the assistant assistant
44:40from Alice Campbell.
44:41The photo automнения
44:46Yes!
44:47But Kieran and I have to go to the catering and then to the Dekofirma.
44:50Okay, I can take care of myself, but I need help.
44:52That thing is just...
44:53Yeah, I'm not done.
44:54Okay, let's do it.
44:56It's hard.
44:58Okay, bye!
45:00Bye!
45:16Right outside.
45:21My mother loves me.
45:26Thank you, I can help you.
45:29I'm sorry, I'm so sorry for the case.
45:32It's clear that I have to take care of myself.
45:34I mean, how stupid should I be, not to take care of myself?
45:41But you're good, Louis.
45:45That's not really so.
45:53I have to forgive myself for you.
45:55I was not just kidding.
45:57You have to forgive me.
46:07Because I am your lady
46:13And you are my man
46:17Only you
46:23Kiss me
46:25I have a bearded falling
46:27Nightly
46:29Inside the green green grass
46:31Swing, swing
46:33Swing
46:35Oh my morning girl
46:37With you right next to me
46:41Singing songs of love
46:43With you right next to me
46:45With you right next to me
46:49This Campbell is the best.
46:51I have to do
46:53I have to do
46:55Your Stiftung
46:57My life has been
46:58I have to do
46:59And I have to do
47:01I have to do
47:02I have to do
47:03I have to do
47:04I have to do
47:05Absolutely
47:06I have to do
47:07There is a good one.
47:08Why is this thing so important?
47:10On our Gala come Politiker,
47:12the family of the royal family and Promis.
47:14Also, people who don't like it.
47:17Everything, what can help,
47:18the ice to break,
47:19is a good deal.
47:20Pretty smart.
47:25Was not the idea,
47:26that you're going to...
47:272 test?
47:28Actually...
47:29... already...
47:30... already...
47:40...
Be the first to comment
Add your comment