Skip to playerSkip to main content
Maxton Hall S02E03 (2025)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00Hey, you! Hey!
00:03James, that's how you do it!
00:06Lydia is the best in your journey.
00:09I am so proud of you.
00:12Frank!
00:13Let's see if you have a right hand.
00:16Ah!
00:17Ah!
00:18Aua!
00:19Ah!
00:20Ah!
00:21Aua!
00:22Vielleicht should you James häufiger zum Training schicken.
00:27James!
00:28Ah!
00:29Ah!
00:41Was ist passiert?
00:48James spielt gleich weiter.
00:51Look!
01:03You're gaunt!
01:05Lass dir ja nicht einfallen, hier vor allen zu weinen.
01:09Ein Bofart gibt sich keine Blöße.
01:11Schon gar nicht, weil er von einem kleinen Ball getroffen wurde.
01:14Jetzt stehst du auf und zeigst Friedrich, wer der Beste ist.
01:21Yeah.
01:45I wanted to be the perfect son and learned to avoid feelings.
01:49Den Schein, nach außen zu wahren, war immer das Wichtigste in meiner Familie.
01:52Ein unausgesprochenes Gesetz.
01:55Das oberste Gebot.
02:01Und wie ist es jetzt?
02:03Können Sie mir sagen, was Sie fühlen?
02:09Sie haben Tränen in den Augen.
02:11Woran denken Sie?
02:15Ruby?
02:17Was fühlen Sie, wenn Sie an Sie denken?
02:20Ich bin, ähm, traurig, weil ich sie verloren habe.
02:28Ich bin wütend, weil ich schuld daran bin.
02:37Was glauben Sie, würde Ruby sagen, wenn sie jetzt hier wäre?
02:47Es ist okay, es traurig zu sein.
02:49Dass Schwäche eine Stärke sein kann.
02:54Der Anfang einer Veränderung.
02:55Der Anfang einer Veränderung.
02:57Möchten Sie das denn?
02:58Sich verändern?
03:05Deswegen bin ich hier.
03:06Die kommen alle?
03:21Hm?
03:23Wow.
03:25Ich hoffe, ihr habt eine durchdachte Sitzordnung.
03:26Die beiden nebeneinander und der Abend wird lustig.
03:29Wirklich?
03:30Wirklich?
03:31Wirklich?
03:32Ruby?
03:33Ruby?
03:34Ruby?
03:35Alles okay?
03:36Ja, nein!
03:37Es...
03:38Ich hab James gesehen gesehen.
03:39Und er hat sich in der Abend mit lustig.
03:41Wirklich?
03:42Ruby? Ruby? Ruby? Alles okay?
03:59Ja! Nein! Das...
04:03Ich hab James gesehen gesehen.
04:07Wenn du drüber gehen möchtest, dann...
04:09Es ist nur...
04:14Ich kann nicht...
04:26Ich muss mich auf die Gala konzentrieren, sonst komm ich wieder vom Kurs ab.
04:32Dann hab ich den perfekten Ausblick für dich.
04:36Ein Hoch Dua Lipa, ein Hoch Boss Babe.
04:51Wow! Das ist wunderschön.
04:55Eines Tages werden alle Maxon Hall-Absolventinnen ein Amber Bell Original haben wollen.
05:02Die die Ahnung haben, auf jeden Fall.
05:04Und für dich mach ich sogar einen Spezialpreis.
05:06Ein Original Amber Bell Couture für ein Ticket zur Camp, egal ob wir sind quitt.
05:10Du weißt, dass ich dich nicht mitnehmen kann.
05:13Wieso nicht?
05:15Ähm...
05:17Geschlossene Gesellschaft.
05:19Nur geladene Gäste und die, die bei der Vorbereitung geholfen haben.
05:22Ich hab ja nur dein Outfit geschneidert.
05:26Was ist auf einmal los?
05:30Ich darf dir viktorianische Kleider und Party-Outfits nehmen und du denkst nicht mal ne Sekunde daran, mich mitzunehmen, oder?
05:37Ich dachte Maxon Hall und alles drum herum ist dir zu elitär und überhaupt nicht dein Fall.
05:44Du denkst, ich blamiere dich.
05:47Nein, Em, bitte versteh das nicht falsch.
05:49Ich versteh gerade mehr als mir lieb ist.
05:51Em!
05:53Em, es ist kompliziert.
05:55Ich will nicht, dass du verletzt wirst.
05:57Zu spät.
06:04Ich muss jetzt auflegen.
06:06Mach ich.
06:09Danke.
06:10Bis dann.
06:11Camille.
06:15Soll gegen die Übelkeit helfen.
06:17Danke.
06:20Das war Tante Ophelia.
06:22Wir haben Kontakt.
06:24Wir haben ein paar Mal telefoniert.
06:26Sie sagte, sie möchte nach der Testamentseröffnung ihre Anteile dazu nutzen, uns zu unterstützen.
06:31Und dass Mom das so gewollt hätte.
06:38Was hat Mom ihr erzählt?
06:39Sie sagt, sie möchte mit uns darüber in Ruhe reden, wenn wir uns das nächste Mal sehen.
06:48Glaubst du, dass ich einen Fehler mache?
06:49Dad hat mir die Sache mit Greg bis heute nicht verziehen.
06:54Wenn er von Graham in einem Eimer fütten, wird er mir nie wieder vertrauen.
06:55Geschweige denn, mich in die Firma einsteigen lassen.
06:56Eine unehelich schwangere Tochter wäre eine Katastrophe für das Image.
06:57Für die alten Herren im Vorstand bestimmt.
06:58Aber wenn die erstmal überzeugt sind, dass alles so läuft wie immer.
06:59Dann werde ich deinen Namen einfach so auf das Spiel bringen.
07:00Bis auch der Letzte verstanden hat, dass du das Mastermind hinter Young Boford bist.
07:01So lange halte ich die Stellung, okay?
07:02So lange halte ich die Stellung, okay?
07:03Ich muss mir das nicht so lange machen.
07:04Aber ich muss mich nicht so lange machen.
07:05So lange halten wir die Sache mit Greg bis heute nicht.
07:07Und ich muss mich nicht so lange machen.
07:08So lange halten wir die Sache mit Greg bis heute nicht.
07:09Wenn er von Graham in einem Eimer fütten, wird er mir nie wieder vertrauen.
07:11Geschweige denn, mich in die Firma einsteigen lassen.
07:15Eine unehelich schwangere Tochter wäre eine Katastrophe für das Image.
07:18Für die alten Herren im Vorstand bestimmt.
07:20Aber wenn die erstmal überzeugt sind, dass alles so läuft wie immer,
07:22dann werde ich deinen Namen einfach so auf das Spiel bringen.
07:24Bis auch der Letzte verstanden hat, dass du das Mastermind hinter Young Boford bist.
07:29So lange halte ich die Stellung, okay?
07:32Sicher?
07:33Ich lasse dich nicht mehr hängen, bitte.
07:36Die Kleinen sollen stolz auf ihren Onkel sein.
07:41Willst du es Satten sagen?
07:51Vielleicht.
07:52Bald.
07:55Und Ruby?
07:57Denkst du, sie gibt dir noch eine Chance?
08:01Vielleicht.
08:04Bald.
08:11Elfнд
08:26claimed
08:27z.B.
08:28Mir Bonus
08:30Hi, everyone. I'm May, Alice Campbell's Assistant.
08:34Hi, May!
08:36As you sure know, the Gala Dinner is the year's event for our Stiftung.
08:40With the spend of this evening, this evening will be financed by Alice's projects.
08:43It's also super important, that everything works.
08:46Absolutely. Thank you for your trust.
08:48We've gone with Alice through the plan.
08:51Everything is good.
08:53Allerdings, we still have the Handout for the Sitz.
08:55Yeah, that's fast.
08:57Für die Sicherheitsüberprüfung hätte es gestern fertig sein müssen.
09:02Okay, das tut mir leid. Wir sind dran.
09:04Außerdem brauchen wir auch noch den Look-Check.
09:06Das vegane Menü wollten Sie mit uns abstimmen
09:08und einen Ablaufplan für die Versteigerung der gespendeten Kunstwerke.
09:11Ist notiert.
09:13Eine Idee ist noch aufgekommen, die ich gerne mit Ihnen abstimmen wollte.
09:17Ich würde gerne einen Gast auf die Bühne holen,
09:19der uns aus erster Hand über das Camper-Programm berichten kann.
09:21Ich glaube, es könnte einen starken Eindruck hinterlassen,
09:23wenn ein ehemals Betroffener spricht.
09:24Okay. An wen denken Sie denn?
09:26Ein junger Mann, der als Hausmeister bei Ihnen arbeitet, Scott Granger.
09:29Er hat uns davon erzählt, wie sehr Ihnen mit dem Programm geholfen wurde.
09:32Es hat uns sehr berührt.
09:33Wir sind uns sicher, dass es den Gästen auch so geben wird.
09:35Ich habe vorhin mit ihm telefoniert. Er würde sehr gerne kommen.
09:38Ja, das könnte Alice gefallen. Gute Idee, Ruby.
09:42Also dann, ich freue mich auf Ihre Unterlagen.
09:45Viel Erfolg.
09:47Dankeschön.
09:48Wie sollen wir das bis morgen schaffen?
09:50Wir kriegen das hin.
09:51Immer positiv bleiben.
09:52Alles wird gut.
09:53Wenn du Hilfe brauchst, sag Bescheid.
09:54Ich bin hier.
09:55Ja?
09:56Ja?
09:57Ja?
09:58Ja.
09:59Wenn du Hilfe brauchst, sag Bescheid.
10:02Wenn du Hilfe brauchst, sag Bescheid.
10:04Ich bin hier.
10:05Ja?
10:06Ja?
10:07Ja?
10:08Ja.
10:09Ja.
10:10Wenn du mit Scott einen Probedurchlauf machen könntest, damit er weißt, was ihn erwartet,
10:13wäre mir das deine große Hilfe.
10:27Klar.
10:28Mach ich gern.
10:30Wir haben uns ja schon eine Weile mit Shakespeares Sommernachtstraum beschäftigt.
10:43Und die gute Nachricht ist, dass es auch das Thema der Examsprüfung sein wird.
10:47Okay, vergessen Sie bei aller Begeisterung nicht, dass das Ergebnis 20 Prozent Ihrer Gesamtnote
10:53ausmacht.
10:54Wem?
10:55Zuletzt sind wir der berühmsten Fragestellung nachgegangen, ob wir nach Shakespeare einen
10:58freien Willen haben oder den Umständen und dem Schicksal ausgeliefert sind.
11:09Die Feenwelt beeinflusst die Welt der Sterblichen und wird alle Liebenden, die den Wald betreten,
11:14ins Chaos stürzen.
11:16Oder was ist Ihre Interpretation?
11:18Miss Belle?
11:20Die Annahme, dass nach Shakespeare der Mensch der Natur ausgeliefert wäre, liegt nahe,
11:24da ein Sturm das Leben aller ins Chaos stürzen würde.
11:27Aber die scheinbar natürliche Hierarchie, in der man sich in Königin Elisabeths Zeit befand,
11:31war in Wahrheit ein aufgezwungenes Klassensystem.
11:36Miss Belle, ich habe das Gefühl, Sie wollen meinen Job übernehmen.
11:39Ja, nee, also können wir uns hier mal bitte an die Schul-Hierarchie halten?
11:43Mein Vater zahlt schließlich nicht dafür, dass Miss Belle mich unterrichtet,
11:47sondern Sie.
11:49Miss Ellington, haben Sie den Text denn gelesen?
11:55Selbstverständlich.
11:56Dann dürfen Sie anstelle von Miss Belle gerne meine nächste Frage beantworten.
11:59Erörtern Sie uns doch bitte, wie eine feministische oder marxistische Leseart
12:04die Inszenierung des Stücks beeinflussen könnte.
12:06Was ist das, Anne?
12:07Herzlichen Glückwunsch.
12:08Herzlichen Glückwunsch.
12:12Ihre Beförderung wurde offiziell bestätigt.
12:28Von heute an dürfen Sie sich stellvertretender Direktor nennen.
12:44Meine Empfehlung hat gewirkt.
12:45Der Jüngste in der Geschichte unserer Schule.
13:00Der Jüngste in der Geschichte.
13:02Der Jüngste in der Geschichte.
13:04Der Jüngste in der Geschichte.
13:06Der Jüngste in der Geschichte.
13:08Der Jüngste in der Geschichte.
13:10Der Jüngste in der Geschichte.
13:12Der Jüngste in der Geschichte.
13:14Der Jüngste in der Geschichte.
13:18Not me, not you
13:20We don't need it
13:22I do have fun in this city
13:23Not me, not you
13:25Who cares?
13:26We say this
13:28Who said we can't have fun tonight
13:29Who said we can't have fun
13:32Doing like a party, party, party
13:35Doing like a party, party, party
13:40Ich schätze, das wird ein legendärer Abend
13:46Genau so habe ich es mir vorgestellt
13:49Miss Bell
13:51Sie haben meine höchsten Erwartungen übertroffen
13:58Hallo, Mr. Lexington
14:01Danke, das ist...
14:03Ein Geschenk unserer Schulrätin
14:04Mrs. Dickens
14:05Sie wird gleich da sein
14:09Aber Sir, wir müssen gleich gehen
14:11Wir haben noch einen Termin beim Ketter
14:12Keine Sorge, ich schließe ab
14:13Und Sie wissen, dass es diese Störung am Bühnenlicht gibt?
14:18Natürlich weiß ich das
14:19Und dass Sie nur den linken Schalter benutzen dürfen?
14:21Miss Bell, ist das Ihre Schule?
14:24Oder meine?
14:27Wir können ja einfach nur mal in kurzen Schritten durchgehen
14:30Wie Alice Campbell Ihnen geholfen hat
14:31Und wie Sie zur Campbell Foundation gekommen sind
14:33Ich habe früher viel Scheiße gewahrt
14:44Meine Mom hat meinen Dad verlassen, als ich klein war
14:50Es gab viel Streit
14:53Ich wollte den Schmerz betäuben
14:55Ich habe Drogen genommen
14:57Ich habe die Schule geschmissen
14:59Ich habe alles verloren
15:01Meine Freundin
15:03Meine Lehrstelle
15:06Mein Zuhause
15:09Bedeutet mehr Schmerz
15:12Und meine Bedeutung
15:14Das ist ein Teufelskreis
15:16Eines Nachts wurden auf der Straße Flyer verteilt
15:22Auf dem, was über das Campbell-Programm stand
15:24Für Leute, die einen Therapieplatz brauchen
15:27Er es sich aber nicht leisten kann
15:29Ich wusste, ich werde es alleine schaffen
15:30Und wie lange hat es gedauert, bis die Therapie geholfen hat?
15:34Die längste Zeit habe ich dafür gebraucht
15:36Wieder irgendwas zu fühlen
15:38Und zu dem zu stehen, was ich fühle
15:40Kumpels aus dem Rugby-Club, in dem ich früher gespielt habe
15:44Die konnten damit nicht umgehen
15:45Männer weinen nicht
15:48Das hat unser Coach schon mal gesagt
15:50Durch die Therapie hat sich alles in mir gelöst
15:54Was ich aufgestaut hatte
15:55Heute bin ich ein neuer Mensch
15:57Ich habe einen Job
15:59Ich kann meine Familie ernähren
16:03Mir geht es wieder gut
16:07Das ist super so
16:09Mehr müssen Sie auf der Bühne gar nicht erzählen
16:11Eine Frage noch
16:14Was ist aus Ihren Freunden geworden?
16:19Die von damals?
16:23Die gibt es nicht mehr
16:24Manche Menschen kommen nicht darauf klar, wenn man sich verändert
16:28Hey James, was geht?
16:50Hast du ne Minute?
16:51Ich wollte nur sagen
16:59Tut mir leid, dass ich nicht zum Testspiel gekommen bin
17:03Mir ging es ziemlich dreckig
17:06Und ich weiß, dass ich Scheiße gebaut habe
17:09Ich wollte niemanden hängen lassen
17:12Aber es ist passiert
17:13Ich habe sie mit einversaut
17:14Mit euch
17:15Mit Ruby
17:16Vielleicht ist sie ja nicht die Richtige für dich
17:20Es ist ja nicht gerade so, als wäre sie da gewesen für dich
17:23Als deine Mom gestorben ist
17:25Aber weißt du, wir waren da
17:28Jeden Tag
17:29Auch wenn du uns nicht sehen wolltest
17:31So einfach ist es eigentlich
17:32Für mich schon
17:32Wir haben uns geschworen, immer zusammenzuhalten
17:34Du, die Jungs
17:36Ihr seid Familie
17:38Wenn ihr leidet, leide ich
17:41Das Finale Spiel entscheidet nicht nur darüber, welches Lacrosse-Team die Saison gewinnt
17:53Es ist auch meine letzte Chance auf ein Sportstipendium
17:56Ich muss die Scouts überzeugen
17:59Ohne dich spiele ich nur halb so gut
18:01Ich brauch dich
18:04Wenn ich das Spiel verreiße, dann kann ich Oxford vergessen
18:09Das wusste ich nicht
18:14Heißt du, ich kann ab jetzt auch dich zählen
18:20Das Campbell-Dinner ist genau das, was Mexton Hall braucht, um unsere fortschrittlichen Werte zu präsentieren
18:30Die Presse wird uns lieben
18:32Lexington, ich muss schon sagen, Sie haben die besten Ideen
18:35Oh, danke
18:36Auch eine elitische Schule wie Mexton Hall muss sich stetig weiterentwickeln
18:42Damit die Anschlussfähigkeit unserer Absolventen garantiert ist
18:44Warum Sie so einen unerfahrenen Kollegen wie Mr. Sutton als Ihren Stellvertäter durchgeboxt haben
18:49Das müssen Sie mir aber noch erklären
18:51Untertitelung des ZDF für die Taliban
19:08Okay, Dad, I really need to take just a little bit of a hand from you, because that would
19:26I then cut off and then I would...
19:28I wish you luck.
19:29Viel Glück!
19:34Oh my god.
20:04Oh my god.
20:11Oh my god.
20:24Fragile Hearts ist im Grunde genommen doch nur ein Abziel, oder?
20:28Wie wär's mit Shattertiles?
20:30Das vorhin zerstörte Herzen ist einigermaßen dramatisch, aber er lässt Spielraum für kreative Deko...
20:36Achtung! Zerbrech!
20:38Nicht!
20:39Sie werden stark!
20:45Wow!
20:47Sir?
20:49Haben Sie das Bühnenlicht ausgeschaltet?
20:53Ich...
20:55Sie sagten, Sie hätten alles im Griff, Miss Bell.
20:59Ich...
21:01Ich...
21:02Ich weiß, der Eindruck ist ein anderer, aber...
21:05Wir haben noch vier Stunden, ich verspreche Ihnen, ich werde alles regeln.
21:09Es tut mir leid, aber ich muss Alice informieren.
21:12Natürlich.
21:13Zum Glück ist die Torte in Sicherheit.
21:19Es gibt Momente im Leben, in denen die Außenwelt verstummt, weil es keine Worte gibt, die das Chaos beschreiben könnten.
21:40Das stellt uns vor mehrere Möglichkeiten.
21:42Manche stecken den Kopf in den Sand, in der Hoffnung, es verginge von allein.
21:47Andere laufen weg.
21:49Doch wer klar bleibt und Ruhe bewahrt, kann selbst im größten Chaos eine Chance finden.
21:55Okay, Leute, was wir hier haben, ist eine Ausnahmesituation.
21:59Ich weiß, dass es im Moment aussichtslos erscheint, den Saar, Lynn, drei Stunden und fünfzig in einen feierlichen, präsentierfähigen Zustand zu bringen.
22:07Aber ich sag euch, wir schaffen das.
22:10Das Wichtigste ist, jetzt einen kühlen Kopf zu bewahren.
22:12Lynn, ich mache eine Liste aller Wochenende AGs auf den Campus.
22:15Kieran trommelt alle verfügbaren Fahrrad zusammen, damit die Leute Sachen von zu Hause holen können.
22:18Wir brauchen Tafelservice, Tischdecken, Servietten, Kerzenhalter, Polsterstühle, Teppiche und alles, was ihr finden könnt.
22:23Okay, jetzt kommt, komm, komm, komm, komm, komm, komm.
22:27Okay, äh, äh, jetzt.
22:33Schachtdorf, Ballett AG, Schulhorchester.
22:37Und los, alle hier lang.
22:40Links, zwei, drei, vier.
22:42Heller, Leute!
22:48Ja, hepp, hepp, hepp.
22:50Links, zwei, drei, vier.
22:53Raya-Belle Residenz Gormsie, was kann ich für Sie tun?
22:55Emma?
22:56Emma, ich hab ein Problem.
22:57Sie ist los.
22:58Durch!
22:59Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg!
23:14Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg! Weg!
23:20Wo sind die denn hier?
23:24It's my fault, but it's a mistake.
23:29The campy gala should be here today.
23:32We need every help, we can get.
23:36I don't know if you check it, but we are in training.
23:39Everything.
23:40Every one of you and everything, what your Heimkar gives.
23:43Tischdeko, Möbel, Heimtextilien, Blumen...
23:46...and many strong arms.
23:47Come, you have to win.
23:49We have to win a game.
23:50We also?
23:51For the case that you don't check, I'm here not for me, but for the whole school.
23:57I'm here, Ruby.
24:03I'm here too.
24:05Yeah.
24:06We are here.
24:08We all.
24:10That's good, guys. Let's go. Let's go, Jungs.
24:13Are you serious?
24:15Is this your turn?
24:16Come on, come on, come on.
24:18Did you forget all your promises?
24:19We're going to do a little extra training.
24:21Okay?
24:22It's good to see you, that you decide for me.
24:26Your real friend will not set me up for the decision.
24:28What?
24:29Mr. Kip.
24:30You're welcome.
24:31You're welcome.
24:32You're welcome.
24:33Hey, my brother, I just got some fun.
24:35You're welcome.
24:38Subtitle-sign to the music we want.
24:43Wow.
24:45Okay.
24:46Wow.
24:47Okay.
24:48Okay. Wow.
25:18But that was when I ruled the world.
25:48Okay, Cinderella. Jetzt hast du eine Stunde Zeit, um gestriegelt und gebügelt auf dem Teppich zu stehen.
25:59No!
26:00Hiran und ich kümmern uns um den Rest.
26:03Geh, geh, geh, geh!
26:18Emma!
26:31Die Torten sind der Wahnsinn.
26:34Dad hat mir geholfen.
26:39Doch nur eine Sekunde zu glauben, dass es falsch wäre, dich mitzunehmen, war komplett bescheuert.
26:45Es tut mir leid, Em.
26:49Ist doch eh viel zu abgehoben.
26:58Du bist die Beste.
27:10Und das 20 Minuten bevor wir losfahren.
27:15Yes!
27:27Ruby.
27:29Hi, das ist ja unglaublich.
27:32Hi, Emma.
27:34Hey.
27:36Hi.
27:37Hi.
27:38Ich bin Kieran.
27:39Hi.
27:40Du musst Ember sein.
27:41Ruby hat mir schon viel von dir erzählt.
27:42Ich bin schon von deiner Torte zu maschen.
27:46Was?
27:47Äh.
27:48Die hat unser Vater gebacken.
27:51Ja.
27:52Ah!
27:53Das sind Lady Abigail und Lady Vigilia.
27:58Und da sind die Crossdames.
28:00Und gleich kommt Alice Cap.
28:01Entschuldigung.
28:02Miss Belle, jetzt wird's ernst.
28:09Okay.
28:10Eine Sekunde.
28:11Was?
28:12Ein kleines Vetsch hab und dann lass ich dich gehen.
28:13Und dann lass ich dich gehen.
28:14Guten Abend.
28:16Es ist schon schon der Glieder.
28:17Es ist alles Syndrome-
28:19Ich hab micheschön.
28:20Fuck's to我知道.
28:21WAH!
28:22助ck hat mich schon dabei.
28:23Das istare!
28:24Ja!
28:25È Fine!
28:27Dich Adult用 den Liedin, zähl Testament.
28:29Es ist gut.
28:31Dich enden immer noch ein
28:43Would you tell him everything?
28:45Oh, I want to dance with a child
28:48That's what you do
28:49Oh, I want to dance with a child
28:51I want to dance with a child
28:53Oh, I want to dance with a child
28:55Start in the house
28:56There's nothing left here
28:58Where I'm at shit again
29:00She said he said she said
29:03She's can't get over
29:05I let you go
29:06Yeah, let's put this shit to bed
29:09She said he said she said
29:12She said he said she said
29:13There she is.
29:24Alice.
29:26What a joy.
29:28Welcome to our married institution.
29:37I'm happy to see you.
29:38You're your Ruby Burton.
29:42I'm happy to know you.
30:01This is Ruby Burton.
30:05How are you feeling?
30:08Good job.
30:10What are you wearing today?
30:12This is an original Amber Bell-Pouture.
30:15One of the great fashion showers.
30:19Good job.
30:21Good job.
30:23Good job.
30:24Good job.
30:25Good job.
30:26Good job.
30:28Good job.
30:30Good job.
30:31Good job.
30:32You have a right, May.
30:34Good job.
30:35After the Missgescheek, we would have to hit the upcycling trend and have something unique to create.
30:40What's unique?
30:46It's very nice, Miss Bill.
30:51Mrs. Campbell!
30:53Excuse me.
30:54Mortimer Beaufort has here today's first public event since the tone of his wife.
30:59Mr. Beaufort, can you tell me, how do you plan Beaufort Companies in the future?
31:05Wissen Sie, wir halten alles in der Familie.
31:08Eine gute Nachricht für alle Fans.
31:12James, was tragen Sie, wenn ich fragen darf?
31:15Das ist ein neues Modell aus unserer Young Beaufort.
31:18Und Lydia, Sie sehen heute einfach wieder fantastisch aus.
31:20Dankeschön.
31:21Aber wie kann man sich bei Beaufort eine Zusammenarbeit zwischen Ihrem Vater und Ihrem Bruder vorstellen?
31:27Müssen Sie als Außenstehende manchmal mit weiblicher Vernunft zwischen Senior und Junior vermitteln?
31:31Also, es ist ja jetzt nicht so, dass...
31:35Entschuldigen Sie, aber wir würden sehr gerne die Gastgeberin begrüßen. Vielen Dank.
31:45Außenstehende?
31:46Mein Mann ist da drüben.
31:48Wie schön.
31:49Ich freue mich so sehr auf den Abend.
31:51Alice, wie schön.
31:54Sie sehen wie immer bezaubernd aus, wenn ich mir die Bemerkung erlauben darf natürlich.
31:59Dem kann ich mich nur anschließen.
32:01Sehr charmant, meine Herren.
32:02Vielen Dank.
32:03Aber darf ich Ihr Augenmerk auf die Dame des Abends richten, falls Sie sie noch nicht kennen?
32:07Das ist Ruby Bell.
32:10Sie ist die Leiterin des Veranstaltungskomitees von Maxon Hall und sie hat diesen Abend hier organisiert.
32:16Gemeinsam mit meinem Team.
32:19Wir hatten bereits das Vergnügen.
32:21Du siehst toll aus.
32:22Hat das Claire Emma gemacht?
32:24Sie ist hier.
32:26Irgendwo.
32:27Kann ich Dir helfen?
32:49Danke.
32:50Sicher? Das ist ein einmaliges Angebot. Das würde ich mir nicht entgehen lassen.
32:54Und was macht das Angebot so einmalig?
32:58Wart's ab.
33:04Okay.
33:12Okay.
33:20Ist das hübsch?
33:22Liegt am Motiv, würde ich sagen.
33:27Hey, warum habe ich Dich hier noch nie gesehen?
33:30Vielleicht, weil ich hier nicht zur Schule gehe?
33:33Klar. Das erklärt's.
33:36Du wärst mir sonst bestimmt aufgefallen.
33:40Sag mir nicht, dass Du damit schon mal erfolgreich warst.
33:43Okay, ich glaube, Du bist gerade live dabei, wie meine Erfolgswelle bricht.
33:45Vielleicht.
33:47Dann musst Du Dir ab jetzt vielleicht einfach ein bisschen mehr Mühe geben.
33:50Hey.
33:51Das war voller Einsatz.
33:54Im Ernst? Wo sind Sie?
33:56Wo ist wer?
33:58Die, die sich angestiftet haben, mich anzubaggern.
33:59Ja.
34:02Also, ich habe es bisher eigentlich immer ganz allein geschafft, ein Mädchen anzusprechen, das mich interessiert.
34:13Und Du denkst, das Interesse beruht auf Gegenseitigkeit?
34:16Rente.
34:19Rente.
34:23Amber.
34:25Amber.
34:48Ist unser Speaker noch nicht da?
34:49Nicht gesehen.
34:50Keine Ahnung.
34:51Speaker!
34:52Okay.
35:03Scott is still not here.
35:07I'll call you again.
35:08Okay, thank you.
35:09Ruby, if we want to stay in time, then you have to hold your greetings. Sorry.
35:19Hey Scott, everything okay with you?
35:23Einen wundervollen Abend allerseits.
35:26Ladies and Gentlemen,
35:27ich begrüße Sie herzlich zu diesjährigen Gala der Alice Campbell Foundation.
35:31Wir freuen uns sehr über Ihr Kommen und möchten nur noch die letzten unserer geschätzten Gäste bitten,
35:35ihre Plätze einzunehmen.
35:38Mrs. Campbell will Sie in kürze begrüßen.
35:40Gefolgt von einem Gast, dessen Teilnahme uns eine ganz besondere Freude ist.
35:45Vielen Dank.
35:52Alistair, sitz dich.
36:03Hey, Alistair.
36:05Hey, Forrest.
36:06Kennen wir uns nicht irgendwoher?
36:18Sex Oaks.
36:20Lacrosse.
36:21Oh, ich will immer angreifen.
36:23Du bist immer.
36:25Oh.
36:26Oh.
36:26Oh.
36:27Oh.
36:28Oh.
36:29Oh.
36:30Oh.
36:31Oh.
36:32Oh.
36:33Oh.
36:34Oh.
36:35Oh.
36:36Oh.
36:37Oh.
36:38Oh.
36:39Oh.
36:40Oh.
36:41Oh.
36:42Oh.
36:43Oh.
36:44Oh.
36:45Oh.
36:46Oh.
36:47Oh.
36:48Oh.
36:49Oh.
36:50Oh.
36:51Oh.
36:52Oh.
36:53Oh.
36:54Oh.
36:55Oh.
36:56Oh.
36:57Oh.
36:58Oh.
36:59Oh.
37:00Oh.
37:01Oh.
37:02Oh.
37:03Oh.
37:04Oh.
37:05Oh.
37:06Oh.
37:07Oh.
37:08Oh.
37:09Oh.
37:10Oh.
37:11Oh.
37:12Oh.
37:13First of all I want to say to Maxon Hall and Director Lexington for their friendship.
37:31And then I want to thank you, ladies and gentlemen,
37:35from the deepest heart,
37:37with your help,
37:39we can help children and children,
37:41who have a difficult start in life,
37:45all the resources they need,
37:47to develop as healthy and strong people
37:51a future perspective.
37:53Thank your generosity
37:57can our work continue
37:59and in the best way
38:01to achieve more people than before.
38:03In this sense,
38:05auf das Wohlergehen aller Menschen,
38:09auf Sie, auf uns.
38:11Danke.
38:33One moment.
38:35Meine Damen und Herren,
38:37als nächstes möchte ich Ihnen einen ganz besonderen Gast vorstellen.
38:41Jemand, der selbst betroffen war
38:43und mit seinem Schicksal...
38:45Sch...
38:47Entschuldigung.
38:51Scott hat abgesagt.
38:53Was?
38:55Er war schon ein Weg hierher,
38:56weil es wieder umgedreht ist.
38:57Ich habe ihn besprochen,
38:58und scheinbar vor allen Leuten zu reden
38:59doch zu viel für ihn.
39:01Und jetzt?
39:05Wo sollen wir so schnell
39:06einen neuen Speaker her holen?
39:15Ich habe eine Idee.
39:17Wenn ich darf.
39:19Okay.
39:45Guten Abend.
39:47Einige von Ihnen wundern sich sicherlich,
39:51mich jetzt hier oben zu sehen.
39:57Aber ich glaube sehr an das Camping-Programm.
39:59Ich habe selbst die Erfahrung gemacht,
40:01wie wichtig es ist,
40:03zu wissen, dass es Menschen gibt,
40:05die einem helfen können,
40:07wenn das Leben schwierig wird.
40:09Nach Hilfe zu fragen ist nicht leicht.
40:11Auch nicht für jemanden wie mich,
40:13obwohl mir finanzielle Mittel zur Verfügung stehen,
40:15von denen andere Menschen nur träumen könnten.
40:17Ich weiß, wie privilegiert ich bin.
40:19Umso schwieriger ist es sich vorzustellen,
40:21was Menschen durchmachen müssen,
40:23denen diese Mittel nicht zur Verfügung stehen.
40:25Wie die meisten von Ihnen sicherlich wissen,
40:29ist meine Mutter vor kurzem gestorben.
40:33Und was da mit mir passiert ist,
40:35ist schwer in Worte zu fassen.
40:37Weil ich keine Worte hatte für die Gefühle,
40:43die mich da überrollt haben,
40:45habe ich versucht, sie zu unterdrücken.
40:47Weil ich den Schmerz nicht spüren wollte.
40:49Ich dachte, es ist wichtiger,
40:51stark zu sein.
40:53So zu tun,
40:55als ob einem nichts etwas anhaben kann.
40:59Nicht mal der Tod des Menschen,
41:01der einem das eigene Leben
41:03geschenkt hat.
41:05Ich habe alle Menschen,
41:21die mich lieben,
41:23von mir gestoßen.
41:25Mir dabei selbst wehgetan.
41:27Ich habe Menschen hineingezogen,
41:29die das nicht verdient haben.
41:39Und ich habe die Frau,
41:41die mir unendlich viel bedeutet,
41:43verletzt.
41:47Hast du dir zu sagen, das ist vollkommen verloren.
41:57Und ich weiß, dass ich damit nicht alleine bin.
42:03Und dass viele von uns so handeln.
42:07Nach außen zeigen wir dieses perfekte Gesicht,
42:09während wir insgeheim leiden.
42:13Ich habe mir Hilfe gesucht.
42:15Professionelle Hilfe.
42:17Und ich lerne viel.
42:21Und ich verändere den Umgang mit mir
42:23und meinen Gedanken.
42:27Ich möchte nicht mehr davonlaufen.
42:29Ich möchte leben.
42:33Und ich möchte lieben.
42:39Und ich finde, jeder Mensch hat genau das verdient.
42:43Jeder.
42:57Jier ist zu sagen,
42:59in der Zeit auch nicht zu sagen,
43:01in der Zeit auch nicht.
43:03Ich möchte viele Menschen nicht laborieren.
43:05Es geht nach!
43:07Und ich möchte nicht sagen,
43:09ich möchte nicht sagen,
43:11sich da die Welt weg zu befinden.
43:13Ich möchte nicht aus,
43:15ich möchte nicht sagen!
43:17Ich möchte nicht aus.
43:19Yes, James!
43:49Desmar, I'm going to feel so.
44:09Hey!
44:19Mr. Woford.
44:26That was great.
44:29I thank you.
44:32James?
44:35Have you been following this?
44:36Can't you say anything?
44:45We will leave this place now.
44:47If I hear a word from you, then forget me.
44:57And suddenly tries to make the old concept again.
45:02Dämonen are not able to beat themselves.
45:04But if there was a limit, there is no back.
45:09The perfect Schein doesn't exist anymore.
45:12He has now gotten Risse.
45:14Maybe some hearts could heal for me.
45:18Maybe some hearts could heal for me.
Be the first to comment
Add your comment