Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Transcript
00:00To be continued...
00:30Herein!
00:34Herr Oberst, Hauptmann Müller!
00:36Bitte!
00:49Noch ein Künstler?
00:51Bitte?
00:53Nichts.
00:55Nichts.
00:56Kassarinapas, Hansa. Beeindruckend.
01:04Ich muss schon zugeben.
01:07Warum wurde sie versetzt? Warum hierhin?
01:11Besseres Klima.
01:14Vier Jahre in Afrika. Ich glaube, das ist genug, nicht?
01:22Sie denken, es ist hier besser?
01:25Herein!
01:28Herr Oberst, wir sind bereit.
01:35Kommen Sie bitte.
01:49Feuer!
01:50Einmal hier!
01:51Sie ist auf der Grundstelle Bedeutung.
01:53Sie sind hier in der Näheischen Kanzlei.
01:55Keine Bedeutung.
01:56Sie sind in der Näheischen Kanzlei.
01:58Schreie auf der Näheischen Kanzlei.
01:59Schreie auf der Näheischen Kanzlei.
02:00Sie sind hier in der Näheischen Kanzlei.
02:01.
02:11Hey, Caitlin!
02:13Is that ?
02:14That, that, that, that, that!
02:17It's Connor- It's pretty.
02:19It's a greataron.
02:20It's not a good one if it's a good one.
02:22My son is pretty strong.
02:24My son is pretty strong.
02:25Are you pretty strong?
02:28I'm pretty strong.
02:30But I'm going to go for it.
03:00Dear viewers, after a few minutes, there will be a start
03:06of the friendly fight between...
03:14What do you think?
03:16I don't know.
03:18But now I have to see Shumov.
03:20I don't know.
03:30Say it then!
03:32What is it?
03:34I'm out of here!
03:36I'm out of here!
03:38Love you!
03:40Do you have a fight?
03:42Do you have a fight?
03:44Hey!
03:46Okay.
03:48Let's go!
03:50Come on, come on!
03:52Come on, come on.
03:54Come on, let's go!
03:56Let's go.
04:00RENATA!
04:06RENATA!
04:08Do you listen to me?
04:10Listen...
04:12Do you see that?
04:14Yes.
04:16Is that your fault?
04:18What did you do?
04:20RENATA!
04:22ZORAN!
04:24ZORAN!
04:26ZORAN!
04:28Soren!
04:30Be in the car, be in the car.
04:32Be in the car.
04:33We're going to do something.
04:35What's going on?
04:35What's going on?
04:43We're going to do something!
04:45We're going to do something!
04:58I'm coming.
05:10Oh, I'm alive.
05:13No, no.
05:28Yes?
05:58Good evening.
06:28What do you think?
06:29Then what?
06:44We had a discipline.
06:47A discipline.
06:48For us, a little children.
06:52A girl, a woman and someone...
06:54So, I'll have a cup of tea.
07:01A mastica.
07:02Mastica.
07:03Little, big.
07:05Big.
07:06Put it, please.
07:19Mastica, big.
07:21Why did she stop playing?
07:24What?
07:25Now I'll sing.
07:28Sing them together.
07:30Go.
07:36Let's go.
07:37Let's go.
07:40Let's go.
07:42.
07:44.
07:46.
07:48.
07:52.
07:54.
07:56.
07:58.
08:00.
08:02.
08:04.
08:06.
08:08.
08:10.
08:12.
08:14.
08:16.
08:18.
08:20.
08:22.
08:24.
08:26.
08:28.
08:30.
08:32.
08:34.
08:36.
08:38.
08:40.
08:42.
08:44.
08:46.
08:48.
08:50.
08:52.
08:54.
08:56.
08:58.
09:00.
09:02.
09:04.
09:06.
09:08.
09:10.
09:12.
09:14.
09:16.
09:18.
09:20.
09:22.
09:24.
09:26.
09:28.
09:30.
09:32.
09:34.
09:36.
09:38.
09:40.
09:42.
09:44.
09:46.
09:48.
09:50.
09:52.
09:54.
09:56.
09:58.
10:00.
10:02.
10:06.
10:10.
10:12.
10:14.
10:16.
10:17.
10:18.
10:20.
10:21.
10:23And I told you that I will never be able to do it.
10:27I have a job today, and I have a summer.
10:30I don't know how to do it.
10:35Go and sit here.
10:37Open the door.
10:43Sit here.
10:45Go and sit here.
10:50This is a small car.
10:52On the latinx, there is only one.
10:58But don't forget how to say it.
11:03This is a bit of a car.
11:05It's hard to meet, but it's more hard to get out.
11:08On the latinx?
11:09Yes, it's a bit of a car.
11:11Do you know how to live only one day?
11:14No.
11:15In fact, they will be able to get out of the car.
11:18And in the evening, when they die, they die.
11:21Dora!
11:26Do you want to love?
11:27Yes.
11:28Just imagine.
11:32Go.
11:33Dora!
11:35Dora!
11:40Dora!
11:41Let's go!
11:42Dora!
11:43Dora!
11:44Dora!
11:45Dora!
11:46Dora!
11:47Dora!
11:48Dora!
11:49Dora!
11:50Dora!
11:51Dora!
11:52Dora!
11:53Dora!
11:54Dora!
11:55Dora!
11:56Dora!
11:57Dora!
11:58Dora!
11:59Dora!
12:00Dora!
12:01Dora!
12:02Dora!
12:03Dora!
12:04Dora!
12:05Dora!
12:06Dora!
12:07Dora!
12:08Dora!
12:09Dora!
12:10Dora!
12:11Dora!
12:12Dora!
12:13Dora!
12:14Dora!
12:15Dora!
12:16Dora!
12:17Dora!
12:18Dora!
12:19Dora!
12:20Dora!
12:21Dora!
12:22Dora!
12:24Dora!
12:25Dora!
12:26Dora!
12:27Dora!
12:32Dora!
12:33How do we do it?
12:35Osman, everything will be good.
12:40Everything will be good.
12:51I'm going to go to the door.
12:54My father will always fill it in the water.
12:57We'll see if we can swim.
13:03I'm going to save him and now I'm going to go to the door.
13:09But for some reason I'm going to go to the door.
13:22Let's go, let's go.
13:24How are you?
13:26Good.
13:28Good, good.
13:30Are you going to go to the door?
13:32What are you doing?
13:33Where are you going?
13:34You're going to the door.
13:35I'm the main one.
13:37What are you doing?
13:38The main one.
13:39For the main one.
13:40Let's go.
13:41Do you have a hole on the over?
13:43The hole is the hole, the hole is the hole.
13:46The hole is the hole?
13:47The hole is the hole.
13:48The hole is the hole.
13:49The hole is the hole.
13:50Look.
13:51Try to see it.
13:52I'll show you.
13:53HAHAHAHAHAHAHAH
13:55Take it, take it.
13:57Take it!
13:58What the faggih?
14:01What the faggih?
14:03Just doing such things.
14:04Oh!
14:05Really?
14:06I'm going in.
14:08I'm going in.
14:10It's like the day he's gone.
14:12I said I'm going in.
14:19Subtitle borne in front of you.
14:28In front of you.
14:30Shut your eyes.
14:32Just look for the windows.
14:35What are you doing on the 또?
14:38What does it show?
14:39What does it show?
14:41What is it show?
14:42What does it show?
14:43No!
14:4420,000.
14:49.
15:19I said something.
15:21We have to go somewhere.
15:23We're not allowed to.
15:25No one knows what we'll do.
15:31This is what you call me...
15:33This is from Putru.
15:35This is from Dukjan.
15:37This is from Kuked.
15:41You think that you're sure?
15:43You'll be sure to stay in the house as mine.
15:45Listen to yourself.
15:47What do you need to get back to now?
15:50Sara, I ask you, I don't want to go.
15:53Why?
15:59Sara, I ask you, stop.
16:01No, I don't want to go.
16:03No, Jacob.
16:04No, I'm sure we're going to go.
16:11We have to go, Sara.
16:12We have to go.
16:17I don't want to go.
16:19I don't want to go.
16:20I don't want to go.
16:21I don't want to go.
16:22I don't want to go.
16:23I don't want to go.
16:24I don't want to go.
16:25I don't want to go.
16:26I don't want to go.
16:27I don't want to go.
16:28I don't want to go.
16:29I don't want to go.
16:30I don't want to go.
16:31I don't want to go.
16:32I don't want to go.
16:33I don't want to go.
16:34I don't want to go.
16:35I don't want to go.
16:36I don't want to go.
16:37I don't want to go.
16:38I don't want to go.
16:39I don't want to go.
16:40I don't want to go.
16:41I don't want to go.
17:42Stop! What do you want?
17:43Zoran!
17:48The little guy is scared.
17:50He ran out of the chaos.
17:51He ran out of the chaos.
17:52He ran out of the chaos.
17:53He ran out of the chaos.
17:54He ran out of the chaos.
17:55He ran out of the chaos.
17:56He ran out of the chaos.
17:57He ran out of the chaos.
17:58He ran out of the chaos.
17:59He ran out of the chaos.
18:00He ran out of the chaos.
18:01He ran out of the chaos.
18:02He ran out of the chaos.
18:03He ran out of the chaos.
18:04He ran out of the chaos.
18:05He ran out of the chaos.
18:06He ran out of the chaos.
18:07He ran out of the chaos.
18:08He ran out of the chaos.
18:09He ran out of the chaos.
18:11Let's go.
18:19Let's go.
18:21Why do you have a good German?
18:23I have a German German.
18:31Good night.
18:32Good night.
18:41Good night.
18:43Peace.
18:45Just what you don't think is wrong.
18:49You can't go anywhere.
18:50Someone is out there.
18:51Let's go!
18:53Let's go!
18:55Let's go!
18:57Let's go!
18:58Let's go!
18:59Let's go!
19:00Let's go!
19:01Let's go!
19:02Let's go!
19:03Let's go!
19:04Let's go!
19:05Let's go!
19:06Let's go!
19:07I can't try to get German.
19:09Let's go!
19:10Let's go, let's go!
19:11Let's go!
19:28Where are they?
19:30I don't know, son.
19:31I'm sleeping.
19:37Do you want me to lie?
19:38I think that you're going to be able to do it.
19:42You'll be able to do it.
19:44Spie.
19:46Let's go.
19:57Spie.
19:59I'm not going to go.
20:01Look, who will come back?
20:09Who will get free?
20:11Who will see her?
20:13Let's go.
20:15What's going to do?
20:17He doesn't have a son.
20:20He's a strong man.
20:22He knows that he is a man.
20:24He knows that he is a man.
20:26He knows that he is a man.
20:28I know that I can hear you.
20:48I'm sorry, Osmano.
20:50I know.
20:51I'm sorry.
20:55I'm sorry.
20:58Let's go to the depot.
21:06Where are you from?
21:07You're there.
21:11I'm dying.
21:13I'm dying, but I'm not going to return.
21:17I'm going to go to the depot.
21:19I'm dying.
21:26I'm dying.
21:27I don't know.
21:28I'm dying.
21:29I'm dying, but I don't care.
21:30I don't care if you're being a hero.
21:33I'm dying from now.
21:35You're right away from now.
21:36You're welcome.
21:41I'm dying.
21:42Oh, he's a man.
21:43Come on.
21:46Bye.
21:47Alright.
21:48I'm dying.
21:49Ah, I'm sorry!
21:51bucking
21:57Lachlan
22:03Lachlan
22:05Lachlan
22:07Lachlan
22:09Lachlan
22:10Lachlan
22:12Lachlan
22:14Lachlan
22:16I'll tell you, Rakija.
22:18Rakija, can you?
22:21From two cups of tea, it's not a problem, eh?
22:24You'll get better, mama.
22:31It's not good, eh?
22:33No.
22:38It's all about to put it.
22:41The gangrenate is very important to remember.
22:45Oh, my God.
22:48What's your mother's feet?
22:51You'll go, my mother.
22:53I'll buy it.
22:57You'll do it.
23:00I'll do it.
23:02I'll do it, I'll do it.
23:04I'll do it for you.
23:06I'll do it for you.
23:08Help me.
23:10I'll do it for you.
23:11You'll do it for you.
23:13I'll do it for you.
23:15I'll do it for you.
23:16I'll do it for you, my lord.
23:18I'm afraid I'll do it for you.
23:20We don't want to be here.
23:22We're not here, Giubke.
23:23We're not Jews.
23:24We're Jews.
23:25We're not Jews.
23:26You're a mess, Bugary.
23:27You're not a mess, Bugary,
23:28it's a stupid fool.
23:30You're three years old, old, huh?
23:32$100,000, eh?
24:02Here, here, somewhere, Zima.
24:28Oberst, alles nach Lahn.
24:30Renata!
24:33Renata!
24:35Renata!
24:37Zohan!
24:39Renata!
24:41Renata!
24:43Renata!
24:45Renata!
24:49Come.
24:51Come.
24:52Not to rename the struggling diskurgies.
24:56Lanata!
24:58Good boy!
24:59Volk!
25:01Quick.
25:04Quick.
25:05Quick.
25:06Oh.
25:07Oh.
25:08Oh.
25:09Oh.
25:10Oh.
25:36Don't be careful.
26:00Bring the Koffer up.
26:06Das funktioniert noch?
26:18Hoffe ich doch.
26:23Brauchen Sie noch etwas, Herr Hauptmann?
26:26Nein. Danke, Rudolf. Holen Sie mich morgen früh ab.
26:36Koffer.
26:48Koffer.
26:51Koffer.
26:53Koffer.
26:55Koffer.
26:56Koffer.
26:57Koffer.
26:58Koffer.
26:59Koffer.
27:00Koffer.
27:01Koffer.
27:02Koffer.
27:03Koffer.
27:04Koffer.
27:05Koffer.
27:06Koffer.
27:07Koffer.
27:08Koffer.
27:09Koffer.
27:10Koffer.
27:11Koffer.
27:12Koffer.
27:13Koffer.
27:44Sie schon wieder.
27:46Ich habe die Schlüssel zu diesem Haus.
27:49Die Gochmanns haben mir erlaubt, ihre Vorräte zu benutzen.
27:54Ich passe auf das Haus auf und putze es, wie sie zurückkommen.
28:04Viele Gläser und Flaschen.
28:08Was haben die denn da?
28:11Eingemacht und kompott.
28:12Kompott.
28:21Gehen Sie.
28:28Vaten Sie.
28:31Danke.
28:41George, come on, let's go! George!
29:02What's up? What's up?
29:05What's up?
29:08Let's go!
29:10Let's go, father!
29:12Love, father!
29:21Come on, come on!
29:28Where are you?
29:30I'm not dead.
29:32I'm not dead.
29:34I'm working with Kerosman, who is a German officer.
29:38I'm so hungry.
29:40You're not dead.
29:42You're not dead.
29:44You look alive, Kerosman.
29:46Mom, do you want something?
29:48No.
29:49You're not dead.
29:50You're not dead.
29:51You're not dead.
29:52You're dead.
29:53You're dead.
29:54You're dead.
29:55You're dead.
29:56George!
29:57Better than the children.
29:59Don't you leave me, mother?
30:02You're dead.
30:03You're dead.
30:05You're dead.
30:06witchesman.
30:08See?
30:09Yeah.
30:10Okay.
30:11How did you happen?
30:12She was guideposting, you spoke a bit.
30:14Remember nothing that was a KurdRE?!
30:17Yeah?
30:18But...
30:20Or Sophie wasn't quite happy until they went up,
30:21but she didn't confirm that.
30:23I ran to her man, comme on the other side with her man.
30:25And when is the son that right away,
30:27what am I supposed to deserve?
33:37She's...
33:44She's going to kill her.
33:49Let's go.
33:51She's going to kill her.
34:07She's going to kill her.
34:20Please, Yana.
34:27My brother?
34:29My brother?
34:31My brother?
34:32They have him or her brother.
34:35Georgi is a good man. He did nothing bad.
34:41My wife is in a bad situation.
34:46Nobody tells us what it is with him.
34:54Can you...
34:58Can you tell us about Georgi?
35:02The Bulgarian world went around.
35:06When did you arrest him?
35:08Three days.
35:10Inspektor Gotzev.
35:24I know everything!
35:39I know everything!
35:44Did you?
35:45Yes, Victor.
35:54There he is.
35:57Is he still alive?
36:00Is he still alive?
36:14He's alive, he's alive.
36:17Bring him home, immediately.
36:20Please?
36:22Mr. Kaufmann?
36:24I told you, bring him home, immediately.
36:52I told you, take a look.
36:54Let's go.
36:55It's hot.
36:56Please.
36:57Please.
36:58Please, please.
36:59Please, please.
37:00Please.
37:01Please, please.
37:02Please, children.
37:03Please, children.
37:04Please.
37:05Please.
37:06Please, my doctor.
37:08It's very clear to me.
37:10I have a lot of data on the left side with a motorist.
37:15Doctor, I don't understand.
37:17Wait a minute. The doctor is on the way.
37:20So, this is a result of the damage to the brain.
37:25So, the whole amnesia, the physical contact,
37:29was gone, and it was the time.
37:31George is now normal to react to everything that I've heard.
37:35And, as it looks like his memory,
37:38he said, but he didn't know.
37:41That's right, George.
37:45You're listening, but you don't have to worry about it.
37:49Why do you don't have the right hand in your hand?
37:52It's not only the right hand in your hand.
37:54The whole right hand is paralyzed.
37:57Here.
37:59George, I ask you to open your eyes.
38:03Open your eyes.
38:06Where do you go?
38:18Do you know where you go?
38:25It's going to be necessary for him to move on.
38:27Is he going to vote or not?
38:29The prognoza is unknown.
38:30Every patient is a special case.
38:33Georgi can speak names,
38:36but it will be difficult to form the whole sentence.
38:40And don't worry about it if the first vote will be psovka.
38:45You'll have to do everything in your mouth.
38:47What's wrong, Georgi?
38:48Come on, come on.
38:55Rana tam ima tërvena kosah i smegi oci.
39:09I mnoogodobro sverena klavir.
39:14Tatko mi znae da sveri na armonika.
39:20My brother, Giorgi, can't go and fight.
39:50Do you want to come back?
39:52Yes, come back, son.
39:54Yes, come back.
40:06Good day.
40:07Good day.
40:09Did you buy gold?
40:11Yes, only if it's true.
40:14And what can I get for Zola?
40:18That's my baby.
40:34Zola will give you three kilos of sugar and three kilos of sugar.
40:38I'll give you one more sugar and one more sugar.
40:44Two more sugar.
40:46chop it out.
40:48I'll get you another one more sugar and one more sugar.
40:52остиО4
41:05Slow up.
41:07Good day, Mrs. Spazovsk.
41:09Good day.
41:13Thank you very much, sir.
41:15Thank you very much, Herr Kajepan.
41:17I was barely late.
41:21Frau Spasowska!
41:33How do I say that?
41:37I am not perfectly fine.
41:40I'm going to go to Stau. I'm going to need a housekeeper.
41:45Do you have time to clean the house from time to time?
41:49The city-commandant Toa would come up for it.
41:52I don't know what I'm going to tell you.
41:55I have to talk to my sister about it.
41:58Tomorrow morning.
42:10What do you say, Dr. Vasco?
42:20I'm going to the station.
42:22How many of you are there?
42:24Someone!
42:26What are you going to do?
42:29What about your neighbor?
42:31I'm going to go to my bank, my friends!
42:35This is what I'm going to do with him!
42:37I'll have to be in the house.
42:39I'm going to go to her house.
42:41I'm going to help with me on my way.
42:43I'm going to get to the house make me on my own.
42:45I'll be working with my friends and then I'll go to the house.
42:48I'm going to go to the house.
43:18Hey, you're a kid.
43:23Oh my god.
43:28Oh.
43:33Oh, oh.
43:36Oh.
43:37Oh.
43:38Oh, oh.
43:41Oh, oh.
43:45He's a Bulgarian.
43:48Bulgarian?
43:49Bulgarian!
43:51Jandar.
43:52Jandar?
43:52Jandar.
43:53Oh, let's go!
43:56Let's go!
43:58Oh my God!
43:59Let's go!
44:01I won't go!
44:04Bulgarian, let's go!
44:07Let's go!
44:09Let's go!
44:10Let's go!
44:11Let's go!
44:12может…
44:16ya…
44:18I won't..
44:20I won't!
44:33Plus…
44:35.
44:37.
44:39.
44:41.
44:43.
44:45.
44:47.
44:49.
44:51.
44:53.
44:55.
44:57.
44:59.
45:01.
45:03.
45:09.
45:11.
45:13.
45:15.
45:17.
45:19.
45:21.
45:23.
45:25.
45:27.
45:29.
45:31.
45:33.
45:35.
45:37.
45:39.
45:41.
45:43.
45:45.
45:47.
45:49.
45:51.
45:53.
45:55.
45:57.
45:59.
46:01.
46:03.
46:05.
46:07.
46:09.
46:11.
46:13.
46:15.
46:17.
46:19.
46:21.
46:23.
46:25.
46:27.
46:29.
46:31.
46:33.
46:35.
46:37.
46:39.
46:41.
46:43.
46:45.
46:47.
46:49.
46:51.
46:53.
46:55.
46:57.
46:59.
47:01.
47:03.
47:05.
47:07.
47:09.
47:11.
47:13.
47:15.
47:17.
47:19.
47:21.
47:43.
47:45.
47:47The convention, who is not with us,
47:51for him, boom!
47:53Boom!
47:54Boom!
47:55Up!
47:56For the Bulgarian!
47:58Yes?
47:59Yes!
48:03Why are you laughing?
48:10Why are you laughing?
48:12Why are you laughing?
48:15Why are you laughing?
48:17Hello!
48:19Come on!
48:21Come on!
48:22Come on!
48:23Come on!
48:24Come on!
48:25Come on!
48:26Come on!
48:27Come on!
48:28For the Bulgarian!
48:30Come on!
48:31Come on!
48:38Herr Hauptmann!
48:39Frau Spasowska ist angekommen!
48:45Frau Spasowska, willkommen!
48:47Danke, dass Sie mein Angebot angenommen haben.
48:51Leutnant Schneider steht Ihnen stets zur Verfügung.
48:54Herr Hauptmann,
48:55falls Sie irgendetwas brauchen,
48:56rufen Sie mich in der Kommandantur an.
49:00Ich weiß nicht.
49:02Fangen Sie an.
49:04Sie wissen am besten, was Sie machen sollen.
49:06Ich möchte lieber sofort mit der Arbeit anfangen.
49:09In Ordnung.
49:10Sie können mit dem Schlafzimmer oben anfangen.
49:12Der mit dem Balkon.
49:13In Ordnung.
49:14Ich zeige es Ihnen.
49:15Es ist nicht notwendig.
49:16Ich kenne dieses Haus sehr gut.
49:30Ich spreche nicht.
49:31Ich habe nichts.
49:32Sie werden ja auch überrasen.
49:33Ich fühle mich.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended