Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago
Transcript
00:00Thank you very much, Vla.
00:08Thank you very much, Vla.
00:10Shh!
00:15Did you get paid?
00:17No, Vla, I didn't get paid.
00:19You?
00:20No, Vla, I didn't get paid.
00:21In general, I'm going to get paid.
00:25What do you do?
00:43What do you do?
00:44What do you do?
00:45Ali!
00:58I got paid to you.
01:01I got paid.
01:02I didn't get paid.
01:04You're not going to get paid.
01:05I got paid.
01:07You're not going to get paid.
01:10You just get paid, you're not going to have paid.
01:12You're not going to get paid to you.
01:14But you don't have to spend your money.
01:16Why?
01:17Do you have to pay for your money?
01:18Do you have to pay for your money?
01:19Do you have to pay for your money?
01:20Do you have to pay for your money?
01:45Gjushe ajo të ostikon...
01:55Shive shive, pse?
01:57Ajo, shtrik, shtrik, japse, kështu e quante motrofidan
02:01Jo, i dashur nuk e thashun këta
02:03Fëmjeti shim pak të zhumshën dhe gjusha jo të uzemrua
02:06Por aje dëmtoj vërtit të stikën vëlla, Jusuf
02:09Në regull, princesh, në regull, mosutrishto, do të blej me të bukur
02:14Por un nuk dua një lodër me të bukur
02:17Dua të stikun tim, ma bleu babaj mua
02:22Shiko, gjusha ime është pak e moshuar
02:25Kështu që ndo një hera jo humbet mendjen
02:27E kupton, tani do të ngritem lartë dhe do të flasim
02:29Ajo nuk do të bëj kur diçkat të tilë, në regull
02:32Dekord, au kuptuam, të lumë ty
02:34Në regull, mirë, hajt e balëm
02:44Mosu mërzit e dashur
02:46Mosu trishto, vëlla Jusuf i ka të drejt
02:49Tani
02:50Të stikusht me i bukur së më parë, Shiko
02:54E shë?
03:18Pjese, që e pjese është bërë?
03:20Ah, vajsë
03:21Mund të kontrolash nëse dëshiran
03:23Si mund të të pagu ajo në ty?
03:26Më lërë të asho
03:27Ah, nuk duke të keqë pra?
03:32Në fakt ty të rimish
03:33Ndo shta mund të aveshës që të kontrolëm pjesën e gjokësit e gjithë shkatë tjetër
03:38Jo, ma mirë të mësevesh
03:40Se?
03:42Do të ndote
03:43Ah, si mund të jathua shvetës këtë vajsë?
03:46Prit pak
03:46Prit
03:47Lë të nëzjerim këtë nga këtu
03:50Ha, vishë e brenda e dhe i atashojmë
03:56Pasaj do mund të kontrolëm pjesën e gjokësit
03:58Do të shkrojt të fillu i gatimin
03:59Nana do të zembrojt
04:01Ti do të aveshës dheri sa të këthejmë unë
04:03Në regull?
04:04Hajt
04:04Përpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpërpë
04:34Okayar, sir首-ELA
04:48...
04:49...
04:50...
04:51...
04:51...
04:54...
04:58...
04:58...
05:00In
05:03There are places for that in your feet.
05:07That's where I have saved them.
05:09We had to pay attention about that.
05:13When the fire元 mornant,
05:15now you are going to draw off the shadowhab.
05:18That's right.
05:21I have to pay much attention to anything that I already know about.
05:24Before I
05:31Goja për Bizulyukun.
05:33Por dhe gjo.
05:34Te premtoj.
05:35Do të marr Bizulyukun.
05:36Do të shohesh.
05:38Si.
05:39Mungë të kishtë quar kaj qilartë nëse do të ishtë e mundur.
05:42Do të paguja dhe do të marr mrapsht.
05:43Do të bëj pun shtes nëse ka nevoj, nëse duhet nuk do të fle.
05:46Por do të marr Bizulyukun për ty.
05:48Te premtoj për këta.
06:01Oh, I'm going to get away from the dead.
06:12Oh, I'm going to get away from the dead.
06:32What a gun is passing the rope.
06:44What? What the hell is on it?
06:47The hell is six
06:49And let it burn, get these...
06:51And let it burn.
06:53The hell is on it!
06:55Don't work!
06:58Don't cook!
07:01Don't cook!
07:06Try to cook your İsa!
07:08Stop it!
07:09State prisoners is fine!
07:11Don't worry!
07:12Make sure they're doing anything!
07:14Don't talk to them questions!
07:17Hope they're doing anything!
07:19I'll call you too!
07:20Meet you too!
07:21Don't let me go!
07:23Don't let me go!
07:25Don't let me go!
07:27I will get back to you again!
07:29We're going to get into a accident!
07:31I'm going to get back to you.
07:33I'm going to get back to you.
07:51Abbasu...
08:07Azisa, a je mir?
08:12Të betohem, enzora jasht, mos ke frikë, të lutem, hape dirën, dëgjo, të premtoj nuk është këtu?
08:17Dhe, do atë, vërtetën, a vërë, a i ku vërtetë?
08:20We'll be able to do the same thing.
08:22We'll be able to do the same thing.
08:28Let's go, let's go.
08:43Shiko, we'll be able to do the same thing.
08:46I don't want to go.
09:16Okay tell me that Moome mão can't help me.
09:25It wasn't that herself.
09:26I love dealing with is nothing.
09:28Sir, I'm saving her in a double hour and I will spend them shopping also while I'm getting into this place
09:38We have all that much.
09:46What?
09:48I was going to call you.
09:50I was going to call you, Josuf, when he was family.
09:54I was going to call you, Motra Zelja.
09:58Motra, what did you call you?
10:02Who is, Motra?
10:09I was going to call you a phone.
10:12What would you call me?
10:14You're talking to me?
10:15Mr. Zotir, what are you talking about?
10:17What are you talking about?
10:18Mr. Zotir,
10:20Mr. Zotir, what are you talking about?
10:29What are you talking about?
10:34Does that have you talking about you?
10:36Yes, you're talking about me.
10:38You were talking about me.
10:40Mother, I have no properSSM!
10:45Mother, I have no question.
10:47You haven't got no problem.
10:49Mother, why not do you ask me?
10:50What I do?
10:51I don't know, I have no question, I have no question.
10:54So I have no question.
10:56Mother, why not wake me?
10:58I have no question.
10:59Mother, I have no question.
11:00Mother, what do you want me to ask me?
11:02There are no questions.
11:04Darry, let me ask you.
11:07I have no question.
11:08I am sorry.
11:10My mother...
11:15...
11:17...
11:19...
11:23...
11:27...
11:33...
11:34...
11:36...
11:37It's time to talk to me.
11:39I'm a good friend.
11:41I'm a good friend, I'm a good friend.
11:43I'm a good friend.
11:47What's your name?
11:51This is my name, brother.
11:53This is my name, brother.
11:55This is my name, brother.
11:57This is my name, brother.
12:07Thank you very much.
12:37Thank you very much.
13:37Një dit, e humbi la gja jon vlan insan.
13:43Pas asaj dite, karakteri i qenit qishë në vrishoj.
13:47Qeni qen nuk lehte mas kënd, filloj të sën monte të gjithë.
13:51I por, as kush nuk kuan kua, as kush nuk u përpoq që të vriste.
13:58A ishte qeni yn?
14:00A ju rrit me ne?
14:03Ne ushqenim atë, nuk donim që të mbaron të ju rritur së i jetur.
14:08Edhe a i qen agresif u kujdesh shumë nga njerëzit e kësaj lagje me vite.
14:14A e kupton?
14:17E pse?
14:18Sepse, kishim respekt për prënarin e ti.
14:26Për respektin që kemi për baban, të ne kujdeshme shumë për ty.
14:47Mos pështu i në jenën nga e cilë aha.
14:49Për ndryshe, nuk do të gjithë ku rras buk e as uj në këtë lagje.
15:16Mere.
15:19Ja ku është, ju bëvë të mirë.
15:24Faleminderit, motër.
15:25Faleminderit.
15:31Më lërë, më lërë shatë të dhe, më lërë shatë, nërgohë.
15:35Motër, kjo rritë i në bështilo i në nësime, apo jo?
15:39Të gjitha janë shumë të shishme.
15:41E po nuk hëngërëm diqka të mirë për ditë të tëra.
15:43Faleminderit, motër.
15:45Kjo është të shishme.
15:45Më lërë shatë.
15:52Më lërë shatë.
16:01Motër, jemi rë.
16:04Mirë jam, mirë.
16:06Mirë jam nuk ka, nuk ka gjë.
16:08Thjeshtu ndje vashë për qëndruarështu.
16:10Jam e ras kapitur shumë.
16:12These ishe së murë për ditë të tëra.
16:14Pse nuk ha gjë qëka?
16:15Më lërë, më të vazhdo një.
16:17Hajde.
16:19Ti pse kja qëndrim?
16:21Ha gjë qëka, hajde.
16:23Jo, motër, nuk kam dhe një qëndrim.
16:25Thjesht nuk duhet të ha.
16:26Edhe me ty sotë për ndodh i qëka.
16:34Edhe gjemë si dhe qëdiqëm.
16:37E pyëta për nuk të rekanë.
16:39Për e kuptova këta.
16:47Sotë me përshua nga puna.
16:51Pse?
16:51Pse?
16:52Pse?
16:56Për këtë arsye për ndojësht që mërzitur?
16:59Hmm.
17:02Ska që.
17:04Ma së qëtë.
17:05Ska që.
17:06Pa,
17:07mund të gjësht një pun tjetër.
17:09Tarifa e që i ras?
17:10Fita.
17:12Katë të tretë, motër.
17:14Edhe unë përfundova në borgje.
17:16Për falë zotit, gjitha një pun të re.
17:19Ka vende këtu që bëjnë letra dhe kartona.
17:21Do të mbleth ato që njërzit hedhin dhe do t'i shes.
17:24Me vullnetin e zotit,
17:25do të fitoj mjaftur shumë para ose shpejti.
17:29Dojmë bleder të do i shes të qëto letra,
17:31për kjo do të shgjast shumë.
17:32Felemin dherit zotit, motër, ka një pun.
17:36Motër,
17:37nuk e probleme punën të ndepë, jo?
17:45Jo,
17:46nuk ka probleme.
17:49Grua ja më kërkoj të shkohe shdo dit.
17:53Mun të fitoj para shdo dit, pra.
17:55Dhe unë jam duke ndihmuar,
18:02motër nësej i la lartë.
18:04Ajo është të roba qipë se dje këtë?
18:06Kur i thashtë se dje të qipja,
18:07ajo kërkoj ndihmën time.
18:09Do të më paguaj.
18:11Si supozoj të paguaj më borgjën e dhe qira?
18:13Vëglush,
18:15ti më suqetso për këtë.
18:16Unë dhe motër ajo të e madhe të të gjem një rrug dalje.
18:18Për qëndëroj ti për nesër.
18:19Nesër do të fitatojmë hartën e lartë.
18:21E Sola këtë fletore dhe silo lapsë.
18:23Vërtet?
18:24Vërtet.
18:25Ozot!
18:26Ozot!
18:37Në duhet një hartë.
18:45Vëla.
18:46A s'ku shprej nesë të mos këtë nevoj për ndihmë të atë rrugës për në shtëpi.
18:51Ashtë kësaj lagjeje ka një bot krejtjetër
18:54Ka shumë njerës në këtë qytetë
18:56Ka shtëmbushu me njerës
18:57Të gjithë po nëzitojmë për diku
18:59Njerës ka ku do dhe makina ku do
19:02Nëse qëndroni edhe për një sekondë mi dislyret do të shtypeni
19:07Ju betohem se ju shtypin, njerëzit në të vërtet ju shtypin
19:13Ka disa bura
19:16Që i shojnë ngratë si kur do t'i hanë
19:20Kjo është ashtu jep se të kini kujdes
19:23Në regu
19:27Betohem nëse dikush dhe të të tentoj një gjëtë të tivë nda jush
19:31O mund të bëhem vrasës
19:33Dhe zote nërlojt
19:49Qfar për bëhem këtu, Bershan?
20:01Tha që du i krim në namjet, nuk doja t'i liat rënda filat basë
20:07Nuk du asgjën nga ky vend i prishur
20:10Mosu shqet so për ta
20:12Nuk do t'marim asgjën nga ktu përveç djakut dhe shpirtit ton
20:15Më leonit i mar, i kam vritur për gjith këto vita, janë si një pjese jetësime
20:25Pjeseët e kjo desit t'i dhe dhe shpirtit ton
20:31O mund t'i dhe shpirtit të e dhe shpirtit ton
20:46Aja në mest, është Azizeja.
21:04Sytës, aja janë si sytëtu, zoni.
21:16Më lirë një vetë, mua.
21:46Më lirë një vetë, mua.
22:16Më lirë një vetë, mua.
22:46Më lirë një vetë, mua.
23:16Më lirë një vetë, mua.
23:46Më lirë një vetë, mua.
24:16Më lirë një vetë, mua.
24:46Më lirë një vetë, mua.
25:16Më lirë një vetë, mua.
25:46Më lirë një vetë, mua.
26:16Më lirë një vetë, mua.
26:46Më lirë një vetë, mua.
27:16Më lirë një vetë, mua.
27:46Më lirë një vetë.
28:16Më lirë një vetë, mua.
28:46Më lirë një vetë.
29:16Më lirë, mua.
29:46Më lirë një vetë, mua.
30:16Më lirë një vetë.
30:46Më lirë një vetë.
31:16Më lirë një vetë.
31:46Më lirë një vetë.
32:16Më lirë një vetë.
32:46Më lirë një vetë.
33:16Më lirë një vetë, mua.
33:46Më lirë një vetë.
34:16Më lirë një vetë.
34:46Më lirë një vetë.
35:16Më lirë një vetë.
35:46Më lirë një vetë.
36:16Më lirë një vetë.
36:46Më lirë një vetë.
37:16Më lirë një vetë.
37:46Më lirë një vetë.
38:16Më lirë një vetë.
38:46Më lirë një vetë.
39:16Më lirë një vetë.
39:46Më lirë një vetë.
40:16Më lirë të.
Be the first to comment
Add your comment