- hace 2 días
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30¡Suscríbete al canal!
00:01:30¡Ruth! ¡Ya es hora de irnos!
00:01:37¡Ruth! ¡Ruth! ¡Tu madre te llama!
00:01:40¡Aquabarán atropellándole si le dejas andar suelto por ahí!
00:01:50¡Nada de eso!
00:01:50¡Date prisa, Ruth! ¡Papá quiere que nos vayamos!
00:01:55¡Oye, ¿dónde vais a ir?
00:01:56¡A la costa! ¡A ver a mi abuelo!
00:01:57¿Puedo ir yo también?
00:01:59¡Pregúntaselo a tu madre y yo a la mía!
00:02:01¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
00:02:04¡Mamá! ¡Puedo ir a la bahía con Ruth!
00:02:06¡Ve a donde quieras con tal de que dejes de hacer ruido!
00:02:08¿Te han invitado, Teddy?
00:02:09¡Me van a invitar ahora!
00:02:11¡Entonces está bien!
00:02:13¡Gracias, mamá!
00:02:15¡Oye, ya vas pesando mucho!
00:02:17¡Papá!
00:02:18¡Dice mi papá que puedo ir a la costa con usted, señor Harry!
00:02:21¿Ah, sí?
00:02:22¡Pues sube!
00:02:22Según parece, su hijo Teddy se viene a la costa con nosotros.
00:02:26Es usted muy amable, John.
00:02:27¡Eh, en mi pelota! ¡Se me olvidaba!
00:02:31¡Aquí la tienes!
00:02:32¡Gracias, mamá!
00:02:34¡Ay! ¡La próxima vez olvidarás la cabeza!
00:02:38¡Muchos pesos al abuelito!
00:02:40Yo iré en cuanto termine de hacer la compra.
00:02:42Y que seas buena.
00:02:43Yo cuidaré de ella, señora Harris.
00:02:45Adiós.
00:02:45Adiós.
00:02:52Vendré a buscaros cuando termine.
00:03:05Hasta luego, papá.
00:03:22¿Qué? ¿Lo pasas bien?
00:03:39¡Estupendo!
00:03:40¡Me alegro!
00:03:41Voy a llevar esta madera a tu abuelo.
00:03:42No, oreja, ahora la llevaré yo.
00:03:44No, nena, tú quédate aquí jugando.
00:03:46Ya te daré una voz cuando llegue, papá.
00:03:47Bueno, mamá.
00:03:48¡Aaah!
00:03:52¡Aaah!
00:03:53¡Aaah!
00:03:54¡Aaah!
00:04:03Hola, hijo.
00:04:04Hola, papá.
00:04:05¿Dónde está Pat?
00:04:06En la playa.
00:04:06La marea arrojó gran cantidad de madera
00:04:08y está recogiendo alguna para mí.
00:04:22Oye, tú.
00:04:24Esa es mi pelota.
00:04:25Bueno, puedes ir nadando por ella.
00:04:27Betú, tú la has tirado.
00:04:29Le tiene miedo al agua.
00:04:30Anda, atrévete.
00:04:31Vamos, Ruth.
00:04:33¡Quiero el pie aquí!
00:04:35Teddy, déjalo.
00:04:36No me importa.
00:04:37Cogeremos ese bote que está ahí.
00:04:39¿Podremos soltarlo?
00:04:40Lo intentaremos.
00:04:41Yo no la veo.
00:05:06Yo no la veo.
00:05:11Allí, allí está.
00:05:16Me parece que no vuelvo a hacer otro viaje.
00:05:18Gracias, Pat.
00:05:18Ya ha encendido un buen fuego.
00:05:20Estará todo muy calentito cuando entréis.
00:05:24No me gusta que esté solo aquí siempre.
00:05:26Si le convenciéramos para que viviera con nosotros.
00:05:29No, jamás lo haría.
00:05:30Le encanta esto.
00:05:32Y lo comprendo.
00:05:33¡John!
00:05:45¡Se va a destrallar contra las rocas!
00:05:47Dile a papá que prepare un bote.
00:05:49¡Papá!
00:05:50¡Papá!
00:05:51¡Papá!
00:05:52¡Papá!
00:05:53¡Papá!
00:05:54¡Papá!
00:05:55¡Papá!
00:05:56¡Papá!
00:05:57¡Papá!
00:05:58¡Papá!
00:05:59¡Papá!
00:06:00¡Papá!
00:06:01¡Papá!
00:06:02¡Papá!
00:06:03¡Papá!
00:06:06¡Papá!
00:06:13¡Papá!
00:06:28¡Papá!
00:06:30¡Papá!
00:06:33¡Papá! ¡Papá!
00:06:46¡Papá! ¡Papá!
00:06:54¡Papá! ¡Papá, Ruth!
00:06:58¡Aguanta ahí, Ruth! ¡Ahora vuelvo!
00:07:01¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Ven aquí! ¡No vien aquí!
00:07:08¡No, Ruth! ¡No!
00:07:26¡Ven aquí! ¡Papá!
00:07:28¡Dámelo a mí! ¡Vuelve tu porruta!
00:07:33¡Nos acercaremos todo lo posible!
00:07:35¡Pero no podemos llegar a su lado porque nos estrellaríamos contra las rocas!
00:07:38¡Nos acercaremos contra las rocas!
00:08:08¡Papá!
00:08:09¡Papá!
00:08:10¡Papá!
00:08:11¡Papá!
00:08:12¡Papá!
00:08:13¡Papá!
00:08:14¡Papá!
00:08:20¡Papá!
00:08:22¡Papá!
00:08:23El niño está bien. Ya le he enviado a su casa.
00:08:28¿Están los padres de la niña?
00:08:29Sí, están esperando.
00:08:30¿Cómo son?
00:08:30Jóvenes, agradables.
00:08:32Él es uno de los ingenieros de la mina.
00:08:38Buenas tardes.
00:08:39Soy el doctor Brown.
00:08:40¿Cómo está? ¿Cómo está Ruth?
00:08:42Está en peligro.
00:08:44Por favor, díganos la verdad.
00:08:45Su hijita está muy grave.
00:08:46El índice de hemoglobina es del 30%.
00:08:48¿Qué quiere decir eso?
00:08:50Quiere decir que tiene menos de la mitad de la sangre que debiera tener.
00:08:54Seguramente se cortó una arteria.
00:08:55Está muy grave, señora Harris.
00:08:57¿Y qué va usted a hacer?
00:08:59Vamos a hacerle una transfusión de sangre.
00:09:01Afortunadamente, pertenece a un grupo sanguíneo muy corriente
00:09:03y no habrá dificultad en ese sentido.
00:09:04En cuanto a la nueva sangre entre en sus venas, se repondrá muy pronto.
00:09:08Es asombroso el poder de recuperación que tienen los niños.
00:09:11No.
00:09:15¿No qué, señor Harris?
00:09:16Es que no se le hará ninguna transfusión.
00:09:22Temo que no me he explicado bien.
00:09:24La niña se muere.
00:09:26Sí, señora Harris, se muere.
00:09:28Necesita glóbulos rojos inmediatamente.
00:09:33Es que dar o tomar sangre va contra nuestra religión.
00:09:40¿Religión?
00:09:40¿Qué tiene que ver con eso la religión?
00:09:43Una transfusión es lo que puede salvarla.
00:09:46Pero la privará de la vida eterna.
00:09:49¿Qué dice?
00:09:52¿Precisa una transfusión?
00:09:54Eso va contra la ley de Dios.
00:09:57¿Qué ley?
00:09:58No puede haber ninguna ley que proye...
00:10:00Yo apartaré mi rostro de todo aquel
00:10:03que de alguna manera coma sangre humana.
00:10:08Eso no es más que una frase
00:10:09expresada hace miles de años
00:10:11para unas circunstancias en las que ya no vivimos.
00:10:14La palabra de Dios es tan válida hoy como lo era entonces.
00:10:18Señor Harris,
00:10:21espere aquí un momento.
00:10:22Ha dicho que puede salvarla.
00:10:30Debes darte cuenta de la situación.
00:10:32No quiero.
00:10:33Es preciso.
00:10:37Piénsalo, una temporal existencia en la tierra
00:10:39o la gloria de la vida eterna junto a Dios.
00:10:43Si somos débiles, Pat, la condenaremos.
00:10:52Tengo ahí un fanático, un verdadero loco.
00:11:00Se niega a permitir que se haga a su hija una transfusión
00:11:02y si no lo hacemos, la niña morirá antes de una hora.
00:11:03¿Quieres venir, por favor?
00:11:04Ojalá me hubiese marchado cinco minutos antes.
00:11:06Buenas tardes.
00:11:24Buenas tardes.
00:11:24Es el doctor Harvard.
00:11:25Acaba de reconocer a su hija.
00:11:27¿Quiere escucharle, por favor?
00:11:28Señor Harris,
00:11:29sé algo acerca de su religión referente a las transfusiones,
00:11:32pero en estos momentos ha de pensar con claridad.
00:11:34Su hija se morirá si no se le aplique inmediatamente
00:11:37el tratamiento adecuado.
00:11:38El doctor Brown ya nos lo ha explicado.
00:11:40Por lo que más quiera, Harris.
00:11:42No.
00:11:44No.
00:11:45Pero no se da cuenta de que tiene en sus manos
00:11:46la vida de su hija.
00:11:48Está en manos de Dios.
00:11:53¿Cuántos años tiene su hija, señora Harris?
00:11:57Ocho.
00:11:58¿Tienen ustedes más hijos?
00:12:00No.
00:12:01Se da cuenta al menos de lo que pasa.
00:12:02Ruth se está muriendo.
00:12:03¿Quiere convencer a su marido
00:12:05de que no hay que tomar lo que dice la Biblia
00:12:06al pie de la letra?
00:12:07Es ley para nosotros.
00:12:17Mi marido habla en nombre de los dos.
00:12:20No hay nada que hacer.
00:12:21Los padres están de acuerdo.
00:12:22Tendrá usted que firmar una declaración
00:12:24asumiendo toda la responsabilidad de su decisión.
00:12:27Sí.
00:12:30¿Hay alguna esperanza?
00:12:32No, me temo que no.
00:12:39Por favor, firme esto.
00:12:41Es una declaración asumiendo al hospital
00:12:43de toda responsabilidad si la niña muere.
00:12:48Usted debería estar en la cama.
00:12:49Cogerá una pulmonía
00:12:50si continúa mucho tiempo con esa ropa mojada.
00:12:53Aquí ya no tiene nada que hacer.
00:12:54Les avisaremos de lo que ocurra.
00:12:56¿Puedo verla?
00:12:59Sí, desde luego.
00:13:00Le queda muy poco tiempo.
00:13:19Por última vez.
00:13:21¿Me permite que le haga la transfusión?
00:13:22Acabo de firmar.
00:13:24¿Puede cambiar de idea?
00:13:25No.
00:13:26No.
00:13:27Por favor.
00:13:29No.
00:13:34Será mejor que se vayan.
00:13:35No.
00:14:05No puedes hacerlo. El padre ha firmado la declaración.
00:14:19Te expones a que se querelle contra ti y contra el hospital.
00:14:22He dicho que llamen a Marshall.
00:14:23Él es el jefe. Si él se arriesga, a mí no me importa que me demanden.
00:14:26Lo que quiero es estar preparado.
00:14:30¿Por qué no llamará?
00:14:32Ten calma, hombre.
00:14:34Calma.
00:14:35Todo esto es tan estúpido que...
00:14:38Somos médicos, ¿no?
00:14:39Debemos tomar las decisiones que creamos mejores para nuestros pacientes.
00:14:43Pero cuando se trata de una operación o de una transfusión para salvar la vida a una niña,
00:14:47¿podemos decidir? ¿Podemos hacer lo que debemos?
00:14:50No, no podemos.
00:14:51Porque es preciso el consentimiento de algún idiota que en este caso resulta ser el padre de la criatura.
00:14:56Menos mal que estas cosas no ocurren a menudo.
00:14:58Vaya un consuelo. Pero ocurre ahora, con esta niña.
00:15:01Su llamada, doctor Brown.
00:15:02Déjeme sola con ella diez minutos y yo le hago la transfusión.
00:15:10Las normas no se han hecho para infringirla, sobre todo en los hospitales.
00:15:13Es tan pequeña.
00:15:14Por eso son sus padres quienes deciden.
00:15:17No podemos hacer nada.
00:15:18Es terrible.
00:15:24¿Qué?
00:15:25Marshall ha ido a una reunión a Newcastle.
00:15:28Caramba.
00:15:28Llegará dentro de media hora.
00:15:30Su esposa le hablará inmediatamente.
00:15:32¿Se lo has dicho?
00:15:33Sí.
00:15:33Le ha dejado recado urgente de que me llame en cuanto llegue.
00:15:36Media hora.
00:15:39Demasiado tarde.
00:15:40No.
00:15:41Sin la autorización de Marshall, no.
00:15:42Richard, vete a casa.
00:15:43Lo siento.
00:15:44La niña es paciente mía.
00:15:46Pero ahora estoy yo al frente del hospital.
00:15:48¿Qué estás diciendo?
00:15:49Soy más antiguo que tú, Brown.
00:15:51Y esperaremos a que lleve Marshall.
00:15:54Es inútil que me mires así.
00:15:57Si yo hubiese notado la menor vacilación en el padre, me arriesgaría.
00:16:00Pero no la hubo.
00:16:02Harris ha sido inflexible.
00:16:03¿Qué vamos a hacer, doctor?
00:16:26Esperar que llame el doctor Marshall.
00:16:28¿Cuánto tiempo?
00:16:31Todo el que la niña esté viva.
00:16:33Todo el que la niña esté viva.
00:17:03Mejor será que te cambies de ropa.
00:17:09Enfermarás si no lo haces.
00:17:13Pat, escúchame.
00:17:16Estamos haciendo lo que debemos.
00:17:20Mírame.
00:17:22Con la ley de Dios no se puede jugar.
00:17:24O hay que aceptarla íntegramente o rechazarla toda.
00:17:27Ruth habrá muerto mañana.
00:17:29Pero eso no lo sabemos nosotros.
00:17:34Solo tiene ocho años.
00:17:38Apenas se ha vivido.
00:17:40No, por favor, no.
00:17:47No puedo evitarlo.
00:17:51Si trataras de dormir un poco.
00:17:54¿Dormir?
00:17:55Tú sí que deberías estar en la cama.
00:18:00Estás temblando.
00:18:02Ahora subiré yo.
00:18:09Te aseguro que...
00:18:11Ruth se pondrá bien.
00:18:12Ya verás.
00:18:12No.
00:18:13No.
00:18:13No.
00:18:14No.
00:18:14No.
00:18:19No.
00:18:19No.
00:18:20¡Gracias!
00:18:50Quiero ver al Dr. Brown enseguida.
00:19:03¿Qué nombre, señora?
00:19:03Harris, deseprisa, por favor, deseprisa.
00:19:12Estoy de aquí, por favor.
00:19:20Háganle la transfusión, se lo suplico, hágasela ahora mismo, doctor.
00:19:50Gracias.
00:20:20¿Dónde has estado?
00:20:29Vengo del hospital.
00:20:32Ruth ha muerto.
00:20:35No.
00:20:37No puede ser.
00:20:40Ha muerto.
00:20:43Yo la he visto morir.
00:20:46No.
00:20:47¿No será demasiado temprano?
00:21:12Están levantados.
00:21:13Vi antes las luces encendidas.
00:21:14Sí.
00:21:17No vamos a hablar, pero no podíamos dejar pasar ni un minuto más sin darle las gracias.
00:21:27Ya sé que decir gracias solamente no es bastante.
00:21:31Bueno, sabemos lo que ha hecho por Teddy.
00:21:34Le salvó la vida.
00:21:34Sí, eso es.
00:21:35Ahora está un poco agotado, claro, pero el médico ha dicho que enseguida andará corriendo por ahí.
00:21:39Venimos a darle las gracias a su esposo, Pat.
00:21:41Fue muy valiente.
00:21:42¿Cómo está Ruth, señora Harris?
00:21:43Ruth ha muerto.
00:21:44¿Ha muerto?
00:21:47¿Qué ha dicho?
00:21:49Tendrán que dispensarnos.
00:21:50Tendrán que dispensarnos.
00:21:51¡Vamos!
00:21:52¡Tendrán que dispensamos!
00:21:56¡Vamos!
00:22:09Tendrán que dispensarnos!
00:22:11¡Vamos!
00:22:12Adelante.
00:22:27Buenos días, señor.
00:22:29Buenos días, James.
00:22:31Lamento que no pudiera usted dar conmigo anoche.
00:22:34Pero no debe sentirse responsable.
00:22:36Yo tampoco hubiera podido oponerme a la voluntad de los padres.
00:22:39He pedido que se le haga la autopsia.
00:22:41¿Para qué?
00:22:42Intervendrá el juzgado. ¿No basta con eso?
00:22:44No, señor.
00:22:45La autopsia demostrará que murió por falta de sangre que yo podía haberle suministrado.
00:22:48La vi morir sabiendo que podía salvarla.
00:22:50No, no puede quedar así.
00:22:53Bueno, en efecto, es una tragedia.
00:22:55Es un asesinato.
00:22:56Él la mató.
00:22:57No, vamos, un momento, James.
00:22:58No pierda usted el sentido de las proporciones.
00:23:01Piense bien el asunto.
00:23:03He estado pensando toda la noche.
00:23:04La superstición y el fanatismo han matado a esa niña.
00:23:07Esa es su opinión a la que tiene derecho.
00:23:08Pero los que son como Harris creen literalmente en las palabras de la Biblia y también tienen derecho.
00:23:13¿Derecho a qué?
00:23:14¿A matar?
00:23:15Sea razonable, eso no es matar.
00:23:16¿Qué es entonces?
00:23:18Su propia desgracia.
00:23:19Ellos tienen sus creencias y de nada les serviría tenerlas si van a hacer caso omiso de las que no les convienen.
00:23:24¿Creencias?
00:23:25Locuras.
00:23:26Harris es un ejemplo viviente para que otro fanático haga lo mismo en su lugar.
00:23:30No permitiré que la entierre sin dejar aclarado todo.
00:23:32Harris estaba en su derecho a negarse.
00:23:33Contra eso no puede usted hacer nada.
00:23:36¿No cree que ya sufren bastante?
00:23:38Si tuviera esposa se daría cuenta de lo que esa madre debe sentir.
00:23:41Sé perfectamente lo que siente la señora Harris.
00:23:44Exactamente lo mismo que yo.
00:23:45Es cierto papá, ha muerto.
00:24:12Ruth ha muerto.
00:24:15No puedo creerlo.
00:24:18Es imposible.
00:24:21Ruth.
00:24:24Mamá.
00:24:33Muchacho.
00:24:35¿Qué quieres que te diga?
00:24:38Siéntate, John.
00:24:41Te daré una copa.
00:24:42Estás deshecho.
00:24:45Ahora no, gracias.
00:24:47Pat, haz el favor de venir un momento.
00:24:52¿Qué quieres?
00:24:55Se trata del entierro.
00:24:57¿Qué ocurre?
00:25:01Va a haber una investigación.
00:25:03Autopsia.
00:25:05Dios mío, no.
00:25:06¿Por qué?
00:25:10Es porque ha sido un accidente en el mar.
00:25:14No.
00:25:16No es eso.
00:25:22Es porque Ruth necesitaba una transfusión de sangre y no permitimos que se la hiciera.
00:25:26Ruth se hubiera salvado con una transfusión.
00:25:34El médico dijo que sí.
00:25:36Conoja, maldito ser.
00:25:47Dios mío, maldito ser.
00:25:50Basta, Tim.
00:25:51Vámonos a casa, John.
00:25:52No debí consentir que se casara.
00:26:11No hubieras podido evitarlo.
00:26:13Ella le quería.
00:26:14¿Qué personas son esas?
00:26:16¿Qué clase de religión es esa que sacrifica así la vida de una niña?
00:26:19¿En qué estás pensando?
00:26:44Papá, dime.
00:26:47¿Qué hubieras hecho tú?
00:26:49Hubiera hecho lo que me mandaba mi fe.
00:26:52Lo que has hecho tú.
00:26:54Pero tú nunca tuviste que hacerlo, ¿verdad?
00:26:58Nunca tuviste que decir.
00:27:01Ahí, ahí está mi hijo.
00:27:03Hay que dejarle morir.
00:27:06Dios no me sometió a esa prueba.
00:27:08Pero si lo hubiese hecho...
00:27:11Tú me hubieses dejado morir.
00:27:14Como yo he hecho con Ruth.
00:27:15Me hubiera preguntado por qué ocurre esto.
00:27:19¿Qué es lo que me pide Dios?
00:27:22¿Y la respuesta?
00:27:23Que él deseaba llevarse a mi hijo para que disfrutase de eterna gloria en su presencia.
00:27:29Comprendo lo que sientes.
00:27:31Ruth era mi nieta.
00:27:32Yo la quería.
00:27:33Dudo de mí mismo, papá.
00:27:37Dudo por estos sentimientos míos.
00:27:39Lo que hiciste estuvo bien, hijo.
00:27:41Diciéndole que sí al médico.
00:27:43La vida de Ruth hubiese durado lo que su estancia en la tierra.
00:27:46Y sabemos que la vida terrenal solo es una preparación.
00:27:49Y que la verdadera viene después.
00:27:52Tú has asegurado a Ruth la vida eterna.
00:27:57Dicho así, parece muy sencillo.
00:27:59Nuestra tarea no es fácil.
00:28:00Vivir según la palabra de Dios sin desviarnos jamás de ella.
00:28:04Mi abuelo me enseñó a mí la fuerza de nuestra fe.
00:28:08Y yo te la he enseñado a ti.
00:28:10¿Y a quién enseñaré yo esa fe?
00:28:13¿A quién?
00:28:13Mi abuelo me enseñó a ti.
00:28:43¿Qué te ha dicho tu fervoroso padre?
00:29:06Qué buenos somos.
00:29:08Qué bien hemos obrado.
00:29:09Nos hemos atenido a la palabra, a la fe.
00:29:11Todo se ha derrumbado, Pat, lo sé
00:29:15Tu corazón está destrozado como el mío
00:29:18Solo podemos ayudarnos mutuamente
00:29:20Igual que ayudamos a Ruth
00:29:21Salvaste a Teddy y abandonaste a Ruth
00:29:24¿Cómo pudiste hacer eso? ¿Cómo pudiste?
00:29:26Ruth aún tenía una oportunidad y Teddy casi se había ahogado ya
00:29:29Eso para mí no significa nada
00:29:31La decisión también fue difícil para mí
00:29:34Jamás podré olvidar sus angustiados gritos
00:29:40Jamás
00:29:41Perdóname, John
00:29:45No debía haber dicho eso, no quería decirlo
00:29:49¿Qué va a ser de nosotros?
00:29:52Pat
00:29:53No
00:29:55Tengo que decirte una cosa
00:29:58Anoche volví al hospital
00:30:00Sí, ya lo sé
00:30:03Fui para decirles
00:30:05Para rogarles que hicieran a Ruth la transfusión
00:30:07Pero llegué demasiado tarde
00:30:11Pat
00:30:12Yo quería que ella viviera
00:30:14Pero si nos apartábamos de nuestras creencias
00:30:23Ella hubiera perdido su vida eterna
00:30:26Yo no lo creo así
00:30:28Y ahora me doy cuenta de que jamás lo he creído
00:30:31Me casé contigo porque te quería
00:30:33Luego me pediste que te prometiera determinadas cosas
00:30:37Y las prometí porque tú lo pedías
00:30:39Hasta ahí llegaba mi fe
00:30:41Solamente hasta ti
00:30:42Nunca pensé en eso hasta anoche
00:30:46Anoche comprendí
00:30:48Comprendí que hay que vivir aquí en la tierra
00:30:52Ahora
00:30:53Y Ruth estaría con nosotros
00:30:56Marta
00:30:57Eso es lo que hice
00:31:02Traté de salvar la vida terrenal de Ruth
00:31:06¿Cómo puedo saber que existe otra?
00:31:14He sido esposa tuya en el amor, John
00:31:16Jamás en tu fe
00:31:18Ahora que lo sabes será mejor que me vaya, ¿no crees?
00:31:23Muerte accidental
00:31:53Causada por inmersión en el mar
00:31:55Si se tratara de un gato o un perro
00:31:57Todos estarían pidiendo la cabeza del causador
00:31:59Eso es lo que tú haces
00:32:00El forense debió triturar a Harris
00:32:01No comportarse como una niñera
00:32:02Convéncete, Jim
00:32:03Todo lo que roza con la religión
00:32:05Es como dinamita
00:32:06¿Ah, sí?
00:32:07Pues ya es hora de que alguien prepare una explosión
00:32:09Eres tan brutal hablando como acusas a Harris de serlo
00:32:14Puede que lo sea
00:32:15No es al hombre a quien persigo
00:32:16Es solamente
00:32:17Al hecho de que alguien pueda matar impunemente
00:32:20Eso es más razonable
00:32:21Pero me siento impotente
00:32:24Vamos, has hecho todo cuanto has podido
00:32:27¿Olvídalo?
00:32:28Ya se cagó
00:32:29Mañana enterrarán a esa criatura
00:32:31Richard, ¿quieres hacer el favor de llevarte mi coche al hospital?
00:32:35Yo prefiero ir dando un paseo
00:32:37Adelante
00:33:00¿Qué hay?
00:33:02El doctor Brown quiere verle, señor
00:33:03Vaya, vaya
00:33:05¿Qué le digo?
00:33:06Dígale que pase
00:33:07El doctor Brown, señor
00:33:11Pase usted, doctor
00:33:13Enseguida le atiendo
00:33:18Un minuto
00:33:19¿En qué puedo servirle?
00:33:25Ha asistido a la investigación de Ruth Harris, ¿verdad?
00:33:28Ah
00:33:28Sí, en efecto
00:33:30¿Qué va a pasar?
00:33:33¿Pasar?
00:33:35Perdón, no lo entiendo
00:33:36Como resultado del veredicto
00:33:38Ah, ya
00:33:39Bien, siéntese
00:33:41El forense emitió su dictamen
00:33:44Y creo que todo el mundo quedó de acuerdo con ello
00:33:46Pero ese dictamen no es una sentencia
00:33:49¿Ah, no?
00:33:50No
00:33:50La policía puede seguir ocupándose del asunto
00:33:53Hay ocasiones en que así se ha hecho
00:33:55Pero la policía debe estar en desacuerdo con el dictamen del forense
00:34:00Y aún así no puede tomar ninguna medida sin una serie de pruebas que la respalde
00:34:05Harris es el responsable de la muerte de su hija
00:34:08Porque me prohibió aplicarle el tratamiento que le hubiera salvado la vida
00:34:11Yo creo que es una prueba convincente
00:34:13Ah
00:34:13Sí
00:34:14Ya oí que declaró eso
00:34:16¿Y la policía no va a hacer nada al respecto?
00:34:19La religión es cosa muy peculiar, doctor
00:34:21Muy peculiar
00:34:21Todos son sentimientos
00:34:23No razonamientos
00:34:24De modo que no va a usted a hacer nada
00:34:28Lo siento, pero no puedo
00:34:30Seguiré por otro camino
00:34:32Está usted en su derecho, doctor
00:34:35Como cualquier ciudadano
00:34:53Pat
00:34:54¿Estás aquí?
00:34:57Sí, mamá
00:34:58Son más de las dos
00:35:01Las dos
00:35:04Hoy es cuando la entierra
00:35:06De nada sirve ya eso, hija
00:35:10Ojalá estuviera muerta yo también
00:35:12Eso es una cobardía
00:35:15No está bien que hables así
00:35:17Deberías estar con John
00:35:19Ha de ser terrible para él estar en aquella casa
00:35:23Tan solo
00:35:23No
00:35:24Tú le quieres, Pat
00:35:28Sí, pero
00:35:30No quiero volver allí a fingir
00:35:34A fingir de nuevo que tengo sus mismas creencias
00:35:37Tal vez a darle otro hijo
00:35:40Estás agotada
00:35:44Estás agotada
00:35:45Vete a la cama, hija
00:35:48No, me quedaré aquí otro rato
00:35:50No podría dormir
00:35:52Está bien
00:35:54Procura no coger frío
00:35:56No, me quedaré aquí
00:36:04No, me quedaré aquí
00:36:05No, me quedaré aquí
00:36:07¡Rud!
00:36:15¡Milinia!
00:36:37¡Milinia!
00:36:39¡Milinia!
00:36:41¡Milinia!
00:36:43¡Milinia!
00:36:45¡Milinia!
00:36:47¡Milinia!
00:36:49¡Milinia!
00:36:51¡Milinia!
00:36:53¡Milinia!
00:36:55¡Milinia!
00:36:57¡Milinia!
00:36:59¡Milinia!
00:37:01¡Milinia!
00:37:03¡Milinia!
00:37:05¡Milinia!
00:37:07¡Milinia!
00:37:09Parece mentira. Vaya un padre.
00:37:11Deberían meterlo en presidio por lo que ha hecho.
00:37:13Ya pagará las consecuencias.
00:37:15Hombres así no merecen tener hijos.
00:37:17Déjenle en paz.
00:37:19Ustedes no tienen nada que ver.
00:37:21¡Fuera de aquí!
00:37:43No puedo ir.
00:37:45La reunión es en memoria de Ruth.
00:37:47Es el único servicio religioso.
00:37:49Vente a casa, John.
00:37:51Por favor, vamos a casa.
00:37:53¡Milinia!
00:37:55¡Milinia!
00:37:57¡Milinia!
00:37:59No olvides tu pedazo!
00:38:01¡ somewhere, vamos allá!
00:38:07No olvides tu pedazo.
00:38:09No olvides pero novamos.
00:38:19No olvides tu pedazo.
00:38:20No olvides que no servís los серьезes y no accustomedes.
00:38:22Por poco no lo encuentro, me llamo Clay, soy editor del Ciudadano
00:38:28Es curioso, justamente había pensado en ir a verle, acabo de leer su artículo
00:38:32Me alegro de que alguien haya tenido valor para hablar así
00:38:34Me gustaría ayudar en lo que pueda
00:38:36¿Qué piensa hacer ahora?
00:38:37¿Por qué cree que pienso hacer algo?
00:38:38¿Le oí durante la investigación?
00:38:40Bueno, quiero informarme de las posibilidades legales
00:38:42¿Debe haber algún derecho de apelación o algo así?
00:38:44¿Conoce a un buen abogado?
00:38:46Hart Jacobs es el hombre que usted necesita
00:38:47Le conozco hace años, jugamos juntos al golf
00:38:50¿Le interesa verle?
00:38:52Sí
00:38:52¿Son así los hechos exactamente?
00:39:04Sí
00:39:05Pues no hay duda de que puede usted presentar una demanda ante el juzgado
00:39:08Si el juez estima que es base suficiente para juzgar a Harris
00:39:12Así lo hará bajo la acusación de homicidio
00:39:14¿No de asesinato?
00:39:15No, no existe premeditación ni intención de matar
00:39:18Tendrá usted que conformarse con homicidio
00:39:20¿Y qué tengo que hacer?
00:39:22¿Búsquese un buen abogado?
00:39:24¿Ya lo encontró?
00:39:25No, yo no estoy de acuerdo con usted, Brown
00:39:27¿Por qué motivo?
00:39:31Porque creo que trata de entrometerse en la vida privada de una persona
00:39:34¿Qué derecho tiene para criticar las creencias de Harris?
00:39:38La niña ha muerto
00:39:39Sí, según usted, no según él
00:39:41Su идет el diámenos contra los pies de Harris
00:39:49Mire, yo soy médico. Mi misión es salvar vidas en la Tierra. Eso está bastante claro, ¿no?
00:40:09Entonces, piensa llevar este asunto adelante.
00:40:12Sí, desde luego.
00:40:14Pues no cuente conmigo. Yo soy judío. Y esa actitud suya me huele a persecución.
00:40:19Nada de persecución. Tenemos que dar ejemplo para que el caso no pueda repetirse.
00:40:24Hoy con sus cruzadas y el mes pasado era contra las cacerías de zorro.
00:40:27Pero esto...
00:40:28Está bien. Ya sé que escribe de buena fe.
00:40:32Bueno, si no quiere intervenir, dejémoslo.
00:40:34Puede ir a ver a Mappleton.
00:40:35Sí, Mappleton es el más adecuado. Un hombre de sangre fría y que conoce bien las leyes.
00:40:40¿Viene Clyde?
00:40:40¿Qué, tomamos un trago?
00:40:42Tómenlo ustedes. Yo necesito hacer ejercicio. Adiós, doctor.
00:40:49Una demanda de tercero en caso de homicidio es cosa poco corriente, claro.
00:40:58Pero el derecho a presentar denuncia contra otro es tan antiguo como la propia ley.
00:41:02Se remonta a los tiempos en que los ancianos del pueblo se reunían en tribunal.
00:41:07Podemos basarnos en el caso de Regina Contrasenior, 1899.
00:41:11Es bastante parecido.
00:41:12Se trataba de interpretar las palabras negligencia voluntaria.
00:41:17El padre se negó a que medicaran al hijo y...
00:41:19¿Le mató?
00:41:21Bueno, lo cierto es que le juzgaron por homicidio.
00:41:23¿Y qué pasó?
00:41:25Le declararon culpable.
00:41:27Sí, le demandaremos con arreglo al artículo primero de la ley de crueldad hacia los niños de 1894,
00:41:32modificada por la ley referente a niños y jóvenes de 1933.
00:41:36¿Y tardaremos mucho?
00:41:37Pues no, es una cosa sencilla. Está tan claro como la luz del día.
00:41:40Todo está en la declaración de usted corroborada por las del otro médico y la enfermera.
00:41:45Aparte de la firmada por el propio Harris, haciéndose responsable de su decisión.
00:41:49En fin, en mi opinión no veo como el juez puede negarse a aceptar la demanda.
00:41:52El inspector Finley no comparte esa opinión.
00:41:54Es un hombre muy precavido.
00:41:56Además, la policía irá más lejos, doctor.
00:41:57Ha de pensar en el juez y en el jurado.
00:41:59Y aquí ya no me pide usted opinión.
00:42:01Adiós, señor Bappleton, y muchas gracias.
00:42:03Adiós.
00:42:10¿Podría ver al señor Reynolds?
00:42:17El vicario fue al salón juvenil.
00:42:19Han arreglado las goteras y ahora están pintando.
00:42:22Gracias.
00:42:23¿Señor Reynolds?
00:42:41Pat.
00:42:43Patricia Harris.
00:42:45Siento interrumpirle a usted su trabajo.
00:42:47No te preocupes. Aquí hay tarea para varios meses.
00:42:50Bueno, no te he vuelto a ver desde...
00:42:54Desde que me casé con arreglo a otra religión.
00:42:56Podías haber venido igual.
00:42:59¿Sabe usted lo que ha pasado?
00:43:01Sí, lo sé.
00:43:04¿Tu esposo está conforme con que hayas venido a verme?
00:43:08No lo sabe.
00:43:10Ahora no vivimos juntos.
00:43:11Eso es muy triste.
00:43:13¿Esperaba usted que yo siguiera a su lado?
00:43:15Me atengo a lo de hasta que la muerte nos separe.
00:43:20¿Por qué le has abandonado?
00:43:23En realidad, jamás estuve junto a él en la forma en que él lo creía.
00:43:31Padre Reynolds, es literalmente cierto lo que leemos en la Biblia.
00:43:35Era deseo de Dios que muriese Ruth.
00:43:37Tu esposo lo cree así.
00:43:39Cree que su Dios llamó a Ruth a su lado.
00:43:42¿Por qué dice su Dios? Dios es el mismo para todos, ¿no?
00:43:45No lo vemos así.
00:43:46¿Qué diferencia hay si leemos el mismo libro?
00:43:49Esa diferencia es muy fácil de ver.
00:43:51Leemos el mismo libro, como dices, pero vamos eligiendo.
00:43:55Uno lee que Dios es misericordioso.
00:43:58Otro que es la sabiduría.
00:43:59El otro que Dios es la ley.
00:44:02Todos consideramos a la iglesia como un supermercado.
00:44:05Entramos y nos compramos media libra de las creencias que más nos satisfacen.
00:44:11Tú misma hiciste eso, ¿no, Pat?
00:44:13Elegiste unas creencias porque agradaban a tu marido y a ti.
00:44:16¿Te agradaba a él?
00:44:17Eso es.
00:44:19Eso es exactamente lo que hice.
00:44:22Pero tu esposo no.
00:44:23Su fe la llevaba en su interior.
00:44:25Su fe ha matado a Ruth.
00:44:28Yo no creo que ella debiera morir.
00:44:29¿Y usted?
00:44:30No, yo tampoco.
00:44:32Creo que Dios nos hizo el don de la vida terrena
00:44:35y que desea que la mantengamos, Pat.
00:44:38¿Por qué has venido aquí?
00:44:39Quiero a John y deseo volver junto a él.
00:44:47Pero de nada servirá si no finjo que estoy de acuerdo en lo de Ruth
00:44:50y admito sus creencias.
00:44:53Puedo volver y vivir fingiendo.
00:44:56Eso es lo que vine a preguntar.
00:44:58Cuando te preparé para la confirmación,
00:45:00te enseñé que Dios es la verdad.
00:45:01Y acaba usted de decir,
00:45:04hasta que la muerte nos separe,
00:45:05una cosa contradice a la otra.
00:45:10No habrá una respuesta mágica.
00:45:12Hay que saber
00:45:13si se puede o no.
00:45:14Tan solo media docena de veces
00:45:19he tenido oportunidad de ser un verdadero pastor.
00:45:22Ahora tú me ofreces otra
00:45:24y no sé qué decirte.
00:45:27Pero sé una cosa,
00:45:29que jamás debes ir contra la verdad,
00:45:31que es la ley suprema.
00:45:33Y la verdad para ti está en tu propio corazón.
00:45:38Lo cierto es que
00:45:39su Dios no parece haberme ayudado mucho,
00:45:42padre Reynolds.
00:45:43El mundo sin él es un lugar muy solitario.
00:45:46Y yo me siento sola, sin mi marido.
00:45:51La verdad es que
00:45:52cada uno hemos de encontrar nuestra respuesta.
00:45:56Adiós, padre Reynos.
00:45:58Adiós.
00:46:10Probaremos con tracción.
00:46:11No me gusta operar en estos casos.
00:46:13Adelante.
00:46:16Pase, Brown.
00:46:17Yo ya me iba.
00:46:18No, quédate.
00:46:18Si el señor Marshall no tiene inconveniente,
00:46:20yo tampoco.
00:46:21Voy a decir a Mappleton,
00:46:22el abogado,
00:46:23que presente demanda judicial
00:46:24y que pida la detención de John Harris.
00:46:27Pensé que debía decírselo.
00:46:29¿Detenerle?
00:46:30No se le declaró culpable.
00:46:32¿No quedó satisfecha la policía?
00:46:33Es posible, pero yo no.
00:46:35Por eso voy a demandarle por homicidio.
00:46:37¿Homicidio?
00:46:38Ya se habló de eso en la investigación.
00:46:40¿Por qué quiere seguir con este asunto?
00:46:41Es preciso.
00:46:42No puedo dejar las cosas como están.
00:46:43Es muy importante.
00:46:44Eso demuestra un gran espíritu cívico,
00:46:46pero podría comprometer su futuro.
00:46:48No olvide que es usted médico
00:46:49y por tanto vulnerable.
00:46:51Esto podría interpretarse
00:46:52como que trata de atraer la atención.
00:46:54Y quiero esa atención.
00:46:55Quiero que todo el mundo sepa
00:46:56lo que ocurrió con esa niña.
00:46:56Harris tenía derecho a decir que no
00:46:58y lo dijo.
00:46:59Pues eso es lo que está mal.
00:47:01No se debe tener ese derecho.
00:47:02Ningún padre debe tener esa responsabilidad.
00:47:04Y por eso lucho contra él.
00:47:06Como médico,
00:47:07solo debemos ocuparnos de curar.
00:47:09Convendrá que recuerde usted eso, Brown.
00:47:11¿Y olvidarme de la niña?
00:47:13Está muerta y enterrada.
00:47:15Lo siento, señor.
00:47:16No me hice médico
00:47:16para convertirme en sepulturero.
00:47:20James, James.
00:47:22Los médicos deben ocuparse de medicina
00:47:24y dejar las leyes a los abogados.
00:47:26A nosotros no nos agradaría
00:47:27que un juez dictaminaras
00:47:29si hay que estirpar un apéndice.
00:47:46Buenas tardes.
00:47:46Me dice que si quiere usted
00:47:50venir a cenar con nosotros.
00:47:54Precisamente ahora me disponía
00:47:55a hacerme un poco de té.
00:48:01Venga conmigo.
00:48:02Venga.
00:48:07Hola.
00:48:08Qué poco has tardado.
00:48:09¿Va a venir?
00:48:12Pase.
00:48:13Pase y siéntese.
00:48:15Ya estamos aquí.
00:48:18Justamente iba a hacerse una taza de té.
00:48:20Entonces...
00:48:20No, no me preparé nada, gracias.
00:48:23Bueno, siéntese un momento.
00:48:24Quiero hablar con ustedes.
00:48:30Necesito hablar con alguien.
00:48:32Es que...
00:48:33Saben lo que hice.
00:48:35Y saben el resultado.
00:48:37Quiero saber lo que opinan ustedes
00:48:39a quienes conozco desde hace tantos años.
00:48:43¿Qué opinan?
00:48:43Dígame.
00:48:45Terrible, John.
00:48:47Y de no ser por usted habría muerto.
00:48:49Mire, uno solamente puede hablar por sí mismo.
00:48:52Si se hubiera tratado de la vida de mi hijo,
00:48:54yo hubiera hecho lo que decían los médicos,
00:48:56aunque fuera en contra de mis creencias, pero...
00:48:58Claro, nuestras normas no son tan rígidas como las de usted.
00:49:03No.
00:49:05Nosotros vamos a la iglesia, a los bautizos, a las bodas.
00:49:10Pero...
00:49:10No nos atenemos tanto a lo escrito.
00:49:13Para nosotros la cosa es sencilla.
00:49:16Haz con los demás lo que quisieras que hiciesen contigo.
00:49:19Ya lo ves, bien sencillo.
00:49:21La realidad es que es más fácil para nosotros que para ustedes.
00:49:26Y...
00:49:26Por tanto, no podemos contestar a esa pregunta.
00:49:29Nunca tendríamos ese problema.
00:49:33Yo me alegro por Teddy a pesar de todo.
00:49:38No puedo quedarme a cenar.
00:49:39Gracias.
00:49:41Han sido muy amables.
00:49:42Usted sabrá qué es lo mejor para usted y John.
00:49:45Pero cuando necesite compañía, venga con nosotros.
00:49:47Sí.
00:49:48Aquí siempre será bien recibido.
00:49:50Gracias.
00:49:51Buenas noches.
00:49:54Buenas noches.
00:49:55Adiós, amigo.
00:49:58Ojalá pudiéramos hacer algo por él.
00:50:03Es un buen hombre.
00:50:06¿Estás seguro de que pensaríamos lo mismo si no le hubiera salvado la vida a Teddy?
00:50:19Elliot.
00:50:19Mándeme.
00:50:23Vengo ahora mismo del juzgado.
00:50:24El doctor Brown ha conseguido la orden de detención.
00:50:28¿Cuál es la acusación?
00:50:30Homicidio.
00:50:33Yo estuve en la escuela con John Harris.
00:50:36Le conozco de toda la vida.
00:50:40Bueno, pues vaya a buscarle.
00:50:41No se quede ahí.
00:50:41Sí, sí, señor.
00:51:04Fred.
00:51:06Hola, John.
00:51:06Adelante.
00:51:07Adelante.
00:51:18Vamos.
00:51:19Pasen.
00:51:24¿De qué se trata?
00:51:26¿Es cosa de Pat?
00:51:27No, no.
00:51:30Yo no tengo más remedio.
00:51:32Sean Paul Harris trae un mandamiento para detenerle acusado de la muerte de Ruth Harris en la noche del sábado 9 de enero.
00:51:39Debo advertirle que cualquier cosa que diga desde este momento podrá ser considerada como prueba en su contra.
00:51:43Pero, pero, ¿cómo pueden decir eso?
00:51:47Se basan en la ley de prevención de crueldad contra los niños.
00:51:59Bueno, voy por mi gabardina.
00:52:07Lo siento, John.
00:52:09No te preocupes, Fred.
00:52:10No te preocupes, Fred.
00:52:13No, Ken.
00:52:29Déjala sola.
00:52:31¿Pero qué va a ser de ella?
00:52:33Aún es pronto para decirlo.
00:52:35¿Cómo puede ir en su busca después de lo que él hizo?
00:52:38John está vivo, Ken.
00:52:40Y Ruth muerta.
00:52:43Es preciso que yo le vea.
00:53:05Ha sido terminante.
00:53:05No quiere verla ni a usted ni a nadie.
00:53:08Puede, puede que mañana opine de otro modo.
00:53:10Trate de verle antes de que comparezca ante el juez.
00:53:22Señora Harris, ¿podría hablar con usted un momento?
00:53:25Me llamo Harry Jacobs.
00:53:26Dígame.
00:53:27Esto no es muy profesional, pero desearía encargarme de la defensa de su esposo.
00:53:30¿Quién es usted?
00:53:31Un abogado.
00:53:32¿Por qué quiere encargarse de la defensa de mi marido?
00:53:35Porque le creo inocente del delito que se le acusa.
00:53:38¿Sí?
00:53:40Hablo en serio.
00:53:41¿Quieres subir a mi coche y hablamos unos minutos?
00:53:44¿Cómo no?
00:53:44No comprendo cómo han podido hacer eso.
00:54:02Pues se basan en una ley que prohíbe la crueldad hacia los niños.
00:54:07¿Crueldad hacia los niños?
00:54:09¿Cómo pueden acusar de una cosa así a John?
00:54:12Era el padre mejor y más bueno que pueda existir.
00:54:14Estoy seguro.
00:54:15Ahora escúcheme con atención.
00:54:17Mañana será la vista preliminar ante los magistrados para que luego se celebre el juicio.
00:54:23¿El juicio?
00:54:24Me reservaré la defensa.
00:54:26Pediré fianza.
00:54:28¿Sabe usted quién podría...?
00:54:30Sí.
00:54:32No es el único con esas creencias.
00:54:33¿Y a dónde acudir?
00:54:34La cantidad no será excesiva.
00:54:38Voy a ver al doctor Brown.
00:54:39Le pediré que retire la demanda.
00:54:42No creo que lo haga, señora Harris.
00:54:46Pues he de intentarlo.
00:54:51Doctor Brown, tengo que hablar con usted.
00:54:54Me iba ahora al hospital, señora Harris.
00:54:55Necesito hablarle.
00:54:57Venga.
00:54:58¿Han detenido a mi esposo?
00:55:16Lo sé.
00:55:19Claro que lo sabe.
00:55:20Lo pidió usted.
00:55:21Quiero que retire la demanda.
00:55:26Lo siento.
00:55:28No puedo.
00:55:29¿Pero de qué va a servir?
00:55:32Ruth ha muerto.
00:55:33Y ya nada le devolverá la vida.
00:55:35¿Por qué odia a usted a John?
00:55:39No le odio, señora.
00:55:40Odio lo que ha hecho.
00:55:42Yo creo en la vida, no en la muerte.
00:55:44¿Y quién va a vivir por el hecho de que encarcelen a mi marido?
00:55:47Quizá algún otro niño en otro sitio.
00:55:49La pena de muerte no impide los asesinatos.
00:55:51Lo que ha dicho es muy cierto.
00:55:56Él mató a Ruth y usted lo sabe.
00:55:59Yo sé que le quiero.
00:56:01Eso es lo único que sé.
00:56:04Y el amor nos pide caridad y perdón.
00:56:06Cosas que usted nunca podrá entender.
00:56:08Lo que John hizo era justo para él.
00:56:11No comparte las creencias de su esposo, ¿verdad, señora Harris?
00:56:21Si le complace oírlo, le diré que no.
00:56:26No las comparto.
00:56:28Ahora lo sé.
00:56:31Pero comprendo que para él son cosas reales.
00:56:34Hizo lo mismo que hubiera hecho su padre o cualquiera de sus antepasados.
00:56:37Ellos se van transmitiendo su fe.
00:56:39Tiene razón.
00:56:40Puede que el verdadero criminal sea su padre o su abuelo.
00:56:43Influyen en las mentes de sus hijos antes de que tengan edad para decidir por sí mismos.
00:56:47Usted consigue que los demás se vean tal como son, doctor Brown.
00:56:51También tiene su propia ceguera.
00:56:54Hay algo más allá de la ciencia.
00:56:56Usted no lo ve, pero John sí.
00:56:58Y para él es lo más importante.
00:57:03Está bien.
00:57:05Siga con esto adelante.
00:57:07Pero me gustaría saber qué es lo que piensa ganar con ello.
00:57:10Ya se lo he dicho.
00:57:12Otra vida en otro sitio, tal vez.
00:57:14Otra madre que se ahorre la pena.
00:57:16¿Qué usted está pasando ahora?
00:57:21La señora Harris no tiene nada que decir.
00:57:40¿Está de acuerdo con las opiniones de su esposo?
00:57:41Repito que no tiene nada que decir.
00:57:43Déjenla en paz.
00:57:43Por lo menos deje que nos haga unas declaraciones.
00:57:45Unas palabras, señora Harris.
00:57:47Estaba en el hospital cuando murió su hija.
00:57:49Sí.
00:57:49¿Ya ha visto?
00:57:49¿Murió rápidamente y sufrió mucho?
00:57:51Largo de aquí.
00:57:52Déjenos pasar.
00:57:52Estamos a la impasión.
00:57:53Dejen pasar.
00:57:54Dejen pasar.
00:57:55Dejen pasar.
00:57:58Buenos días, sargento.
00:57:59John, el señor Hart Jacobs, que quiere llevar tu defensa.
00:58:30Yo no necesito defensor.
00:58:33No he cometido ningún crimen.
00:58:35Puede que sea así, señor Harris, pero está acusado de ello.
00:58:38Y tenemos que demostrar que la acusación es falsa.
00:58:41El señor Hart Jacobs quiere ayudarte.
00:58:44Cree que eres inocente.
00:58:47Por favor, John.
00:58:49John.
00:58:54No.
00:58:55Comprendo su actitud.
00:58:58Pero comprenda usted también que si no se defiende el tribunal, lo tomará no como signo de inocencia, sino de culpabilidad.
00:59:04El culpable no tiene nada que decir y, en cambio, el inocente puede decir, soy inocente.
00:59:09Es lo que diré.
00:59:13Bien, entonces le preguntarán por qué lo dice.
00:59:15Y ahí es donde entro yo.
00:59:17Porque para un hombre que no conozca las leyes a fondo, contestar a las preguntas del fiscal y defenderse al mismo tiempo es muy difícil, créeme.
00:59:24John, no es solamente a ti a quien juzgan, sino a todos los que creen lo que tú.
00:59:33Nos juzgan a todos.
00:59:35Su padre tiene razón, señor Harris.
00:59:38Él y todos los de su fe se sientan en el banquillo de los acusados.
00:59:47Entendido.
00:59:49Es su turno, Harris.
00:59:51Vámonos ya.
01:00:05Yo le sacaré bajo fianza.
01:00:07Tendré un coche detrás.
01:00:08Pueden salir por ahí.
01:00:10Ya combine con el inspector Finley para que proteja a su marido durante 48 horas.
01:00:14¿Protegerle?
01:00:15No quiero ocultárselo, señora Harris.
01:00:17Va a necesitarlo.
01:00:20Caso número 5.
01:00:21John Paul Harris.
01:00:23John Paul Harris.
01:00:36Esa es toda la prisa que pueda, señor.
01:00:39Madre.
01:00:40Ensucias esa palabra.
01:00:41No puedes quedar.
01:01:11No puedes quedarte aquí, Pat.
01:01:11Llamaré por teléfono a tu padre.
01:01:15Buenas tardes.
01:01:18Soy de la Gaceta.
01:01:20¿Puedo llevarme esto para publicarlo?
01:01:23Fuera.
01:01:24Cumplo con mi trabajo.
01:01:26No tiene derecho a entrar aquí.
01:01:28Deme eso.
01:01:28No hay nada sagrado para usted.
01:01:30¿Qué tiene de sagrado la foto de la niña?
01:01:32Usted la dejó morir, ¿no es así?
01:01:33Cuidado, amigo.
01:01:38¿Dónde está ahora su espíritu cristiano?
01:01:42Quiere hacer el favor de salir de aquí.
01:01:46Vamos, márchese.
01:01:47Está bien.
01:01:48Pero conviene que se acostumbren.
01:01:50Esta mañana ha salido en todos los periódicos.
01:01:52El caso es sensacional.
01:01:53Y lo será más.
01:01:54Vamos, te llevaré a casa de tu padre.
01:02:03No.
01:02:08Deja que me quede.
01:02:09Buenos días, señora.
01:02:25Buenos días.
01:02:26Señor Harris.
01:02:27Buenos días.
01:02:27Siéntense ustedes.
01:02:32Harris.
01:02:34Referente al dinero, señor Harris.
01:02:36Sí, quería que hablásemos de ello.
01:02:37Bueno, podríamos vender la casa, pero tenemos ya una hipoteca.
01:02:40Bueno, nos queda el coche.
01:02:41También podemos venderlo, pero no vale gran cosa.
01:02:44Usted podría pedir defensor de oficio.
01:02:47Eso cubriría mis horarios y la presencia de un abogado cualquiera.
01:02:51Y bien, yo quería que actuase Hillary Pearson, pero cuesta dinero.
01:02:55Mucho dinero.
01:02:56¿No le conseguiríamos como defensor de oficio?
01:02:58No.
01:02:59No es posible.
01:03:01Sin embargo, hay otro camino.
01:03:03¿Cuál?
01:03:04No me agrada indicarlo, pero no hay duda de que cualquier periódico les pagaría muy
01:03:09bien unas declaraciones.
01:03:11No acabo de entenderle.
01:03:13Termine esto como termine, señor Harris.
01:03:15El caso es sensacional.
01:03:16Todos los periódicos y los semanarios especialmente se disputarían una exclusiva.
01:03:21No.
01:03:22Eso no lo admito.
01:03:24Oiga, hay que mirar las cosas desde un punto de vista práctico, señor Harris.
01:03:27No quiero mirar nada desde ningún punto de vista.
01:03:32Bueno, sé que usted lo dice con la mejor intención, señor Harris Jacobs, pero no lo
01:03:36acepto.
01:03:37Ya sé que se va a examinar todo lo que hagamos, todo lo que pensemos, pero tendrán que conformarse
01:03:42con suposiciones y nada más.
01:03:44Si me compran el nombre, podrán publicar cuanto les venga en gana y no podré impedirlo.
01:03:48No, no acepto eso.
01:03:50Tendremos que pasarnos sin Hillary Pearson.
01:03:54Entonces, pedimos defensor de oficio, ¿no?
01:03:57¿A quién nombrarán?
01:04:00A algún joven prometedor, señora Harris.
01:04:03Pero no será Pearson.
01:04:04Y le necesitamos.
01:04:06Me temo que la acusación ponga al mejor que tengan.
01:04:10No me siento culpable de ningún crimen.
01:04:13Con tal de que los hechos se expongan con justicia, yo me daré por satisfecho.
01:04:17Esa es la norma.
01:04:19Su integridad me impresiona, Harris.
01:04:22Ojalá impresione igualmente al jurado.
01:04:27John Paul Harris, comparece usted ante este tribunal acusado de homicidio.
01:04:39Se le acusa de que el día 9 de enero del año actual, en este condado de Durham, causó la muerte de Ruth Rosemary Harris.
01:04:47De tal acusación, usted se confiesa culpable o inocente.
01:04:52Inocente.
01:04:53John Paul Harris, los nombres que va usted a oír ahora son los que van a testificar.
01:04:57¿Qué están haciendo?
01:04:58Estos solo son los preliminares.
01:05:00Se nombra al jurado y se le toma juramento.
01:05:02Luego le corresponde informar al fiscal.
01:05:04No tardará mucho.
01:05:05Sir Humphrey siempre es breve.
01:05:07Se tendrá a los hechos concretos.
01:05:09Que tienen mal aspecto, ¿verdad?
01:05:10En favor o en contra.
01:05:13Y ahora, miembros del jurado, prestarán la mayor atención a las pruebas que se presenten.
01:05:18Ignorarán los rumores que hayan oído.
01:05:20Y olvidarán cualquier cosa que hayan leído.
01:05:23Deben decidir solo y exclusivamente basándose en dichas pruebas.
01:05:27Y recuerden que cualesquiera que fueran las razones de Harris no pueden en ningún sentido mitigar su culpa.
01:05:32Ahora, con ayuda de mi doctor amigo, les expondré las pruebas de la acusación.
01:05:38Y llamo a declarar al doctor James Brown.
01:05:47Coja la Biblia con la mano derecha y lea en voz alta el juramento.
01:05:50Juro por Dios Todopoderoso que cuanto voy a declarar ante este tribunal será la verdad.
01:05:53Toda la verdad y nada más que la verdad.
01:05:56¿Es usted el doctor James Brown?
01:05:58Sí, señor.
01:05:58¿Usted atendió a Ruth Harris en la noche de autos?
01:06:01Sí, señor.
01:06:01Díganos exactamente, doctor Brown, lo que dijo a Harris después de haber reconocido a su hija.
01:06:07Le dije que su hija estaba muy grave y que necesitaba una transfusión.
01:06:11¿Y qué contestó él?
01:06:13Dijo que no.
01:06:14¿Qué le dijo usted entonces?
01:06:16Que no tenía posibilidad de sobrevivir si no le suministrábamos glóbulos rojos.
01:06:20¿Entendió bien Harris lo que usted le decía?
01:06:27Sí.
01:06:28Es decir, que al no permitirle que hiciera la transfusión a su hija,
01:06:31sabía que la condenaba a muerte.
01:06:36¿Qué pasó entonces?
01:06:38Entró en la habitación para ver a su hija.
01:06:41Yo volví a pedirle que me permitiera salvarle la vida.
01:06:44¿Qué respondió Harris?
01:06:46Repitió, no.
01:06:48¿Fue su decisión final?
01:06:50Sí.
01:06:50Ya había firmado una declaración aceptando la plena responsabilidad.
01:06:55Milor, presento la declaración firmada por el acusado.
01:07:03¿La reconoce usted?
01:07:04Sí, señor.
01:07:06Milor, esa será la prueba número uno.
01:07:09Como ya indiqué antes, solamente presentaré dos.
01:07:12La segunda es el certificado de defunción de Ruth Rosemary Harris.
01:07:22Toda la verdad y nada más que la verdad.
01:07:25¿Es usted la enfermera Dora Young?
01:07:27Sí.
01:07:28¿Enfermera titulada perteneciente al personal del hospital Memorial de Durham?
01:07:31Sí.
01:07:32¿Tenía usted a su cargo la sección de niños durante la noche del sábado 9 de enero?
01:07:35Sí.
01:07:36¿Estaba usted en la habitación cuando el señor Harris entró para ver a su hija?
01:07:40Sí.
01:07:41Descríbanos la escena, por favor.
01:07:43Se acercó a los pies de la cama y se quedó allí mirándola.
01:07:49¿Qué aspecto tenía la niña?
01:07:51Tenía los ojos cerrados.
01:07:52Estaba muy quieta y muy pálida.
01:07:56Había perdido mucha sangre.
01:07:57¿Qué pasó entonces?
01:07:59El doctor Brown volvió a preguntarle.
01:08:02Le dijo que no le quedaba mucho tiempo.
01:08:04Que la niña se moriría.
01:08:06Aunque no había necesidad de decirlo.
01:08:08Cualquiera podía ver que se estaba muriendo.
01:08:09¿Qué contestó el señor Harris?
01:08:11Que no.
01:08:11¿Dónde estaba él?
01:08:13A los pies de la cama.
01:08:15¿Desde donde podía ver a la niña?
01:08:16Sí, perfectamente.
01:08:17¿Qué pasó luego?
01:08:19Salió de la habitación.
01:08:20Hubiera sido inútil que continuara allí.
01:08:22Habría seguido diciendo no hasta que muriera la niña.
01:08:25Y murió.
01:08:26¿Quién estaba en la habitación cuando murió?
01:08:28Doctor Brown, la señora Harris y yo.
01:08:30¿La madre de la niña?
01:08:31Sí.
01:08:33¿Por qué estaba allí?
01:08:34La señora Harris volvió.
01:08:36Había cambiado de opinión.
01:08:38Pero ya era demasiado tarde.
01:08:41La última pregunta, enfermera.
01:08:43Cuando el señor Harris estaba al pie de la cama y miraba a su hija, ¿está segura de que comprendía lo que el doctor Brown le estaba diciendo?
01:08:50Sí, lo comprendía.
01:08:51Pero siguió diciendo no.
01:08:53Nada más, gracias.
01:09:00¿Alguna pregunta, señor Ken?
01:09:02No.
01:09:02La acusación no tiene nada más que exponer, mi Lord.
01:09:04Gracias, Sir Humphrey.
01:09:08¿Podríamos aplazar la sesión para un descanso, señor Ken?
01:09:11Lo que diga su señoría.
01:09:13Miembros del jurado, se aplaza la sesión.
01:09:16Vuelvan a estar todos en su lugar a las dos y cuarto.
01:09:19Una atmósfera cargada de emoción.
01:09:32Sí, señor juez.
01:09:33Sir Humphrey produjo un gran efecto con la enfermera.
01:09:36No hacía falta.
01:09:37Lo declarado por el doctor y la declaración firmada por Harris eran suficientes.
01:09:41Él causó la muerte de la niña.
01:09:42Por tanto, es culpable de homicidio, sea cual fuere su razón o su estado mental.
01:09:46Esa es la ley.
01:09:46Pero por experiencia sé que en estos casos el jurado no quiere conocer la ley, sino al hombre.
01:09:53Tiene muchos testigos que declararán respecto a su carácter.
01:09:55De nada servirán.
01:09:57Quien decidirá el caso será el propio Harris.
01:10:00Y pase lo que pase, en estas leyes hay un fallo.
01:10:02No se debe permitir a un hombre solo que asuma la responsabilidad de tomar una decisión como la de él.
01:10:07Por eso creó los estados para compartir con otros esta pesada carta.
01:10:11Debería haber un límite legal a las atribuciones de los padres.
01:10:17Ya verlo, Harris nos encontraría en esta situación.
01:10:20Es un caso bastante desagradable.
01:10:24Yo preferiría que Harris fuese un loco.
01:10:27Si pierde, ¿qué le va a mantener en pie?
01:10:29Dios le ayude.
01:10:31No, no.
01:10:31Su almuerzo está preparado, señor.
01:10:33Gracias, Frank.
01:10:38Pase.
01:10:50Tratan de atenerse únicamente a los hechos.
01:10:53Si los hechos desnudos son los que menos nos convienen.
01:10:57Tenemos que convencer al jurado de que la decisión de Harris le fue dictada por su conciencia.
01:11:00Como testimonios a favor de su carácter, bueno, el padre de Teddy le alabará por haberle salvado la vida a su hijo.
01:11:08¿No va a llamar a los que prestaron la fianza, a los miembros de la secta, a su padre?
01:11:13No.
01:11:14No, más estorbos no.
01:11:16A mí me parece que solo se puede hacer una cosa.
01:11:20Arrojarlos a todos por la borda y que declare Harris.
01:11:22Siempre es peligroso hacer que declare el acusado.
01:11:25Harris ya está en la cima y una de dos o se hunde del todo o logra salvarse por su propia integridad.
01:11:30Dígame lo que piensa.
01:11:33¿Sobre qué?
01:11:34John Harris.
01:11:36Su acción criminal como limpiarlo.
01:11:39Sus razones inocentes como el propio cielo.
01:11:43Yo quería traer a Hillary Pearson.
01:11:45Ahora celebro que le defienda a usted.
01:11:48Llámele, Ken.
01:11:49Llame a Harris como testigo.
01:11:51Silencio.
01:11:51Silencio.
01:11:51Silencio.
01:12:00Señor Ken, con la venia de la sala.
01:12:09Miembros del jurado.
01:12:10Este caso es de la mayor importancia, tanto desde el punto de vista público como del del acusado.
01:12:16Y es un caso trágico, mírese por donde se mire, puesto que se refiere a la muerte de una niña.
01:12:21Una muerte a la que dio lugar su padre.
01:12:23No discutimos el hecho, repito, el hecho de que el acusado causó la muerte de su hija por omisión.
01:12:33No se trata de eso, señores del jurado.
01:12:36Se le está juzgando por la herejía de haber rechazado la ciencia médica basándose en sus creencias religiosas.
01:12:43En 1689 se aprobó una ley de tolerancia que fue el comienzo de los derechos que hoy disfrutamos.
01:12:50Según la ley, todo hombre en este país puede tener la fe que quiera.
01:12:55El acusado aceptó unas creencias.
01:12:58No hay ningún secreto en ellas.
01:12:59Es una confesión muy extendida, reconocida y practicada por miles y miles de personas en todo el mundo.
01:13:05El Estado la permite.
01:13:06El señor fiscal ha insistido mucho en el hecho de esa declaración que firmó Harris.
01:13:15Pero si legalmente se requería que la firmase, yo creo que eso presupone un legítimo derecho de elección.
01:13:24Miembros del jurado, no quiero cansarles con una larga serie de testigos innecesarios.
01:13:29Si ustedes han de comprender por qué Harris se comportó como lo hizo, han de conocer al hombre.
01:13:35Tienen que verle, oírle y juzgar sobre la profundidad y sinceridad de sus convicciones.
01:13:43Voy a llamar a John Paul Harris.
01:13:46Solamente a John Paul Harris.
01:14:05Yo, John Paul Harris, declaro solemne y sinceramente y afirmo que cuanto voy a decir será la verdad.
01:14:34Toda la verdad y nada más que la verdad.
01:14:38¿Es usted John Paul Harris?
01:14:40Sí.
01:14:40¿Era Ruth Rosemary Harris hija suya?
01:14:43Sí.
01:14:43¿La quería usted?
01:14:46Sí.
01:14:47¿La quería usted cuando se negó a que le hicieran la transfusión?
01:14:50Jamás dejé de quererla.
01:14:53Y la quiero ahora.
01:14:55¿Ahora?
01:14:55Ruth está muerta, señor Harris.
01:15:00Estar con Dios no es estar muerto.
01:15:03Tenga la bondad de hablar más alto, señor Harris.
01:15:05¿Qué ha dicho usted?
01:15:07He dicho que estar con Dios no es estar muerto.
01:15:10¿De dónde saca usted eso?
01:15:12Del texto de la Biblia y del ejemplo de Jesucristo.
01:15:16¿Es profunda su fe, señor Harris?
01:15:19Es la que me da vida.
01:15:20¿Quién se la inculcó a usted?
01:15:22Mi padre.
01:15:23¿Y a él?
01:15:24Su padre.
01:15:25Con todo respeto hacia mi doctor colega, no estamos juzgando las creencias religiosas de Harris.
01:15:30Conocemos los detalles de su credo.
01:15:33Los comprendemos y también sus consecuencias.
01:15:36Milord, trato de demostrar que la religión del señor Harris constituye su conciencia.
01:15:41Y me permito recordar al tribunal que un hombre puede seguir noble y razonablemente los dictados de su conciencia.
01:15:46No hay culpabilidad en él.
01:15:47Señor, que no quiero impedirle que hable en la forma que en opinión de usted contribuya a la mejor defensa del acusado.
01:15:53Y si le sirve de algo, yo mismo diré al jurado que el acusado tiene perfecto derecho a sus creencias personales.
01:16:00Pero eso, naturalmente, es algo distinto a omitir el cumplimiento de un deber que legalmente tenía con respecto a su hija.
01:16:07Agradecido a su señoría.
01:16:10Con el debido respeto a su señoría, trato de hacer ver al jurado lo que el señor Harris consideraba su deber.
01:16:16Señor Harris, ¿cuál consideraba usted su deber primordial hacia Ruth aquella noche en el hospital?
01:16:22Salvar su vida eterna.
01:16:23¿Cómo pretendía usted conseguir eso?
01:16:26Dígaselo usted al jurado a su modo, señor Harris.
01:16:30Nos atenemos literalmente a las palabras de la Biblia.
01:16:32Ahora, creemos en sus profecías y esperamos recibir la vida eterna como recompensa a un total cumplimiento de la ley de Dios.
01:16:40Y la ley de Dios dice, no comerás la sangre de ningún hombre carnal.
01:16:45¿Y usted interpreta que eso se aplica a las transfusiones de sangre?
01:16:47Sí.
01:16:48En los escritos originales hebreos, la palabra comer significa absorber en el cuerpo.
01:16:55Y con una transfusión el cuerpo absorbe sangre de otro.
01:16:59Si hubiese usted permitido la transfusión, ¿qué cree que le hubiera pasado a su hija?
01:17:03Al tratar deliberadamente de prolongar la vida terrenal de Ruth de esa forma,
01:17:08la hubiésemos privado de su posibilidad de resurrección y de vida eterna en un mundo perfecto.
01:17:13¿Por qué cree que Ruth hubiese sido castigada por una decisión que no tomaba ella, sino usted?
01:17:17Porque está escrito, las culpas de los padres caerán sobre los hijos.
01:17:21¿En qué basa usted sus creencias de modo concreto?
01:17:24En la palabra escrita.
01:17:27Gracias, señor Harris.
01:17:28Quiero que el jurado comprenda bien las razones de la decisión que tomó usted.
01:17:38Escuche con atención todo lo que voy a decirle.
01:17:41Y conteste con cuidado.
01:17:43Estamos refiriéndonos a cuestiones teológicas muy complicadas.
01:17:46Por ello haré mis preguntas lo más sencillas posible.
01:17:49Veamos, en la noche de autos, ¿se dejó usted llevar solamente por principios religiosos?
01:17:55Sí.
01:17:55¿La religión es cosa desinteresada?
01:17:59La religión es cosa personal.
01:18:02Creo que debe ser desinteresada.
01:18:04¿Oyó la declaración del doctor Brown?
01:18:06Sí.
01:18:07¿Hay alguna parte de ella con la que no esté conforme?
01:18:09¿Ocurrió todo tal como él ha dicho?
01:18:11Sí.
01:18:12¿Qué edad tenía su hija?
01:18:14Ocho años.
01:18:15¿Era una niña feliz?
01:18:17Sí, mucho.
01:18:18¿La conocía usted bien?
01:18:21A Ruth, ¿la conocía usted bien?
01:18:23¿Pasaba mucho tiempo con usted?
01:18:24Sí, íbamos juntos a todas partes.
01:18:26¿Una familia unida?
01:18:29Muy unida.
01:18:31¿Era una niña religiosa?
01:18:34¿Ruth era una niña religiosa?
01:18:38Sí, yo creo que...
01:18:40¿Cree?
01:18:40¿Qué es eso de que cree?
01:18:42¿Era religiosa o no?
01:18:45Ruth era una niña muy buena.
01:18:47Nos ha dicho que su padre le enseñó a usted sus creencias.
01:18:49Así es.
01:18:50¿Usted se las enseñó a su vez a Ruth?
01:18:52Sí.
01:18:53¿Y las comprendía?
01:18:57¿Comprendía lo que usted le enseñaba?
01:19:00¿Ruth comprendía lo que le enseñaba?
01:19:03¿Cómo podía yo saberlo?
01:19:04Solo tenía ocho años.
01:19:06Oh.
01:19:07Pero usted actuó como si lo supiera.
01:19:08¿Cuál era la religión de su esposa antes de casarse con usted?
01:19:16Protestante anglicana.
01:19:17O sea que la madre cambió de religión.
01:19:22¿Por qué no podía cambiar la hija?
01:19:24¿Por qué una vez que Ruth se hubiese hecho mayor,
01:19:26no podía abandonar su fe también?
01:19:29Usted ha reconocido que era feliz.
01:19:31Que disfrutaba de su vida en la tierra.
01:19:33Pero no se paró a pensar que esa niña de ocho años
01:19:35podía querer seguir viviendo en este mundo.
01:19:37Y se apresuró a enviarla al otro.
01:19:39No.
01:19:39No diga que no.
01:19:40Es que sí.
01:19:41No.
01:19:41No.
01:19:42En mi opinión, usted no asimiló bien todo cuanto se le enseñó.
01:19:45No pensaba nada.
01:19:46Esperaba que un milagro salvaría a Ruth.
01:19:48Esa es la verdad.
01:19:49No ocurrió el milagro y usted había arriesgado la vida de ella.
01:19:53Colocó sus creencias personales antes que su vida
01:19:54y la dejó morir.
01:19:56Usted dejó morir a su hija.
01:20:03Señor Harris, mire al jurado, por favor.
01:20:08¿Echa de menos a Ruth?
01:20:11Siempre, siempre.
01:20:13La echa de menos.
01:20:13La quería y, sin embargo, la entregó voluntariamente a Dios.
01:20:16¿Por qué?
01:20:17Dígale al jurado por qué.
01:20:21Él es eterno.
01:20:23Imperecedero.
01:20:25Su bondad es infinita.
01:20:26No hay nada comparable en la tierra.
01:20:28¿Según usted, el cielo es una cosa concreta?
01:20:31Sí.
01:20:32¿Tan real como su propia casa?
01:20:34Sí.
01:20:36Gracias, señor Harris.
01:20:38Milord, la defensa no tiene más que decir.
01:20:40¿Qué le ocurre, Clay?
01:20:59Hace calor ahí dentro.
01:21:00En los tribunales hace calor, incluso en invierno.
01:21:02Todo el mundo suda.
01:21:03Me alegro de que haya terminado.
01:21:05Ya no podía aguantar más.
01:21:06Como todos los impulsivos.
01:21:08Una vez visto el resultado de su propósito, todos quieren retirarse.
01:21:11Es que no sé si sacrificar a Harris sea lo más justo.
01:21:14Algo tarde es ya para eso, ¿no?
01:21:16En fin, la respuesta del juez ha sido exacta.
01:21:18Según la ley, Harris desatendió a la niña y eso es homicidio.
01:21:22Esperemos que no haya impresionado al jurado como a nosotros o estamos perdidos.
01:21:26Está muy callado, Brown.
01:21:27Le ha afectado también esto, ¿eh?
01:21:30No, para mí el hecho concreto es que la niña murió.
01:21:32¿En qué piensa, entonces?
01:21:33En Harris.
01:21:34Es un enfermo.
01:21:35Lleva muchas horas sin dormir y este shock en nada le ha ayudado.
01:21:38¿Qué shock?
01:21:39Pues se ha visto a sí mismo.
01:21:41¿Quiere decir que ha comprendido que todo eso es falso?
01:21:43No, no, no quiero decir eso.
01:21:44Harris cree sinceramente en Dios, nuestro padre,
01:21:46pero se ha encontrado de pronto con algo que se negaba siempre.
01:21:49A ver, ¿qué?
01:21:50Ya vuelve el jurado, señor Clyde.
01:22:06¡Silencio!
01:22:07Miembros del jurado, ¿tienen ustedes ya su veredicto?
01:22:19Sí, señor.
01:22:20¿Consideran que el acusado John Paul Harris es culpable o inocente de cuánto se le acusa?
01:22:25Inocente.
01:22:26¿Lo consideran inocente y ese es su veredicto unánime?
01:22:28Lo es.
01:22:29Silencio.
01:22:30No puede ser.
01:22:32Silencio.
01:22:34Silencio.
01:22:36Silencio, silencio.
01:22:40Silencio.
01:22:41Silencio.
01:22:43Que se le ponga en libertad.
01:22:50No, soy culpable.
01:22:53Soy culpable.
01:22:55Él ha dicho la verdad.
01:22:56Yo me vi a mí mismo como Abraham cuando Dios le puso a prueba.
01:23:01Le dijo que sacrificara a su hijo, pero Dios envió un ángel que sujetó el cuchillo de Abraham
01:23:05y yo pensé que él haría lo mismo conmigo.
01:23:08Jamás pensé que ella moriría.
01:23:12Yo solo pensaba en la vida eterna de Ruth y en que un milagro la mantendría viva.
01:23:17La sacrifiqué.
01:23:18Yo sacrifiqué a Ruth y soy culpable.
01:23:21Soy culpable.
01:23:22Yo la maté.
01:23:22¿Dónde tienen a los detenidos, por favor?
01:23:46Por allí, señor.
01:23:54Quiero ver a Harris inmediatamente.
01:23:56Ya se ha ido.
01:23:57Le han sacado por ahí detrás.
01:23:58¡Ile han sacado por ahí!
01:24:02¡Papá!
01:24:32He de pagar lo que he hecho.
01:24:44Yo la maté.
01:24:45Pero ya no puede usted volverla a la vida.
01:24:47Yo creía ciegamente que Dios no me quitaría a Ruth.
01:24:50Su Dios perdona, no es así.
01:24:55Me está aconsejando que reze.
01:24:58Sí.
01:24:59Es que ha cambiado su corazón.
01:25:03No.
01:25:04Volvería a repetir lo que hice.
01:25:07No puedo ver que se pierda inútilmente una vida.
01:25:09Por eso ahora quiero salvar la suya.
01:25:11Llega tarde.
01:25:13He muerto en esa sala.
01:25:14Eso sería muy fácil.
01:25:16Tiene que seguir viviendo.
01:25:18Busque de nuevo a su Dios y esta vez no le cargue él con toda la responsabilidad.
01:25:26Usted pudo haber salvado a Ruth.
01:25:27Y yo se lo impedí.
01:25:30Sí.
01:25:30Pude haberla salvado.
01:25:32Y ahora puedo salvarle a usted.
01:25:36John.
01:25:39Gracias a Dios.
01:25:42Vamos a casa.
01:25:45Ruth se interpondría siempre entre nosotros.
01:25:48Hemos de aprender a vivir así.
01:25:55John.
01:25:55Déjale ir.
01:25:59Sí.
01:26:01Sí, ha de volver.
01:26:03Que lo decida él mismo.
01:26:04crack.
01:26:13¡Por qué, por qué.
01:26:18¡Por qué!
01:26:23¡Por qué!
01:26:26No, no, no, no, no, no.
01:26:56No, no, no, no.
01:27:26No, no, no, no.
Recomendada
1:42:07
|
Próximamente
1:28:36
1:14:40
1:18:13
1:17:21
1:46:10
1:29:16
1:43:20
1:36:50
1:43:30
1:25:35
1:39:41
1:11:39
1:39:03
1:11:32
1:54:51
1:24:02
1:34:58
1:26:11
Sé la primera persona en añadir un comentario