- hace 6 meses
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Así que, cuando Crystal iba a tu casa, tu padre no la perdía de vista.
00:00:11Habla conmigo.
00:00:14¿Qué hacía?
00:00:15Se inclinaba sobre ella como si fuese ayudarla con los deberes o algo así.
00:00:19Pero lo que en realidad hacía era mirarle el escote.
00:00:25¿Cómo reaccionó tu madre?
00:00:27Como si nada ocurriese.
00:00:28Mi madre es como una de esas aves que esconden la cabeza bajo el suelo.
00:00:34¿Una avestruz?
00:00:35Eso, exacto. Lo mismo que una avestruz.
00:00:39Entonces, tu madre ignoraba lo que sucedía entre Crystal y tu padre.
00:00:50Sí, como siempre.
00:00:53Mi papá no dejaba de repetirle a Crystal lo guapa que estaba.
00:00:56Y que seguro que todos los chicos estarían locos por ella.
00:01:00Y que si él tuviera 16 años, también lo estaría.
00:01:04Está muy bien montado.
00:01:05En Marcolis a los colaboradores nos metían en unos cuchitriles.
00:01:09En el programa de Howard todo es de primera.
00:01:11Él insiste en ello, igual que Seidy.
00:01:13Seguro que no hace falta cita.
00:01:14Es mejor así, créeme.
00:01:16Hacía calor, ¿sabes? Un calor tremendo esa noche.
00:01:20En una noche así no hay nada mejor que...
00:01:21¡Eh! Ha heredado el bigote de su padre.
00:01:24Es verdad, qué bigote.
00:01:29Crystal entonces dice que a ella le pasa lo mismo.
00:01:32Que cuando hace mucho calor y empieza a sentirse demasiado pegajosa,
00:01:36él lo único que piensa es en un helado.
00:01:38Y los dos se van como si fuesen una pareja de novios o algo así.
00:01:43Prepararé a los siguientes.
00:01:44Muy bien.
00:01:46Les estamos contando el caso de Lucille Art y de su padre...
00:01:48¿Hay dos salas de espera?
00:01:49Desde que Seidy llegó al equipo le gusta mantener a los antagonistas separados
00:01:53para que si se pelean lo hagan delante de las cámaras y no aquí.
00:01:56¿Sabes cómo llaman a las salas de espera?
00:01:58Los corrales.
00:01:59¡Eso es terrible!
00:02:01Ya conocerás a algunos de los invitados.
00:02:05Terry, Seidy te necesita en el plató.
00:02:06De acuerdo, ahora voy Jimmy, solo un segundo.
00:02:08Recuérdenlo, sean sinceros con él.
00:02:10Díganle lo que me han dicho a mí, les apoyará en todo momento.
00:02:14Terry, ahora no, lo siento.
00:02:16Hola, ¿y adiós?
00:02:18Esa es Terry, la ayudante de Seidy, está un poco tensa.
00:02:20Sí, empiezo a pensar que debí quedarme en Chicago.
00:02:24No, vamos, tú sí que estás en Nueva York conmigo.
00:02:28Solo tienes que dar buena impresión a Seidy.
00:02:31No hemos empezado bien, ¿verdad?
00:02:34Randy, ven aquí.
00:02:40¿Cuándo va a empezar a llorar?
00:02:42¿Llorar?
00:02:43Mierda, Terry.
00:02:44¿Quieres que la audiencia se pase a Oprah?
00:02:46Te he dicho que haya lágrimas o una pelea en la primera sección.
00:02:49Vale.
00:02:50Cristal, sé sincera, dime la verdad.
00:02:53Eres una mujer...
00:02:53Eso, solo de ti para mí.
00:02:55Y es que suponer que la gente empezaría a murmurar
00:02:57si pasabas tanto tiempo con un hombre casado...
00:02:59Seidy no quiere que saques la espalda de Howard.
00:03:01La batería del micro le hace un bulto.
00:03:03Seidy te quiere en el plató, ya.
00:03:05Vale.
00:03:05El culo, necesitamos muchos planos del culo.
00:03:07Listo.
00:03:08Howard va conectado.
00:03:10Idea de Seidy.
00:03:11También utiliza apuntadores.
00:03:12¡Qué diablo, Seidy!
00:03:13No quiere que trabajes sin red.
00:03:14¡Se tarda cinco minutos en llegar a la heladería!
00:03:17Estuvisteis fuera por lo menos una hora.
00:03:18Pregúntale por qué no ha venido su mujer al programa.
00:03:21Insiste en ello.
00:03:22¡Eh, eh!
00:03:23¡No fuiste de 20 minutos!
00:03:24¡Alto!
00:03:25Espera un momento, Randy.
00:03:26Vamos, tranquilos.
00:03:27Un momento.
00:03:28Solo un segundo, Randy.
00:03:29Pregunta para ti.
00:03:31¿Por qué no ha venido tu mujer al programa?
00:03:33¿Esa petarda no estuvo aquí la semana pasada?
00:03:43Vaya hombre, te has despertado.
00:03:45Cámara tres.
00:03:46Viene todas las semanas.
00:03:47¿Cómo consigue entrar siempre?
00:03:49A Howard le encanta.
00:03:50Hace buenas preguntas.
00:03:51¿Lista la cuatro?
00:03:52Adelante, cuatro.
00:03:53No eres más que una zorra.
00:03:54¿Entendido?
00:03:54Nada más que una zorra.
00:03:55Dos atrás.
00:03:56Ahora vas tú.
00:03:58Tres.
00:03:59Dentro a la dos.
00:04:05A nuestro regreso le presentaremos a una joven que tiene la respuesta.
00:04:08Música, cabecera y a negro.
00:04:22Bueno, ahora vas tú.
00:04:25Creo que no puedo hacerlo.
00:04:26Claro que puedes.
00:04:28Vas a salir ahí, vas a contar tu historia y te sentirás mucho mejor después de hacerlo.
00:04:33Lo he visto en infinidad de ocasiones.
00:04:35La gente se guarda algo dentro que les corroe.
00:04:38Vienen al programa, lo sueltan en público y se libran de ello.
00:04:42No, no sé.
00:04:43Todo irá bien.
00:04:44Yo estaré allí y te apoyaré en todo momento.
00:04:47Recuérdalo.
00:04:48Tienes que poner al público de tu parte, así que sé sincera.
00:04:51Cuéntales todo lo que me has contado a mí, ¿de acuerdo?
00:04:54De acuerdo.
00:04:55Bien, eso es.
00:04:56Tu madre y yo...
00:05:00Oye, ni siquiera me estás escuchando, papá.
00:05:01Te escucho y quiero oír tu versión de lo ocurrido, pero este no es el momento ni el lugar adecuado.
00:05:05Papá, no soy uno de tus invitados y no consiento que me hables como a ellos.
00:05:08Te, déjalo, tú haz tu programa.
00:05:13Mal momento.
00:05:14Gracias a Dios, puedes salvarme la vida.
00:05:15Rápido, no hay tiempo.
00:05:16Es Alan, nuestro coordinador de programa.
00:05:18Vamos, vamos, date prisa.
00:05:22¿Estás bien?
00:05:23Sí.
00:05:24Está pasando un mal momento.
00:05:29Las sillas vacías son un paso hacia la muerte.
00:05:31Sonrían.
00:05:41Ya les hemos hablado de jóvenes cuyos padres flirtean con sus amigas.
00:05:45Pero, ¿qué pasa cuando el flirteo paterno va más allá?
00:05:48Les presento a Wanda, cuya mejor amiga es ahora su madre.
00:05:51Wanda, a ver si me aclaro.
00:06:06Tú y tu padre estabais muy unidos, ¿no es cierto?
00:06:08Sí, muy unidos.
00:06:10Mi madre murió al nacer yo.
00:06:13Pero eso fue antes de que él y Telma empezasen a acostarse juntos.
00:06:19Eso nos destrozó.
00:06:21Y entonces se casaron.
00:06:26No podía creérmelo.
00:06:28Aún no puedo.
00:06:28Está a punto de caer.
00:06:30Está a punto de caer.
00:06:32Mantén el plano.
00:06:33Manténlo.
00:06:34A engordar.
00:06:38Es que le he hecho mucho de mal.
00:06:41¡Caño!
00:06:43¡Caño!
00:06:45No puedo seguir ahí dentro escuchando eso.
00:06:48Estos son...
00:06:51Vernon y su esposa Telma.
00:06:53Estos son Vernon, el padre de Wanda, y su esposa Telma.
00:06:56¡Fuera, fuera!
00:06:57¿Y están deseando contar su versión de la historia?
00:07:04No hay nada que contar.
00:07:06Nos conocimos, nos enamoramos y nos casamos.
00:07:10Es cierto.
00:07:11¿Qué hay de malo en eso?
00:07:13Bueno...
00:07:14Creo que Wanda solamente está celosa.
00:07:20¿Celosa?
00:07:21Así es.
00:07:22Antes me tenía solo para ella.
00:07:24No le ha sentado bien tener que compartirme.
00:07:30Quiere decir...
00:07:31Quiero decir que soy bastante hombre para las dos.
00:07:35¡Papá!
00:07:36¡Más!
00:07:39Menudo tío, ¿eh?
00:07:40Sí.
00:07:50Quiero que esto esté recogido dentro de diez minutos.
00:07:53Era como moderar un naufragio.
00:07:55Pero los programas así pagan los que realmente importan.
00:07:59Captamos al público contra vestidos y bailarinas de striptease.
00:08:02Y luego les lanzamos algo profundo,
00:08:04como el próximo programa sobre raza e inteligencia.
00:08:07Yo nunca olvidaré el programa que hizo sobre el clan.
00:08:10Nada más verlo, supe que...
00:08:11que tenía que trabajar en coloquios.
00:08:14Estoy avergonzado del programa de hoy.
00:08:16No, disculpa, Howard.
00:08:18A Diane la reclaman.
00:08:21Bueno, me encanta verte conocida.
00:08:23¿Y a mí?
00:08:23Vamos.
00:08:26Cuéntame, ¿qué has hecho?
00:08:27Me gradué en comunicación en la estatal de Iowa,
00:08:29después hice informativos en la MXT de Chicago y después...
00:08:32No me interesan las noticias, me interesan los coloquios.
00:08:35Fue ayudante de producción con Margolis.
00:08:36Habría llegado a productora, pero lo retiraron.
00:08:39Sí, pero aquí no tratamos temas.
00:08:40No tratamos temas.
00:08:41Ya no hacemos...
00:08:42Sí, hacemos teatro, confrontación, conflicto, drama.
00:08:45Eso es lo que el público compra y es lo que vendemos.
00:08:48Si quieres tratarte más, habla con Bill Boyes.
00:08:51Los temas acabaron con Margolis y casi acaban con Howard.
00:08:54Bueno, Jenny dice que lo haces bien, así que te daré una oportunidad.
00:08:58Un mes, cuatro programas.
00:09:00Si vales, te quedas.
00:09:01Si me defraudas, te vas con Margolis a hacer cola en el paro.
00:09:04Yo no fui productora con Margolis.
00:09:10¿Va a tener escrúpulos alguien con tantas facturas pendientes?
00:09:14Sin título, pero hacías el trabajo.
00:09:16Además, el programa desapareció.
00:09:17¿Quién va a comprobarlo?
00:09:18Eres muy mala.
00:09:19Y tú eres productora.
00:09:20Prácticamente se lo inventó todo.
00:09:28Lo sé, lo sé.
00:09:29Me dio un poco de vergüenza, mamá.
00:09:31Pero al final convenció a la productora ejecutiva.
00:09:34El próximo programa tratará de...
00:09:36¿Qué?
00:09:38¿Cómo?
00:09:39Escucha, no te oigo bien.
00:09:40Te llamo después desde casa a ver si nos entendemos mejor.
00:09:43Sí, te quiero.
00:09:44Estarás orgullosa de mí, mamá.
00:09:48Dale un beso a papá.
00:09:50Adiós.
00:09:57¿Qué?
00:09:58¿Qué han dicho?
00:10:00Bueno, dicen que Howard empieza a parecerse a Gerardo
00:10:03y que debería marcharse a su casa.
00:10:05Sí, Howard es Howard.
00:10:07Ha sido así toda la vida.
00:10:09Quizá cuando los índices suban...
00:10:10Sí, lo sé, lo sé.
00:10:11Entre tanto, me resigno a hacer cualquier cosa con cierto tono.
00:10:15Sensacionalista.
00:10:16Aunque yo sea muy profunda.
00:10:17No lo sé, Diane.
00:10:19A Sadie no le gustan las buenas causas.
00:10:21Si haces lo mismo que producías en McCollies...
00:10:23Oye, voy a hacer el tipo de programa que quiero hacer
00:10:26convenciendo a Sadie de que es el tipo de programa que ella quiere hacer.
00:10:31¿Quién es esa joya?
00:10:33Matt Halston.
00:10:36Nuestro asesor legal.
00:10:38Acaba de librarnos de un pleito de 10 millones de dólares
00:10:40destrozando al demandante en el estrado.
00:10:42Sadie está loca por él desde entonces.
00:10:45Así que se trabaja Sadie por la noche y el caso Lula Bell Barton por el día.
00:10:51Es como ver aparearse a dos cobras.
00:10:55¿Qué es esto?
00:10:57Una celebración.
00:10:59Invita a Sadie sin saberlo.
00:11:02Por el dinero en el banco y la vida a lo grande.
00:11:05No me cuelgues, ¿vale?
00:11:09No, no me cuelgues.
00:11:10Oye, creo que no comprendes la situación.
00:11:12Le dije a Howard que ibas a venir y está deseando conocerte.
00:11:15Esta...
00:11:16Mi orga.
00:11:17No tengo programa.
00:11:18¿Qué?
00:11:18No tengo programa.
00:11:19Yo tampoco.
00:11:20Mayra, vete a tu jaula y deja que me corte las venas en paz.
00:11:25Alex, no tengo...
00:11:26Lo sé, Mayra.
00:11:27No tienes programa y yo no lo tendré si no dejas de incordiarme.
00:11:30Primero tendrás que llamar a todos.
00:11:36No tengo programa.
00:11:38Tú debes ser Mayra.
00:11:40Hola, soy Dayane.
00:11:42Bienvenida al infierno.
00:11:44Felicitadme, chicos.
00:11:46La carcelera me ha dado la libertad.
00:11:47Dios mío.
00:11:49¿Qué vas a hacer ahora, eh?
00:11:51No lo sé.
00:11:53Cavar zanjas, limpiar aseos, algo que tenga dignidad.
00:11:57Una menos del equipo de Howard.
00:12:00Las once en punto, chicas.
00:12:01La Leona os espera.
00:12:04Fantástico.
00:12:04Otra gran historia que resultó ser falsa.
00:12:07Grabamos tu sección mañana, Mayra,
00:12:09y me voy a llevar un disgusto
00:12:10si no tenemos nada que poner delante de la cámara.
00:12:14Alex, cuéntame, ¿qué has conseguido?
00:12:16Chicas de bandas callejeras.
00:12:18Un territorio casi virgen.
00:12:19Eso ya no existe en los coloquios.
00:12:21No hay nada nuevo.
00:12:22¿Tienes chicas de banda rival?
00:12:23Y a sus novios también.
00:12:25De acuerdo.
00:12:25Dile a Nicky aumente la seguridad.
00:12:26Muy bien, chica nueva del barrio.
00:12:29Adelante.
00:12:30He revisado los shows del mes pasado
00:12:35y vi que los índices de audiencia de Howard
00:12:37se dispararon cuando salió a la calle
00:12:39a hablar con prostitutas.
00:12:40Así que pensé que podríamos traer a una
00:12:42y quizá a alguien de su familia...
00:12:43Howard quiere hablar contigo.
00:12:44Dice que no puede esperar.
00:12:46Vuelvo en cinco minutos.
00:12:47¿Qué es lo que pasa?
00:12:53Léete a las audiencias.
00:12:54Está enfadado por el anuncio de United Media.
00:12:57Su hijo va a hacer un programa coloquio.
00:12:59Bueno, porque se enfada por eso.
00:13:02Es su hijo.
00:13:03Demografía.
00:13:03No quiere competir con una versión joven de sí mismo.
00:13:07Si no me equivoco, estará ahí fuera con las manos cogidas.
00:13:10Un kilo de carne.
00:13:12Eso es lo que me está quitando.
00:13:14A este paso me quitará también el corazón.
00:13:16Bravo, Alex.
00:13:19Pero si te vuelvo a pillar,
00:13:20tu numerito será cancelado permanentemente.
00:13:23Bien, prostitutas.
00:13:26¿Queda alguna furcia en toda esta ciudad
00:13:27que todavía no haya sido invitada a un coloquio?
00:13:31Al nuestro ya hemos traído muchas.
00:13:34Pero no hemos traído a sus familias.
00:13:38La mayoría son drogadictas.
00:13:40Por eso están haciendo la calle.
00:13:42Así que ahí podemos tener un tema doble.
00:13:44Traemos a sus familias
00:13:46y de ese modo enfatizamos el drama humano.
00:13:50Las otras víctimas de un crimen sin víctima.
00:13:56Bien, ¿qué tenemos aquí, chicos y chicas?
00:13:58¿Podría ser un nuevo ángulo?
00:14:01Eso es lo que me gusta de la sangre nueva.
00:14:04De acuerdo, todo tuyo.
00:14:05Ahora, una última cosa.
00:14:08La fiesta del miércoles por la noche.
00:14:10Para las emisoras que compran el programa.
00:14:12Os quiero a todos allí.
00:14:14Esa gente nos da de comer, chicos.
00:14:17Y quiero que hasta el último de ellos
00:14:19se sienta parte de nuestra pequeña y feliz familia.
00:14:22¿Entendido?
00:14:23Muy bien, fuera de aquí y a trabajar.
00:14:26Lo conseguí.
00:14:27Por esta zona hay mucha acción.
00:14:30Tú ya me entiendes.
00:14:31Además, en este trabajo preferimos no dar el canto.
00:14:34Sí, entiendo perfectamente.
00:14:35No habrá policías.
00:14:37Mira, universitaria, haces que parezca muy tentador.
00:14:41Pero verás, hay un...
00:14:42Hay un pequeño problema.
00:14:45Hace tiempo que no veo a mi madre.
00:14:46Como 10 o 12 años, tal vez.
00:14:48Ni siquiera sé el aspecto que tiene.
00:14:51Bueno, está bien.
00:14:52Gracias.
00:14:52Hola, ¿estás buscando marcha esta noche?
00:14:54¿Qué?
00:14:55¿Ya?
00:14:56Vamos, nena.
00:14:57Te quiere a ti.
00:14:59Tienes la oportunidad de empezar un oficio.
00:15:02¿Qué pasa, nena?
00:15:04¿Y?
00:15:06Bueno, supongo que puede decirse
00:15:08que me ofrecía una oportunidad.
00:15:11Me alegro por ti.
00:15:13Pero la conclusión es que no tienes invitada.
00:15:15Sin invitada no hay programa.
00:15:17Siéntate.
00:15:20Me caes bien.
00:15:21Tienes valor.
00:15:22Valor para mentirme en lo de producir para Margolis.
00:15:26¿Pensabas que no lo comprobaría?
00:15:28Y también para salir así a la calle.
00:15:32Si quieres triunfar en esto, es necesario que uses el cerebro.
00:15:36Así que te daré un consejo.
00:15:39Nunca digas una mentira en la que te puedan coger.
00:15:41No salgas a la calle sin refuerzos y jamás admitas el fracaso.
00:15:45Mira, tu idea ha sido buena, pero no llegará a ninguna parte
00:15:49si sales a la calle y te dan una paliza.
00:15:53Le he dicho a Jimmy que sacase las cartas que llegaron el mes pasado
00:15:55después del programa de las prostitutas.
00:15:59O mucho me equivoco.
00:16:01O encontrarás lo que buscas ahí dentro.
00:16:03Gracias.
00:16:04Gracias, Heidi.
00:16:05No quiero las gracias.
00:16:07Quiero un gran programa.
00:16:11¿Diga?
00:16:15Está bien, pásamelo.
00:16:19Claro que me lo creo.
00:16:21Mi novia es exactamente igual.
00:16:23¿Tu novia?
00:16:24Miento contí malente, ¿tú no?
00:16:26No, ella no, Alex.
00:16:27Y tú tampoco deberías.
00:16:28Nadie me devuelve la llamada.
00:16:30Más vale que recoja mis cosas.
00:16:31Sí, es lo que deberías hacer, Mayra.
00:16:33No me llamarán, estoy convencida.
00:16:36Diga.
00:16:37¿Cómo estás?
00:16:38Oye, cuánto me alegro de oírte.
00:16:40Esa historia tuya es la más graciosa que he oído en mi vida.
00:16:43Jenny.
00:16:43Escucha esto.
00:16:49Querido Howard, te escribo esta carta porque no sé a quién acudir.
00:16:53A diario mi hija me parte el corazón.
00:16:56Tiene solo 18 años, pero su vida está destruida.
00:16:59Es prostituta y drogadicta y madre de una niña de dos años.
00:17:04Estoy desesperada con ella, pero tu programa me da esperanza.
00:17:07Lo encontré.
00:17:09Esta, esta es la buena.
00:17:10Puedo ayudar a esa gente.
00:17:11Puedo enviar a la hija a un programa de desintoxicación.
00:17:14Mostrar al público la lacra que es la prostitución.
00:17:16Y darle a Seidy índices de escándalo.
00:17:21Me encanta el metro.
00:17:23Tiene cerca las alcantarillas, la suciedad y la oscuridad.
00:17:26Codo con codo con delincuentes y demás escoria de la sociedad.
00:17:32Ocurre lo mismo con los coloquios.
00:17:34Llevamos al público a un viaje al submundo.
00:17:37A los bajos fondos.
00:17:39Les presentamos la basura y la cochambre.
00:17:42Y luego les devolvemos a sus vidas seguras y limpias.
00:17:49Por eso el programa tuyo es perfecto.
00:17:53El público se conmoverá y dirá, ¡qué tragedia!
00:17:56Y se irán a dormir felices porque no es su hija la que se vende por una dosis.
00:18:01Bien.
00:18:02¿Cómo convenciste a esa chica para que viniese al programa?
00:18:10Bueno, en realidad no he hablado con ella.
00:18:13He hablado con su madre y parece...
00:18:14Un momento.
00:18:16¿Vienes a contarme que quieres dedicar todo el programa a esa chica y a su familia
00:18:19y ahora me dices que ni siquiera has hablado con ella?
00:18:22Es que nadie sabe exactamente dónde está, pero si me das unos cuantos días...
00:18:25Olvídalo.
00:18:26Tu programa se graba el viernes.
00:18:28Busca a otra chica.
00:18:30O busca otro empleo.
00:18:36Estoy reunida.
00:18:37Es para ti.
00:18:48¿Diga?
00:18:50Sadie, Sadie.
00:18:51Es la madre, es ella.
00:18:53Sí.
00:18:55Soy Diane Sepper.
00:18:56Gracias a Dios.
00:18:58¿Ha encontrado ya a Kelly?
00:18:59Está aquí, pero su chulo está con ella y tengo miedo.
00:19:03Me están destrozando la casa, buscando dinero y...
00:19:07Tal vez la chica se niegue a hacer el programa.
00:19:16Si es así, averigua qué quiere y ofréceselo.
00:19:18Y espera al equipo de cámaras.
00:19:20Pasan mucho tiempo en las calles y saben manejarse bien en estos casos.
00:19:25Recuérdalo, no entres sin ellos, ¿de acuerdo?
00:19:27De acuerdo.
00:19:28Ah, toma.
00:19:29Gracias.
00:19:30Bien.
00:19:31Suerte.
00:19:37Eh, literacy.
00:19:44Ay, literacy.
00:19:45Ay, literacy.
00:19:49Ay, Bisque.
00:19:50Ay, literacy.
00:19:53Ay, terrorism.
00:20:02Ay.
00:20:02¡Suscríbete al canal!
00:20:32¡Pero no soy su madre! ¡No es responsabilidad mía!
00:20:42¿Sí?
00:20:43Hola. ¿Es la casa de los Rayleigh?
00:20:46No lo sé. Puede.
00:20:49Oye, Brenda, ¿cuál es tu apellido?
00:20:53¡Lárgate de aquí!
00:20:55Parece que has venido al sitio adecuado.
00:21:02He registrado la habitación. ¿Quién es esa?
00:21:09No lo sé.
00:21:10Hola, soy Diane Settler.
00:21:11¿Qué tienes? ¿Qué has pillado?
00:21:13No hay nada.
00:21:13¿Nada?
00:21:14Nada.
00:21:14Oye, ¿no tendrás algo para prestarnos?
00:21:20Tenemos un pequeño problema de liquidez.
00:21:23Y Kelly necesita comida, ¿verdad, cielo?
00:21:26Lo siento. He gastado lo que tenía en el taxi que me ha traído.
00:21:30El taxi. Es terrible lo que cobran los taxistas.
00:21:33Un atraco a mano armada.
00:21:39¿Sabes qué?
00:21:40Vamos a echar un vistazo a ese bonito bolso para asegurarnos del todo.
00:21:43No hay nada más.
00:22:14Oye, ¿quién eras tú?
00:22:18Diane Settler, productora del programa de Howard Grant.
00:22:22Queríamos que fueses nuestra invitada.
00:22:27Muy gracioso, mamá, pero tengo una idea mejor.
00:22:32¿Por qué no vamos toda la familia a vídeos de primera para que la gente se ríe a gusto?
00:22:37Kelly, quieren meterte en un programa de desintoxicación para curarte y que así recuperes a Joey.
00:22:46Desintoxicación. Eso me suena de algo.
00:22:48Solo queremos recuperar a nuestra niña de siempre.
00:22:55¿Sabéis lo que yo quiero?
00:22:57Solo quiero ponerme bien.
00:22:59¡Eh, tú, deja eso! Aquí no eres bien recibido.
00:23:01Olvídame.
00:23:03¿Cómo le dejas que haga esto?
00:23:05Te tuve en mis brazos y te mimé cuando eras un bebé.
00:23:08Cuando discutías con Jerry siempre estuve a tu lado.
00:23:11Ese es el problema.
00:23:12Siempre intentaste apartarla de mí.
00:23:14Puede que si hubieras tenido...
00:23:15No era yo la que se peleaba con ella.
00:23:17¡Callaos!
00:23:18¡Estáis siempre igual!
00:23:20¡Estáis destrozando!
00:23:21¡Siempre así!
00:23:23¡Vamos, llora!
00:23:23¡Lora, mamá!
00:23:25¡Lora!
00:23:26Venga, vámonos, cielo.
00:23:28Ay, Brenda.
00:23:30Brenda.
00:23:32Diez, quince, veinte, veinte pavos.
00:23:35Algo es algo, ¿no?
00:23:36Sí.
00:23:39¿Qué has dicho que haces?
00:23:41Quiere que salga en un programa de televisión.
00:23:43¿Ah, sí?
00:23:44En el de Howard Grant.
00:23:45No me digas, conozco ese programa.
00:23:47¿Lo conozco?
00:23:49Deberías dirigirte a mí, entonces,
00:23:51porque soy el representante de Kelly.
00:23:53¿Cuánto pagan a cada uno de los...?
00:23:55¡Eso no es asunto tuyo!
00:23:56¡Eh!
00:23:59¿Cuánto pagan a cada uno de los invitados?
00:24:02Bueno, normalmente no pagamos a los invitados.
00:24:06Solo les damos la oportunidad de hablar de sus problemas.
00:24:08Sí, sí, pero no te opondrías a una pequeña...
00:24:12¿Cuál era la palabra?
00:24:14Ayudadme, chicas.
00:24:16Remuneración, pequeña remuneración.
00:24:17No, por favor.
00:24:19Lo necesito.
00:24:20¡Lo sé, lo sé!
00:24:21¡Sé lo que necesitas!
00:24:23¡Pero estoy discutiendo de negocios, ¿vale?
00:24:25No, no vale.
00:24:27Me siento mal y lo necesito.
00:24:29¿Comprendes?
00:24:29De acuerdo, de acuerdo.
00:24:31Llevamos horas aquí.
00:24:32Nos vamos ya.
00:24:35Tenemos que hacer unas cuantas compras.
00:24:38¿Por qué no vienes con nosotros?
00:24:40Así podremos continuar las negociaciones.
00:24:43¿Eh?
00:24:46¿Quieres que vaya al programa?
00:24:48Tal vez fuera mejor que esperásemos a mi coche.
00:25:07No puedo.
00:25:08Es increíble.
00:25:10Nunca falla cuando no quieres un taxi y la calle está llena de trastos amarillos.
00:25:14¡Eh!
00:25:16¿Es que huelo mal?
00:25:17Vaya, por fin.
00:25:23Un momento.
00:25:24Ese no es un taxi.
00:25:25Claro que lo es.
00:25:26No, no es un taxi.
00:25:27Claro que lo es.
00:25:27El dueño es un hombre emprendedor.
00:25:29No pierde el tiempo en pintarlo de amarillo.
00:25:30Pero no deberíamos...
00:25:32Tranquila.
00:25:38Avenida Elm, esquina la 14.
00:25:41Bueno, ¿por dónde íbamos?
00:25:42Ah, sí, sí, sí, sí.
00:25:43Lo que tienes que tener en cuenta es que Kelly es especial.
00:25:47Es una mujer con mucha clase.
00:25:50Para ella se acabó hacer la calle desde que me hice su representante.
00:25:55Solo funcionamos con el sistema de cita previa.
00:25:59¿Entiendes lo que digo?
00:26:01Por eso pienso que vale mucho más que cualquier buscona callejera que puedas encontrar por ahí en una esquina.
00:26:09Oiga, amigo.
00:26:10Acabo de recordar.
00:26:11Que han cortado el centro por obras.
00:26:15Tendremos que dar un buen rodeo.
00:26:17¿Un rodeo?
00:26:18Tendré que cobrarles más.
00:26:21¿En serio?
00:26:22Veinte pavos.
00:26:26Vaya, hombre.
00:26:28Bueno, lo que tú consideras justo.
00:26:30Oye, tío, un trato es un trato.
00:26:41¿Qué estás haciendo?
00:26:42No puedo soportar a los tramposos.
00:26:44Así que me temo que vas a tener que parar.
00:26:46Dios mío.
00:26:51Regístralo.
00:26:51Venga.
00:26:58¿Me estás ofreciendo un arreglo económico a nuestra pequeña disputa comercial?
00:27:02Sí, como quiera.
00:27:03Sabes, no es suficiente.
00:27:05Pero si a eso añades el coche, puede que entonces considere que estamos en paz.
00:27:09Claro, amigo.
00:27:10Claro.
00:27:10Ya.
00:27:11¿Así que trato hecho?
00:27:12Lo que usted diga, amigo.
00:27:13Bien.
00:27:13Pues abre la puerta despacito y bájate.
00:27:20Es un placer negociar contigo.
00:27:26Entiendes lo que digo, ¿verdad?
00:27:28Que Kelly es una chica muy especial.
00:27:31Creo que merece más que cualquier invitada normal.
00:27:35¿No te parece?
00:27:36Es cierto.
00:27:37Es cierto.
00:27:38Pero como intentaba decir antes, no solemos...
00:27:43¿Sabes qué?
00:27:45Estoy segura de que podremos llegar a algún tipo de acuerdo.
00:27:47Bien.
00:27:48Bien.
00:27:49Estaba pensando...
00:27:51En...
00:27:52Cinco.
00:27:55Tengo que hablar con mi jefa, pero no...
00:27:56No voy a salir en televisión.
00:27:58Ya hablaremos más despacio.
00:27:59Si nos disculpas un momento, tenemos que hacer una pequeña gestión...
00:28:16Ahí dentro.
00:28:18Ahora volvemos.
00:28:21Pero...
00:28:21¡No hay nadie en casa!
00:28:31¡Eh, tíos!
00:28:32¿Qué pasa?
00:28:33¡No hay nadie en casa!
00:28:49¡No!
00:28:49¡No!
00:28:49¡No!
00:28:51¡Ábreme la puerta!
00:28:52¡Abre la puerta!
00:28:53Dili, soy Dayan.
00:28:58¿Dayan?
00:28:59¿Te encuentras bien?
00:29:00Sí. Vamos a salir del coche. Quiero unas imágenes de ese tío.
00:29:03¡Vamos, rápido, antes de que se vaya! ¡Rápido!
00:29:07Querido Howard, te escribo esta carta porque no sé a quién acudir.
00:29:15A diario mi hija...
00:29:17¡Corta!
00:29:17¡Dios!
00:29:18¡Jimmy!
00:29:19Lo siento, lo siento mucho.
00:29:20Madre que sea.
00:29:21¿Qué? ¿Sí?
00:29:22Perdón.
00:29:23Sí. Diane, es para ti.
00:29:28Sepper.
00:29:29¿Diane?
00:29:30Oh, Sadie, hola. Llevo intentando hablar contigo toda la mañana.
00:29:34Sí, lo sé. Me han contado que has tenido otra pequeña aventura.
00:29:38Sí, así es. Si los cámaras no hubieran aparecido a tiempo...
00:29:41¿No hemos hablado sobre tu protección o me lo ha parecido?
00:29:45Ya lo sé y lo siento, Sadie, de verdad.
00:29:47¿Para qué me llamabas?
00:29:49Verás, se trata del novio de Kelly.
00:29:52Quiere 500 dólares y no sé qué hacer porque en Margolis no pagábamos nunca a los invitados.
00:29:57Ya, bueno, va para allá el dinero. Vuelve al trabajo.
00:30:00Sigamos.
00:30:05¿A dónde ha ido?
00:30:06Está adentro. Se lo está pensando.
00:30:08¿Qué?
00:30:08¿De verdad cree que es lo mejor?
00:30:20Sé que lo es.
00:30:25Le hará bien a Kelly. Va a ayudarla.
00:30:28Va a ayudar a mucha gente.
00:30:30Jerry, piénselo.
00:30:31Piensa en la gente que verá el programa.
00:30:32Si consigue salvar a una sola chica que esté tomando el mismo camino que tomó Kelly.
00:30:37¿Quién sabe?
00:30:44Tal vez evite que un dueño cualquiera explote a una chica como Kelly.
00:30:47Esto es muy importante, Jerry.
00:30:51Es importante para ella.
00:30:53Es importante para usted y también para Brenda y para mucha gente que ni siquiera conoce.
00:30:57De acuerdo.
00:31:07Pero no se me da bien leer.
00:31:09¿No sería mejor que Howard leyese mi carta?
00:31:14No, debe leerla usted.
00:31:16Lo hace de maravilla.
00:31:17Son sus palabras.
00:31:19Piense...
00:31:19Piense en lo que sentía cuando las escribió.
00:31:23Tenga eso en cuenta y todo saldrá a la perfección.
00:31:29Hablas a esas chicas con mucha comprensión y las tratas como...
00:31:34a seres humanos en vez de...
00:31:37basura salida del arroyo.
00:31:40Así que sé...
00:31:42que me harás caso, por favor, Howard.
00:31:47Ayúdame a salvar a mi hija.
00:31:50Acabar con mi dolor.
00:31:53Corta, corta, corta.
00:32:00Está bien.
00:32:01Sí, no es nada.
00:32:03Es que lo paso mal cuando hablo de esto.
00:32:05Lo ha hecho de maravilla.
00:32:07De maravilla.
00:32:11¿Por qué no vuelve a su apartamento, vale?
00:32:14Las grabaremos a usted y a Brenda juntas.
00:32:17Bien.
00:32:17Muy bien.
00:32:24Vamos a seguir grabando las calles, montones de basura,
00:32:27algo que nos dé una idea del entorno.
00:32:32Estupendo.
00:32:33Uno, dos, tres, cuatro...
00:32:41¿Seguro que ella está de acuerdo?
00:32:43Sí, claro que lo está.
00:32:45Por supuesto que sí.
00:32:46Y si pone alguna pega, ya sabes, habla conmigo.
00:32:51Bien.
00:32:51Así que me dijo, dulce y tiernamente, como no lo hagas, te mato.
00:33:01Sería una broma, ¿no?
00:33:04Le dije, ¿qué soy yo?
00:33:07Un monstruo en una vitrina.
00:33:09Y él dijo, como no lo hagas, serás un fiambre en una caja.
00:33:14¿Qué?
00:33:15Menuda broma.
00:33:19Sí.
00:33:20Lo haré.
00:33:23Así me evitaré una paliza.
00:33:25Al fin y al cabo, ¿qué más da?
00:33:29Pero no da igual, Kelly.
00:33:33Esto te dará la oportunidad de recuperar tu vida.
00:33:37Cuando se llega a donde estoy, no hay vuelta atrás.
00:33:44Voy en un expreso, directo hacia el final de la vía.
00:33:50No importa lo que haga, no pararán el tren por mí.
00:34:01Dame un minuto, tengo que...
00:34:04Discúlpame.
00:34:11¿Kelly?
00:34:12Sí.
00:34:14Lo siento, es que tenemos que rodar.
00:34:20¿Estás bien?
00:34:26Ahora estoy mejor.
00:34:28Acabemos de una vez.
00:34:34Sonríe.
00:34:35Ah, sí, es una bonita imagen.
00:34:39¿Es así de fácil?
00:34:40Jimmy, vamos a grabar.
00:34:42Esto pudo hacerlo yo.
00:34:44¿Vas a tener que repartir tu cuento conmigo?
00:34:45Kelly, por favor, siéntate en el sillón rojo.
00:34:48Por Dios, Kelly.
00:34:49También para la entrevista.
00:34:52No tienes respeto.
00:34:55¿Te has atrevido a hacer esa cosa horrible en mi casa?
00:34:58¿En mi cuarto de baño?
00:35:00Jerry, prefiero que esperéis en el otro cuarto hasta que acabemos.
00:35:03Es porque Kelly lo va a pasar muy mal con esto y no quiero que se distraiga.
00:35:08Por favor.
00:35:14Gracias.
00:35:19A ver.
00:35:20¿Estamos grabando?
00:35:27¿Te has chutado antes de la entrevista?
00:35:31Qué bueno.
00:35:34¿Por qué, Kelly?
00:35:40Mira a tu alrededor.
00:35:41Kelly.
00:35:49Kelly.
00:35:52Kelly.
00:35:56Kelly, ¿por qué estás aquí?
00:36:01¿En la tele?
00:36:03No, ¿por qué estás aquí con tu familia?
00:36:06Necesitaba pasta.
00:36:07¿Tu familia te da dinero para comprar drogas?
00:36:13No.
00:36:15Ya lo cojo.
00:36:25¿Qué sientes al hacerlo?
00:36:33¿Y la prostitución, Kelly?
00:36:35¿Cómo te hace sentir?
00:36:37¿Alguna vez sientes que...
00:36:40¿Por qué me preguntas tanto lo que siento?
00:36:49No siento nada.
00:36:52Kelly.
00:36:54Kelly.
00:36:56Kelly.
00:37:04Vamos.
00:37:06¿Qué le pasa?
00:37:07Está bien.
00:37:08Dios mío.
00:37:09Vamos.
00:37:10Dios mío, una sobredosis.
00:37:11¡Qué bien tus dólares, vamos!
00:37:13No, está bien.
00:37:14Kelly.
00:37:14Kelly.
00:37:15Está bien.
00:37:16¿Qué pasa?
00:37:17Hija mía, ¿qué te pasa?
00:37:19No la pasa nada.
00:37:19Rápido, Jimmy.
00:37:20Llama a urgencias.
00:37:21Llama a urgencias.
00:37:21Llama a urgencias.
00:37:22¡Hasta de prisa!
00:37:23¡No está bien!
00:37:24No, mamá.
00:37:27No, mamá.
00:37:28Él tenía razón.
00:37:29Estaba bien.
00:37:30Tan solo se desmayó.
00:37:32Gracias.
00:37:34Claro que no, de eso se trata.
00:37:36Intentamos que deje de ser una víctima.
00:37:38Mamá, es mejor que no hablemos durante el trabajo, ¿sabes?
00:37:41Sí, lo siento, estoy muy agobiada.
00:37:43No he dormido en toda la noche editando la cinta de vídeo y...
00:37:47Oye, viene mi jefa y tengo que dejarlo.
00:37:50Luego te llamo.
00:37:52Sí, yo también te quiero.
00:37:53Adiós.
00:37:55¿Eso es todo?
00:37:56No, hay más llantos al final de la cinta.
00:38:01Ponle.
00:38:02Añádele música.
00:38:04Que sea algo triste.
00:38:07¿Qué has averiguado sobre la niña?
00:38:09Hablé con los servicios sociales y no dan información.
00:38:13Sigue intentándolo.
00:38:14Habrá alguna forma de lograrlo.
00:38:15Bien, ahora me gustaría meter escenas de Kelly trabajando en la calle.
00:38:21¿Tienes algo que podamos usar?
00:38:22Aún no, pero he quedado con ella y con Duane en su oficina.
00:38:25¿Su oficina?
00:38:26Una esquina del Bronx.
00:38:28¿Qué te hace pensar que acudirán?
00:38:30Les he ofrecido un pequeño incentivo.
00:38:33Ya, pues asegúrate de que merece la pena.
00:38:38Otra cosa, quiero que encuentres un drogadicto rehabilitado y lo metas entre el público.
00:38:42Ya sabes, dar una luz de esperanza.
00:38:47¿Tres meses?
00:38:49No, no.
00:38:50Por desgracia necesito a alguien que lleve limpio algo más de tan solo tres meses.
00:38:55Sí, claro que lo entiendo.
00:38:56Pero si está dispuesta a venir, ¿qué desea?
00:39:01Eres Miriam.
00:39:03Oiga, ya he vuelto.
00:39:07Sí, si está dispuesta a venir al programa sería genial.
00:39:11Soy Leina.
00:39:12Oh, Miriam Reeder, siéntate.
00:39:14Gracias.
00:39:15Bueno, ¿te ha explicado Jimmy de qué va el programa?
00:39:18Sí, a más de casa que se despelotan.
00:39:24¿Tus hijos?
00:39:25Ajá.
00:39:25Oh, son preciosos.
00:39:28Sí.
00:39:29No.
00:39:30¿Sabes?
00:39:31Jimmy me ha dicho que te hiciste el programa sobre piercing y también...
00:39:35el de las novias insaciables.
00:39:40Eso me encantó, sí.
00:39:42En el fondo soy una pervertida.
00:39:44¿En serio?
00:39:46Chicos, voy a hacer la lista.
00:39:48Miriam, ¿qué quieres tú?
00:39:49Ah, chicos del gato púrpura.
00:39:51Son muy ruidosos y salidos.
00:39:53Por un pavo extra vienen con ropa de cuero y una consumición gratis.
00:39:57Dayan.
00:40:00Perdona, pero no comprendo.
00:40:01¿Qué clase de público quieres para tu programa?
00:40:04¿Quieres decir que el público es a tu elección?
00:40:06Claro, lo que queremos es complacer a la gente, ¿no?
00:40:08Sí, pero en Margolis era cuestión más bien de suerte que...
00:40:11A Sadie no le gusta dejar nada al azar.
00:40:13Eso es cierto.
00:40:14¿Quieres universitarios?
00:40:15Tenemos hermandades a las que recurrir.
00:40:16¿Quieres conservadores maduros de los que van a la iglesia?
00:40:19¿Quieres tipos gordos que se pasen la vida en la hamburguesería?
00:40:21¿Quieres, como ahora John, buscar travestis y prostitutas?
00:40:23Te vas a la calle 42.
00:40:25¿Quieres beatos?
00:40:26Jenny.
00:40:28¿Qué le pasa?
00:40:29Jenny, ¿es por algo que he dicho?
00:40:32Hice un programa sobre mujeres maltratadas.
00:40:37Y una de las invitadas...
00:40:39¿Qué ha pasado?
00:40:40Jenny, vamos, tranquila, ¿qué?
00:40:42¿Qué?
00:40:43Tranquila.
00:40:45Su marido vio el programa y le pegó una paliza.
00:40:49Está en cuidados intensivos.
00:40:52Y no saben si se morirá.
00:40:53Lo siento, Jenny.
00:41:10Jenny, ¿pegaste tú a esa mujer?
00:41:13Claro que no.
00:41:15Tú la enviaste a un centro de acogida.
00:41:19Pero ella quiso volver con su marido, cielo.
00:41:27Luego, ¿quién es responsable de lo que pasó?
00:41:29Ella.
00:41:31Sabía lo que iba a ocurrir.
00:41:34Volvió con él de todas formas, a pesar de todo lo que hiciste por ella.
00:41:40La gente con la que tratamos son víctimas y siempre serán víctimas.
00:41:44El único error fue implicarte emocionalmente.
00:41:54Venga.
00:41:56Olvidemos el caso, ¿no te parece?
00:41:57Vamos.
00:42:01Vamos.
00:42:08Cuatro.
00:42:10¿No te apetece un poco de marcha?
00:42:12¿No tienes frío?
00:42:14Anímate.
00:42:15Deja que te valiente yo.
00:42:17Vale, corta.
00:42:18¿Qué tal si lo dejamos ya?
00:42:21¿Tenemos material para hacer una película?
00:42:24Sí, bueno.
00:42:25Espera, déjame hablar con nuestro amigo Dwayne una vez más.
00:42:32Dwayne, es la una y media.
00:42:34¿Dónde está?
00:42:34Me estás vacilando.
00:42:36Yo no tengo...
00:42:38Bueno, probablemente es lo que te dije.
00:42:40Es...
00:42:40¿Se habrá guiado en una reunión de trabajo?
00:42:44¿Ah, sí?
00:42:45Eso es lo que me dijiste hace dos horas.
00:42:48Olvídalo.
00:42:49Nos vamos.
00:42:49Espera, espera.
00:42:51Espera.
00:42:53Acabo de tener una idea.
00:42:54En realidad, tú no necesitas a Kelly.
00:42:56Déjame que te presente a Constance.
00:42:58Constance.
00:42:59Es independiente, pero va a darme una comisión por esto.
00:43:02Date la vuelta, cielo.
00:43:04Olvídalo, Dwayne.
00:43:05No hay trato.
00:43:06O traes a Kelly o se acabó lo dicho.
00:43:10¿Qué duro?
00:43:13Lo siento, pero nuestra política es estricta, Lillian.
00:43:16Sin dientes no se habla.
00:43:19Sí, sí, lo sé, lo sé, pero no podemos.
00:43:22Como te he dicho, seguimos nuestra política y tenemos unas reglas en este programa.
00:43:25Los productores que trabajan conmigo solo tienen una obligación, Dwayne, y es hacerme feliz.
00:43:32¿Te parezco feliz?
00:43:34Te lo he dicho.
00:43:36Nada de interrupciones.
00:43:38Pásamela.
00:43:39No me interesa a los niños enfermos, Miriam, ni los tuyos ni los de nadie.
00:43:46Solo me interesa tu programa.
00:43:48Se graba esta noche a las nueve, contigo o sin ti, como tú prefieras.
00:43:51Voy a darte una oportunidad más, Dwayne.
00:43:59Voy a dejar que te encarques del programa de Miriam.
00:44:02¿A más de casa que hacen striptease?
00:44:03Jeffrey Madden, de la Corporate, nos hará una visita sorpresa esta noche.
00:44:07Y quiero que todo salga perfecto, ¿entendido?
00:44:10Sí, Sadie, pero no creo que yo...
00:44:11Coge el guión de Miriam y a trabajar.
00:44:17Terry, tienes que ayudarme con esto.
00:44:19Miriam dice que tú eres la experta en striptease.
00:44:23Es lo de tú rascas mi espalda y yo rasco la tuya.
00:44:26Cuando a una le falta una invitada o una experta, interviene la otra.
00:44:30He sido invitada dos veces, pero es mi primera vez como experta.
00:44:33Vale, pero ¿qué tienes tú?
00:44:34¿De experta?
00:44:36Me hice una operación de reducción de senos hace unos años,
00:44:39así que Miriam pensó que sería la perfecta calidad.
00:44:41El teléfono.
00:44:42Ya voy.
00:44:44¿Diga?
00:44:46Sí, soy Diane.
00:44:48Ah, hola, sí, claro.
00:44:57Sí, lo entiendo, pero no creo que podamos guardarlo en secreto.
00:45:00¿Puedo esperar?
00:45:02Voy a perder una invitada.
00:45:04De eso nada.
00:45:05Abre la caja de las ofertas.
00:45:07Ofrécele uno o dos días más y si no funciona, súbele el precio.
00:45:10Espero por tu bien que no se te ocurra decirme que la has perdido.
00:45:14Mayra.
00:45:19Tenemos que hablar.
00:45:21Hola.
00:45:24Verás, oye, he pensado que probablemente sean los nervios.
00:45:28Dime, ¿qué podría hacer yo para que te resulte más fácil todo esto?
00:45:32Si empecéis con él muy bien, hermano, dile lo que piensas, nena.
00:45:37Más vale que habléis con mi hermano, porque me harté de oír chorradas hace una hora, ¿vale?
00:45:40Ahora quiero que saludéis a mi colega Keith.
00:45:43Hola, Keith.
00:45:44Eso es.
00:45:45Keith va a ayudaros.
00:45:46Así que cuando veáis a mi colega Keith hacer esto, esperamos oír aplausos.
00:45:58Damas y caballeros de Nueva York, sin más dilación, preparen las manos y los pies para dar una calurosa bienvenida al único, exclusivo, hábil, audaz, compasivo y locuaz,
00:46:07el gran gurú de la televisión y el coloquio, Howard Grant.
00:46:27Cámara 2, dame un primer plano de Howard.
00:46:29Entra 2.
00:46:30Lísta la 1.
00:46:31Entra 1.
00:46:32Inserto Leina.
00:46:36Entra 2.
00:46:37Cámara 3, acércate a Howard.
00:46:40Acércate.
00:46:42Lísta la 1.
00:46:43Entra 1.
00:46:44En menos de una semana seguro que la competencia va a presentar un programa igual que este.
00:46:48Nosotros tenemos nuevos trucos, ¿no es cierto, Diane?
00:46:51Tengo que ir a preparar a otra invitada.
00:46:57Yo me desarrollé muy joven, ¿sabes?
00:47:00Y los chicos estaban siempre detrás de mí.
00:47:03Y pensé, bueno, cuando la oportunidad se presenta, pues eso.
00:47:07Adelante, ¿por qué no?
00:47:14¿Por qué?
00:47:15La 3 está desenfocada.
00:47:17Ese cámara a la calle.
00:47:18Quiero que salga del plató ahora.
00:47:20Después de lo que hemos contado, Leina, podemos suponer, sin conocer a tu marido, que es un hombre muy comprensivo.
00:47:25Un fuerte aplauso para Pete.
00:47:29Gracias.
00:47:30Hola, gracias.
00:47:32Hola, ¿cómo estás?
00:47:33Gracias por venir, Pete.
00:47:35Ahora, antes de continuar, quiero preguntarte...
00:47:39¿No te molesta ver a tu mujer quitarse la ropa delante de otros hombres?
00:47:44Por mí puede hacerlo, que babeen todo lo que quieran.
00:47:46Son como moscones que acuden al estiércol.
00:47:55Pero al final, el menda es el único que se lo come, ¿verdad, nena?
00:47:59Ah, el romanticismo no ha muerto.
00:48:06Diles cómo nos conocimos.
00:48:08Díselo, vamos.
00:48:09Podría decirse que Leina fue mi regalo de cumpleaños.
00:48:12¡Tarán!
00:48:13Nos reunimos unos cuantos amigos, ya sabes.
00:48:16¿Y la contrataron para hacer striptease en tu fiesta?
00:48:20En realidad fue algo más íntimo que eso.
00:48:28¡Pabuel!
00:48:31Menuda idea para un programa.
00:48:33Amas de casa busconas.
00:48:35Esto lo he visto yo en alguna parte.
00:48:38¿Íntimo?
00:48:39Sí.
00:48:41Tengo algo que decirle a Leina.
00:48:43¿Por qué le consientes que te trate como un montón de carne?
00:48:48¡Tiene el celor!
00:48:50Y tú, Bobo, antes te admiraba, pero veo que eres como los demás.
00:48:55Degradas a las mujeres.
00:48:56Degradas a toda la raza humana.
00:48:58Marca el comentario de después de montón de carne.
00:49:02Cortaremos el resto en posproducción.
00:49:03He asumido el trabajo de su mujer, pero...
00:49:07Algunas de nuestras invitadas actúan sin que lo sepan sus maridos.
00:49:10No sé muy bien cómo se lo va a tomar.
00:49:15Ya.
00:49:16Bueno, tú...
00:49:18Relájate.
00:49:19Seguro que todo irá bien cuando salgas.
00:49:23Vale.
00:49:24A nuestro regreso responderemos a la pregunta
00:49:27de qué pasa cuando el confiado marido descubre que su mujer se dedica al striptease.
00:49:32Enseguida, Bobo.
00:49:42Un fuerte aplauso para Xena.
00:49:47Vamos.
00:49:47Lo harás muy bien.
00:49:53Adelante.
00:49:53Sí, sí, sí.
00:50:06Hola, Sally.
00:50:07Bienvenida al programa.
00:50:09Veamos.
00:50:10¿Tú eres secretaria?
00:50:13Durante el día.
00:50:13Tengo curiosidad.
00:50:18¿Cómo pasas de hacer dictados en una oficina a hacer desnudos en un bar?
00:50:22Ah, pues...
00:50:23Fue por la cirugía, en realidad.
00:50:26Es como tener un coche nuevo.
00:50:28No sirve para muchos si no puedes lucirlo un poco.
00:50:32Con los pechos nuevos pensé que lo mejor era...
00:50:36...compartirlos.
00:50:37Nunca he estado en una televisión.
00:50:45Pero...
00:50:46¿Tu marido no lo sabe?
00:50:48¿Lo de mis pechos?
00:50:49No.
00:50:51¿Lo del striptease?
00:50:53Oh...
00:50:54No.
00:50:56No, yo...
00:50:57No estaba segura de cómo se lo tomaría.
00:50:59¿Lo averiguamos?
00:51:00¡Sí, sí, sí!
00:51:03Todos mis amigos y familiares lo están viendo.
00:51:07Hemos tenido al marido de Shelley aislado entre bastidores...
00:51:11...pero ahora vamos a pedirle que pase.
00:51:12Damas y caballeros, vamos a darle a Bill un gran aplauso.
00:51:17Adelante.
00:51:24Inserto, Bill.
00:51:25Lista la dos.
00:51:26Dentro dos.
00:51:27¡Emboscada!
00:51:28¡Emboscada!
00:51:29¡Hay forajidos en ese cañón, vaquero!
00:51:32Se acabó, Tex.
00:51:33Lárgate de aquí.
00:51:33Bienvenido a el show de Howard Grant.
00:51:35¡Vamos!
00:51:35Vamos a venir porque tu mujer tiene un secreto que quiere compartir contigo.
00:51:38Bueno.
00:51:40¿Tienes idea de lo que es?
00:51:41Adiós, Tex.
00:51:43Pues...
00:51:43No lo sé.
00:51:46Te daré una pista.
00:51:48Shelley se ha pluriempleado para ganar más dinero, ¿no es cierto?
00:51:52Sí.
00:51:53Trabaja de...
00:51:55Camarera.
00:51:55Pagan bien.
00:51:57Pagan muy bien.
00:52:00Eso es lo que le ha dicho.
00:52:01Te gustaría saber lo que ha estado haciendo en realidad.
00:52:08No lo entiendo.
00:52:11Hazle una demostración, maestro.
00:52:12¡Adiós!
00:52:13¡Bana!
00:52:20¡Adiós!
00:52:29¡Adiós!
00:52:29¡Ya está tuyo!
00:52:59¿Qué? ¿Qué está haciendo?
00:53:15Esta no estaba prevista.
00:53:16¡Ya basta!
00:53:20¡Eh! ¡Espera un momento!
00:53:21¡No puedes!
00:53:22¡No!
00:53:23¡Una cabeza!
00:53:25¡Sacada, Howard!
00:53:26¡Seguridad!
00:53:27¡Esto es genial!
00:53:28¡Esa es la esencia del coloquio!
00:53:30¡Lo mato!
00:53:32¡Quieto!
00:53:32¡Me voy a matar!
00:53:34Si alguien saca a Howard del plató, lo mato.
00:53:36Te dije que teníamos nuevas tropas.
00:53:39¡Vamos, vamos! ¡Ayúdame!
00:53:40¡Ándese!
00:53:41¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
00:53:42¡Cámara cuatro, enfoca a Howard!
00:53:44¡Mato!
00:53:45¡Felda! ¡Felda! ¡Felda!
00:53:48¡Soltadme! ¡Soltadme!
00:53:49¡No!
00:53:49¡No!
00:53:51¡Vamos, vamos!
00:53:52¡Vamos, rápido!
00:53:53¡Tranquilo!
00:53:54¡Tranquilo!
00:53:55¡Estoy bien!
00:53:58¡Eh!
00:54:00¿Qué vas a hacer con el dinero?
00:54:02¿Qué dinero?
00:54:04¿No lo sabes?
00:54:05Hay un extra de 500 dólares por cualquier pelea en escena.
00:54:08Sigue trabajando así y hasta Sadie tendrá que vigilar su sillón.
00:54:12¡Hola!
00:54:13Un programa estupendo.
00:54:14Bueno, no hay descanso para los malvados.
00:54:21Enhorabuena.
00:54:24Te has ganado el corazón de Madden.
00:54:28Sé que es un premio pequeño, pero importante.
00:54:35Te ha afectado, ¿verdad?
00:54:36¿Cómo te sientes?
00:54:41¿Sucia?
00:54:45Esto no es lo que he venido a hacer.
00:54:49¿Sabes cuál es tu problema?
00:54:51Eres una idealista.
00:54:52Crees que puedes hacer programas que mejoren la vida de la gente, pero no.
00:54:55No hay público para eso.
00:54:59En los coloquios todo es espectáculo.
00:55:03En este negocio somos como putas.
00:55:05Pero hay un lado bueno.
00:55:10Somos putas bien pagadas.
00:55:32Diane, soy mamá.
00:55:33Quería recordarte lo del cumpleaños de papá.
00:55:36La fiesta es a las dos.
00:55:38¿Por qué no le llamas y le das una sorpresa cuando estén todos aquí, ¿vale?
00:55:41Te queremos.
00:55:43Adiós.
00:55:46Diane, soy Jenny.
00:55:49No pasa nada.
00:55:53Solo me apetecía charlar.
00:55:55Te veré en la oficina.
00:55:56¿Quién es?
00:56:02Diane, soy Jimmy.
00:56:05¿Jimmy?
00:56:09Hola.
00:56:10Hola.
00:56:11Salíamos del estudio y...
00:56:13Se trata de Kelly.
00:56:14Está en la cárcel.
00:56:15Se trata de Kelly.
00:56:16Está en la cárcel.
00:56:20Fue nada más salir del apartamento.
00:56:23Dwayne los vio venir y desapareció de repente sin decir nada.
00:56:29Me figuré que era la rodada habitual, ¿sabes?
00:56:32Entrar y salir en unas horas.
00:56:34Pero no.
00:56:35Era por lo del taxista.
00:56:37¡Oh, Dios!
00:56:39¿Podemos pedir ayuda?
00:56:41¡Que venga alguien, por favor!
00:56:42No puede sacarme de aquí.
00:56:45No puedo.
00:56:47He pasado el día intentando entrar.
00:56:49¿Crees que estarás bien?
00:56:52Sí, de puta madre.
00:56:56Lo siento mucho.
00:56:58Me encantaría que hubiera algo que pudiera hacer por ti.
00:57:01No hay.
00:57:01Quiero que me saques de aquí.
00:57:03Mamá dijo que podías hacerlo.
00:57:05No, se equivoca.
00:57:07Sí.
00:57:08Kelly, si te ha dicho eso es porque lo ha entendido mal.
00:57:11Lo que yo dije es que podría enviar una unidad móvil.
00:57:16¿Qué?
00:57:16Puedo hacerte una entrevista en directo, en la cárcel, mientras hablan con tu familia.
00:57:24En el plató también podemos ofrecerle al juez que entres en un programa de desintoxicación en lugar de estar en prisión.
00:57:30Sí, pero ¿qué voy a hacer yo mientras tanto?
00:57:34No lo sé.
00:57:37Resistir, supongo.
00:57:38No sé qué decirte.
00:57:39En ese tratamiento, ¿te darán metadona?
00:57:49No lo sé.
00:57:51Olvídelo.
00:57:52No permitiré que jueguen con esa chica.
00:57:54Pero nadie pretende jugar con ella.
00:57:56Disculpe, tengo un juicio ahora.
00:57:57Por favor, escúcheme.
00:57:59¿De verdad quiere ayudarla?
00:58:00Sí.
00:58:01Pues no la humille sacándola en televisión.
00:58:03Deje que la naturaleza y el sistema legal se ocupen de todo.
00:58:06Que se le pase el mono.
00:58:07Yo le daré algo en qué pensar la próxima vez que quiera meterse en una aguja.
00:58:10De eso se trata, de que entre en un programa de desintoxicación.
00:58:13Eh, oiga, ¿qué se ha creído?
00:58:14¿Que tengo cara de tonto?
00:58:16Dentro de un par de días llegará el ayudante del fiscal y dirá, ya, ¿qué hacemos?
00:58:19Y yo le diré, Mike, la cárcel está superpoblada.
00:58:22Y la única persona a la que esta chica ha hecho daño es a sí misma.
00:58:25Así que, ¿por qué no la metemos en un programa de desintoxicación en vez de en la cárcel?
00:58:29Buena idea, dirá.
00:58:30Encantada de verte.
00:58:31Para entonces, a ella se le habrá pasado el mono.
00:58:34Se encontrará prácticamente bien.
00:58:36Estará limpia.
00:58:37Incluso, tal vez tenga la oportunidad de rehacer su vida.
00:58:40Y no tendrá el recuerdo de haber salido en la tele restregándose por el fango.
00:58:45¿Cómo han pensado llamar al programa?
00:58:47¿Fui adolescente junkie?
00:58:50Por favor.
00:58:57Lo de la unidad móvil es imposible.
00:58:59¿Por qué?
00:58:59Porque se opone el defensor y los de la cárcel.
00:59:02Paga la fianza.
00:59:03¿Qué?
00:59:04Un momento, Seidy, ¿no te parece que es pasarse de la raya?
00:59:07¿Te estás ablandando?
00:59:09Te pasaste de la raya cuando pagaste al chulo.
00:59:11Volviste a pasarte cuando presenciaste el robo del coche.
00:59:14¿Y ahora te preocupa pagar la fianza?
00:59:17Lo sé, es solo que no sé si será correcto.
00:59:20Si lo miras fríamente, te darás cuenta de que no hay límites, solo fronteras.
00:59:24Y para triunfar en esto tienes siempre que ampliarlas.
00:59:27Paga la fianza.
00:59:28Vale.
00:59:29Pero el juzgado ya está cerrado.
00:59:31Pues mañana.
00:59:32Diane.
00:59:34Sí.
00:59:35No habrás olvidado la fiesta para los directivos de las cadenas.
00:59:38Siempre he sido de los que se ponen al día.
00:59:47Si cambia el panorama del coloquio, el show de Howard Grant cambiará también.
00:59:50Pero ignoras la longevidad de Howard y el hecho de que sus índices están subiendo otra vez.
00:59:54Tú lo sabes mejor que yo, Seidy.
00:59:55El público es cada vez más joven.
00:59:57Y no quieren a Howard, quieren a Ricky, el hijo de Howard.
01:00:01Sí, pero tienes que comprender que nuestros propietarios son granjeros.
01:00:07¿Granjeros?
01:00:08Bueno, grandes granjeros.
01:00:11Pero siguen siendo buenos chicos con valores tradicionales y no creo que...
01:00:14Supongo que entre esos valores tradicionales se incluye el balance final, ¿verdad?
01:00:18Pues sí, señor.
01:00:19Y esa es mi segunda cuestión.
01:00:22Los propietarios se ponen nerviosos y empiezan a retirarse.
01:00:25Y por cada uno de ellos que se retira, hay dos o tres haciendo cola.
01:00:29Para poder entrar.
01:00:31Me encanta.
01:00:32Está todo a punto de irse al garete y en el último minuto lográis sacarlo adelante.
01:00:35Gracias.
01:00:36Es una tensión constante.
01:00:37Estoy deseando hacerme productor.
01:00:39Los críticos dirán lo que quieran, pero tratamos temas que al ciudadano medio le preocupan.
01:00:43Bosnia, los bombardeos, no les interesa ese rollo.
01:00:46Quieren ver cosas que les impacten.
01:00:48Cosas que precisamente el coloquio presenta.
01:00:50Eso.
01:00:50¿Y Seidy?
01:00:51Es dura, pero ¿sabes?
01:00:53Tiene que serlo.
01:00:55Sin embargo, se preocupa.
01:00:56Cuando vio el disgusto que tenía Jenny, fue a consolarla.
01:00:58Te aseguro que estoy donde quiero estar en medio de todo esto.
01:01:01Jimmy, perdona.
01:01:02¿Me disculpas?
01:01:02Quiero hablar con Jenny un momento.
01:01:04Claro.
01:01:07Jenny.
01:01:07Oh, lo siento.
01:01:09Lo siento.
01:01:10Al contrario.
01:01:11Te doy las gracias.
01:01:13¿Las gracias?
01:01:14Sí.
01:01:14Por darme la oportunidad de conocer a una chica tan guapa.
01:01:18Soy Mar Halston.
01:01:19Diane Seger.
01:01:20Ah, eres Diane.
01:01:21Ah, por lo visto Seidy confía mucho en ti.
01:01:23Ah, no.
01:01:25Bueno, soy nueva.
01:01:25Estoy abriéndome camino, ¿sabes?
01:01:27Entonces, ¿somos almas gemelas?
01:01:29Ah, no.
01:01:30Tú eres...
01:01:31Tú eres un abogado famoso.
01:01:32Ah, ¿sí que...?
01:01:34Así que has estado espiándome.
01:01:36No.
01:01:37No, solo...
01:01:38Bueno, claro que sé quién eres en lo del caso que ganaste y...
01:01:42¿Y?
01:01:43Y sé lo tuyo, Conseidy.
01:01:46Ah, me has estado espiando.
01:01:47No, no, no.
01:01:48No importa.
01:01:49Como somos almas gemelas, te perdono.
01:01:52¿Sabes?
01:01:53Creo que tú y yo deberíamos quedar para cenar.
01:01:56Así podrías contarme toda tu vida, yo te contaría la mía y podrías dejar tu carrera de espía.
01:02:01Gracias, pero no creo que a Seidy le gustara.
01:02:04Bueno, no tiene por qué saberlo.
01:02:06No podría hacer eso.
01:02:08Claro que sí.
01:02:09La gente lo hace continuamente.
01:02:10Mark.
01:02:11Seidy.
01:02:13Tenemos que hablar.
01:02:15Discúlpame, ¿quieres...?
01:02:16Sí, claro.
01:02:18Damas y caballeros.
01:02:20Gracias, Jenny.
01:02:21Hemos preparado un pequeño programa, así que si se ponen frente a los monitores, empezaremos.
01:02:29Maestro, cuando quiera.
01:02:31¿Dónde está Seidy?
01:02:33Ah, pues, pues, no estoy segura.
01:02:34Búscala, va después de la presentación.
01:02:37Desde hace 15 años, toda América sabe que Howard Grant nos ofrece los programas coloquio más apasionantes de la televisión.
01:02:45Tanto en temas de raza o relaciones, política en Estados...
01:02:48A ver qué excusa me voy.
01:02:50Seidy.
01:02:50¿No crees que estás exagerando?
01:02:53Tuve que escuchar tranquilamente como esa fulana presumía de haberse acostado contigo.
01:02:58Ah, no significó nada.
01:03:00Solo fue sexo.
01:03:02¿Cuántas de esas maravillosas nadas tienes, Mark?
01:03:05Una ejecutiva de televisión aquí, una secretaria allá...
01:03:07Seidy, te aseguro.
01:03:09No, te lo aseguro yo a ti, Mark.
01:03:11Olvídate de lo nuestro si es que alguna vez ha existido.
01:03:14Y también puedes olvidarte del programa.
01:03:17Porque desde este momento eres historia.
01:03:19¿Sabes?
01:03:23Tú siempre has sido historia, Seidy.
01:03:26Vieja, rancia y aburrida.
01:03:28El show de Howard Grant es prácticamente imposible mejorarlo.
01:03:38Howard Grant, el favorito de América.
01:03:46Estaba a salvo en la cárcel, de su chulo, de su hábito, de sí misma.
01:03:55Ahora ha pagado 8.000 dólares para ponerla en peligro de nuevo.
01:03:58No, le prometo que estará a salvo con nosotros.
01:04:01Vamos a meterla en un programa...
01:04:01Van a meterla en el mismo infierno del que ha salido.
01:04:04Ese no es dinero de fianza, es dinero de sangre.
01:04:06Van a meterla en el mismo infierno del que ha salido en el mismo infierno.
01:04:36Había que estaría más cómodo aquí.
01:04:38¿Qué pasa? ¿Crees que me voy a escapar o algo así?
01:04:41Me dijeron que estuviese pendiente de ti.
01:04:43Podría haberte metido en un hotel con un guardaespaldas, ¿sabes?
01:04:45Me da igual.
01:04:46Vaya, qué bonito.
01:05:00Gracias, es alquilado.
01:05:05Oye, como en tu casa, ¿vale?
01:05:07Tengo que llamar por teléfono.
01:05:16¡Feliz cumpleaños, papá!
01:05:21Lo sé, siento perderme tu fiesta.
01:05:25¿Cómo?
01:05:28No me lo creo.
01:05:29¿Delante de todo el mundo?
01:05:32Y yo me lo he perdido.
01:05:34Qué vergüenza, ¿no?
01:05:39Verás, tengo a una persona aquí,
01:05:41así que solo llamaba para desearte feliz cumpleaños
01:05:44y decirte que te quiero mucho.
01:05:46Sí, sí, tendré cuidado.
01:05:49Sí, yo también te quiero.
01:05:52Adiós.
01:05:54Parece que es un buen tío tu padre.
01:05:57Sí, lo es.
01:06:00Yo no creo en los buenos días.
01:06:02Nunca he conocido a uno que no quisiera algo.
01:06:06¿Sabes?
01:06:07No todas las personas son tan egoístas.
01:06:10¿Sí?
01:06:11¿Y qué me dices de ti?
01:06:12Te estás portando muy bien y todo eso,
01:06:16pero no es verdad.
01:06:17Solo quieres algo.
01:06:20Eres como esos tíos que me dicen lo guapa que soy
01:06:24y me preguntan qué hace una chica como yo en la calle.
01:06:26No.
01:06:27Bueno, sí, quiero que salgas en el programa,
01:06:30pero me preocupa lo que te pase.
01:06:32No, no, no, no.
01:06:32Todo el mundo es igual, no lo dudes.
01:06:35Iré a la tele mañana y haré mi actuación.
01:06:38Tu jefa te dará palmaditas en la espalda
01:06:40y tú pasarás al siguiente.
01:06:43Adiós, Kelly.
01:06:44Hola, quien sea.
01:06:45Tienes algo de comer.
01:06:52Tengo hambre.
01:06:55Siempre me pasa esto cuando lo dejo.
01:06:57No hago más que comer.
01:07:01¿Lo habías dejado alguna vez?
01:07:05Durante el embarazo lo dejé por completo.
01:07:10No quería que mi hija naciera, Junkie.
01:07:13¿Has visto su foto?
01:07:15Sí, es muy guapa, ¿verdad?
01:07:22Es preciosa.
01:07:28¿Y por qué...
01:07:32¿Por qué volviste a engancharte?
01:07:36¿Cómo dejaste que te quitaran a tu hija por eso?
01:07:42¿Y qué podía hacer yo por ella?
01:07:46Solo soy...
01:07:48Una Junkie.
01:07:51Sin trabajo.
01:07:53Ni estudios, ni hogar.
01:07:56No podía hacer nada por ella.
01:07:59No tiene por qué ser siempre así.
01:08:00Sí, sí, sí, lo es.
01:08:03Y siempre lo va a ser.
01:08:04No, no tiene por qué.
01:08:06Podrías hacer algo.
01:08:08Podrías ir a un programa de desintoxicación y asistir a la escuela.
01:08:11¿Qué sabes tú de eso?
01:08:12Tú nunca has tenido una aguja en el brazo.
01:08:15Estamos hablando de mi niña.
01:08:19Mi hija, ¿comprendes?
01:08:21¿Y en qué crees que estoy pensando?
01:08:23Solo estoy pensando en esa aguja, en una pequeña cucharada de ese polvo blanco que haría que todo esto no importara.
01:08:30¿Lo ves?
01:08:32No quiero que me importe.
01:08:35No quiero que nada me importe.
01:08:38Pero no es verdad.
01:08:43Sé que te importa.
01:08:44Y a mí también.
01:08:58¿Cómo?
01:08:59¿Es que te has vuelto loca?
01:09:00Pues claro que continuaremos.
01:09:03No estoy sugiriendo que no hagamos el programa.
01:09:05Solo digo que ella es demasiado frágil y me preocupa lo que pueda pasarle después.
01:09:09¿Que irá a un programa de desintoxicación?
01:09:11¿O acabará de nuevo en la calle?
01:09:12Ah, exactamente dónde la encontraste.
01:09:15Oye, la verdad es que no me importa lo que le ocurra y a ti tampoco debería.
01:09:19Se les llama, se les entrevista y se les echa.
01:09:22Pin, pan, pum.
01:09:30Jenny.
01:09:32Hola.
01:09:32Jenny.
01:09:33Espera un segundo.
01:09:35Estaba muy preocupada por ti.
01:09:37Estoy bien.
01:09:37Verás, es que no dejo de pensar que te fallé el otro día.
01:09:43Estoy bien, en serio.
01:09:45Sadie tenía razón, tenía que pasar algún día.
01:09:48Fue un error implicarse tanto emocionalmente.
01:09:53Tengo prisa, te veo luego, ¿vale?
01:09:55Así que le dije, Ted, es que no tienes orgullo.
01:10:00¿Cómo puedes hacerme la pelota de ese modo?
01:10:02Perdón.
01:10:04¿Para ti?
01:10:05¿Dónde está la niña Diana?
01:10:06Aquí no hay rastro de ella.
01:10:09Pues, ya te dije que no daban información.
01:10:12Y yo te dije que había formas de lograrlo.
01:10:15Sadie lo he pensado mucho y no creo que debamos someter a Kelly a esa prueba.
01:10:19Howard y yo ya hemos hablado de este asunto.
01:10:22¿Te importa leerlo?
01:10:24Como muchos de ustedes saben, llevo años intentando centrar mi atención en la epidemia de la droga,
01:10:32que está destruyendo a nuestra juventud.
01:10:34Es una epidemia con muchos síntomas.
01:10:38Sida, crímenes violentos, prostitución...
01:10:40Habla más rápido, Howard.
01:10:42Y yo, Howard, haz una pausa antes de prostitución.
01:10:49Como muchos de ustedes saben, llevo años intentando centrar mi atención en la epidemia de la droga, que está...
01:10:55Y comienza nuestro programa.
01:10:58Hola.
01:11:00¿Estás bien?
01:11:01¿Tienes más caramelos de estos?
01:11:04Le diré a Jimmy que te traiga.
01:11:08Podrás hacerlo.
01:11:09¿Qué clase de pregunta es esa?
01:11:12¿Crees que ahora me voy a echar atrás?
01:11:14¿Y qué?
01:11:15¿Volver a la cárcel?
01:11:17Estoy bien.
01:11:18Solo intenta traerme más caramelos.
01:11:26Como muchos de ustedes saben, llevo años intentando centrar mi atención en la epidemia de la droga,
01:11:32que está destruyendo a nuestra juventud.
01:11:34Es una epidemia con muchos síntomas.
01:11:37Sida, crímenes violentos, prostitución.
01:11:42Hay un alto porcentaje de prostitutas que están en las calles solo para poder conseguir droga.
01:11:51Hace poco, la madre de una de esas chicas me escribió esto.
01:11:54Querido Howard, te escribo a ti porque no sé a quién puedo dirigirme.
01:12:04A diario, mi hija me rompe el corazón.
01:12:12Solo tiene 19 años, pero su vida ha llegado a su fin.
01:12:16Es drogadicta, prostituta y madre de una niña de dos años.
01:12:20Como tantos jóvenes de hoy en día, Kelly tenía el mundo en sus manos.
01:12:26Pero la heroína cambió su vida.
01:12:29¿Te has chutado antes de esta entrevista?
01:12:31Sí.
01:12:32¿Por qué, Kelly?
01:12:34Mira a tu alrededor.
01:12:35Kelly ejerce la prostitución en una esquina del Bronx.
01:12:39De cariño, ¿buscas compañía?
01:12:41Y consigue la droga aquí, en un local cercano.
01:12:44¿Qué necesitas?
01:12:45Te duela lo que te duela, yo tengo la cura.
01:12:48La han golpeado, intimidado y violado.
01:12:50Pero nada acabó con su adicción.
01:12:52Nada puede evitar que vuelva.
01:12:55Kelly y su novio Duane no han venido a ver a la familia de ella,
01:12:57sino a conseguir dinero para droga.
01:13:00¿Ah, sí? ¿Y tú qué?
01:13:02¿En casa de quién se chuta?
01:13:04¿Y a dónde quieres que vaya?
01:13:05¿A casa de tus amigos?
01:13:06¡Cállate!
01:13:09¿Por qué estás aquí?
01:13:12Necesitaba pasta.
01:13:13¿Tu familia te da dinero para comprar drogas?
01:13:16No, yo lo cojo.
01:13:18¿Cómo te sientes haciéndolo?
01:13:22¿Y la prostitución?
01:13:24¿Qué es lo que sentes?
01:13:29¿Alguna vez sientes...?
01:13:31¿Por qué me preguntas tanto?
01:13:33Lo que siento.
01:13:35No siento nada.
01:13:39No siento nada.
01:13:44Hablas a esas chicas con mucha comprensión
01:13:47y las tratas como a seres humanos
01:13:50en vez de basura salida del arroyo.
01:13:54Así que sé
01:13:55que también me escucharás a mí.
01:13:58Por favor, Homer.
01:14:02Por favor, Homer.
01:14:05Ayúdeme a salvar a mi hija.
01:14:09Que acabe este dolor.
01:14:10Señoras y señores,
01:14:27ahora van a conocer a Kelly.
01:14:28Kelly, después de haber visto todo esto,
01:14:41¿cómo te sientes?
01:14:45Avergonzada.
01:14:46Pero has dejado las drogas.
01:14:51Sí.
01:15:00Pregúntale cómo empezó.
01:15:01¿Cómo te enganchaste?
01:15:09Había una chica en la escuela
01:15:10y...
01:15:12era muy divertido al principio, ¿sabe?
01:15:17Aunque ya no lo es.
01:15:20Es duro.
01:15:22Es muy duro.
01:15:25Mientes, engañas,
01:15:27robas,
01:15:28haces trampas,
01:15:30te vendes lo que sea.
01:15:33¿Seguirás sin drogarte?
01:15:35Voy a intentarlo.
01:15:44Ahora hablaremos con dos personas
01:15:45que están decididas
01:15:46a que Kelly cumpla su palabra.
01:15:53Esa chica es una niña.
01:15:55¿Y querías que renunciáramos a ella?
01:15:59El show de Howard Grant.
01:16:01Señoras y señores,
01:16:04demos la bienvenida a Jerry Brent.
01:16:17Gracias.
01:16:18Siéntense.
01:16:21Bienvenidas al show de Howard Grant.
01:16:25¿Qué han intentado ustedes
01:16:27para ayudar a Kelly?
01:16:28Intentamos hablar con ella.
01:16:33Llevarla a un programa
01:16:34de desintoxicación.
01:16:37Incluso encerrarla en su habitación.
01:16:41Es una chica estupenda
01:16:42cuando no se droga,
01:16:43pero cuando se pincha, pues, roba.
01:16:46Nos quita dinero a mí y a Jerry
01:16:48y mete un agente terrible
01:16:50en nuestra casa.
01:16:52Kelly, ¿cómo te sientes sabiendo
01:16:53lo que le haces pasar a tu familia?
01:16:56Me siento fatal.
01:16:59Pero cuando estás puesta
01:17:00no te importa.
01:17:02Pero a mí sí.
01:17:06Nunca he dejado
01:17:06de preocuparme por ti.
01:17:08¿Tú tienes una hija?
01:17:17Está en un centro infantil,
01:17:20pero ella está limpia.
01:17:21Dejé todas las drogas
01:17:22cuando supe que estaba embarazada.
01:17:25La tuviste durante dos meses
01:17:27y después volviste a drogarte otra vez.
01:17:32Sí, pero la quería.
01:17:34Todavía la quiero.
01:17:35Claro que sí, Kelly.
01:17:37Solo intento comprenderlo.
01:17:39¿Cree que me gusta saber
01:17:40que llama a otra mujer, mamá?
01:17:41No tuve fuerza de voluntad.
01:17:51No fui lo bastante fuerte.
01:17:56Kelly, ¿te gustaría ver a Joey?
01:17:58¿Te gustaría volver a ver a tu hijita?
01:18:00Sí.
01:18:01Señoras y señores,
01:18:02hemos preparado una pequeña sorpresa
01:18:04para Kelly.
01:18:05Los padres adoptivos de Joey
01:18:06la han traído aquí
01:18:07para que vea a Kelly.
01:18:07Demos la bienvenida
01:18:09a Lee, Kathleen y Joey.
01:18:11¡Padres adoptivos!
01:18:12¡Están en un centro infantil!
01:18:14¡El juez ordenó
01:18:15que la diéramos en adopción!
01:18:28Bien, tengan en cuenta
01:18:29que Joey no sabe
01:18:31que Kelly es su madre biológica.
01:18:33Le han dicho
01:18:33que viene a conocer a su tía,
01:18:35así que confiamos en su discreción.
01:18:37A sus dos años,
01:18:39Joey es una niña inteligente
01:18:41y alegre,
01:18:42sin ningún síntoma de adicción.
01:18:45Y ahora presentémosle
01:18:46a la niña Kelly.
01:18:46¿Cathleen?
01:18:59Tranquila, cielo.
01:19:01Tranquila.
01:19:02Vamos, tranquila.
01:19:04No pasa nada.
01:19:05No pasa nada.
01:19:07Lo siento.
01:19:11No le gustan mucho
01:19:13los extraños.
01:19:15Seguro que se ha asustado
01:19:16al ver tanta gente.
01:19:18Con el tiempo
01:19:19se le pasará.
01:19:22Desgraciadamente,
01:19:23a nosotros
01:19:23no nos queda tiempo.
01:19:26Pero antes de despedirme,
01:19:28déjenme decirles
01:19:28que lo que han visto hoy
01:19:29es una historia leccionadora
01:19:31que todavía puede tener
01:19:32un final feliz.
01:19:33Lee y Kathleen
01:19:35nos han dicho
01:19:36que si Kelly
01:19:37no vuelve a las drogas
01:19:38ni a la prostitución,
01:19:41la dejarán ver a Joey
01:19:42de vez en cuando.
01:19:44Bueno,
01:19:45hasta mañana.
01:19:46adiós y
01:19:48que Dios les bendiga.
01:19:59¿Por qué no se me dijo?
01:20:01Te estaban entrando reparos,
01:20:02así que se lo dije a Jimmy.
01:20:04Él no tiene tantos escrúpulos.
01:20:06Seidys son personas,
01:20:07¿sabes?
01:20:08No son muñecos.
01:20:09Ahí es donde te equivocas,
01:20:10Diane.
01:20:11No son más que marionetas.
01:20:12Y lo que los mueve
01:20:13son sus mezquinos de ser.
01:20:14Iré a ver cómo está.
01:20:21Diane,
01:20:21un gran programa.
01:20:22Cuando sea mayor
01:20:23quiero ser como tú.
01:20:24¿Dónde está Kelly?
01:20:24Ya conoces el dicho, ¿no?
01:20:25En limusina o en taxi
01:20:26mándalos a su casa.
01:20:27¿Qué?
01:20:29¡Kelly!
01:20:30¡Kelly!
01:20:35¿Qué ha pasado?
01:20:37Pues que hemos discutido.
01:20:39Lo adivinó.
01:20:41Que yo di a la niña
01:20:43en adopción.
01:20:45No quería hacerlo,
01:20:47pero yo no me podía
01:20:48ocupar de ella.
01:20:49Y los orfanatos
01:20:50me parecieron horribles.
01:20:51Está bien,
01:20:52no importa.
01:20:52¿A dónde ha ido?
01:20:53No lo sabemos.
01:20:54Solo se montó
01:20:55en ese taxi
01:20:56que ese amable joven
01:20:57nos había parado.
01:21:02Sí,
01:21:03la conozco,
01:21:04pero no la he visto
01:21:05desde hace un par de semanas.
01:21:07¿Qué puedo decir?
01:21:09No sé nada de ella.
01:21:12¡Hasta otra universitaria!
01:21:16Ven con mamá.
01:21:17Vamos, chico.
01:21:22¿Qué limone?
01:21:23Sé que suele venir por aquí.
01:21:26Si quieres información,
01:21:27marca el cero.
01:21:29Si quieres ayuda,
01:21:30ven a verme a mí.
01:21:32Tal vez puedas.
01:21:35Ayudarme a salir
01:21:36de mi ignorancia.
01:21:37Lo cierto es
01:21:38que no la he visto.
01:21:40durante el embarazo,
01:22:00dejé las drogas por completo.
01:22:01¿Y después volviste a drogarte?
01:22:04Sí,
01:22:06pero la quería.
01:22:08Todavía la quiero.
01:22:10Claro que sí, Kelly.
01:22:11Solo intento comprenderlo.
01:22:13¿Cree que me gusta saber
01:22:14que llama a otra mujer?
01:22:16No tuve fuerza de voluntad.
01:22:23No fui la bastante fuerte.
01:22:27Kelly,
01:22:28¿te gustaría volver a ver
01:22:30a tu hijita?
01:22:31Sí.
01:22:35Señoras y señores,
01:22:36hemos preparado
01:22:36una pequeña sorpresa
01:22:37para Kelly.
01:22:38Los padres adoptivos de Joey
01:22:40la han traído aquí
01:22:40para que vea a Kelly.
01:22:42Demos la bienvenida
01:22:43a Lee,
01:22:44Kathleen y Joey.
01:22:45Bien,
01:22:53tengan en cuenta
01:22:54que Joey
01:22:55no sabe que Kelly
01:22:56es su madre biológica.
01:22:57Le han dicho
01:22:58que viene a conocer
01:22:59a su tía,
01:23:00así que confiamos
01:23:01en su descripción.
01:23:03A sus dos años,
01:23:04Joey es una niña
01:23:05inteligente y alegre,
01:23:07sin ningún síntoma
01:23:07de adicción.
01:23:08Y ahora,
01:23:09presentémosle
01:23:10la niña a Kelly.
01:23:11No pasa nada.
01:23:28Lo siento.
01:23:29No le gustan mucho
01:23:30los extraños.
01:23:33Seguro que se ha asustado
01:23:34al ver tanta gente.
01:23:36Con el tiempo
01:23:37se le pasa nada.
01:23:38Desgraciadamente.
01:23:39No, no.
01:23:52Diga.
01:23:58Sí,
01:23:59yo lo pedí
01:24:00para ponerlo
01:24:00en el vestíbulo
01:24:01junto al plató.
01:24:02¿Les parece adecuado
01:24:03para una oficina?
01:24:05No me interesan
01:24:06las normas del sindicato.
01:24:07Lo único que me interesa
01:24:08es que saquen
01:24:08ese maldito trasto
01:24:09de mi despacho.
01:24:10Diane,
01:24:12acabamos de enterarnos.
01:24:13Lo siento.
01:24:13Ahora le dice que espere.
01:24:18Nosotros no la matamos, Diane.
01:24:20Me sé el discurso, Sadie.
01:24:22Se suicidó.
01:24:24Y lo habría hecho
01:24:25aunque nunca hubiera oído
01:24:26hablar de ti
01:24:26ni del show
01:24:27de Howard Cran.
01:24:28Tal vez.
01:24:32Escucha.
01:24:33Tratamos con personas
01:24:35con problemas emocionales
01:24:36y no hay nada
01:24:37que podamos hacer
01:24:38por ellos.
01:24:39Así que olvídalo.
01:24:41Ya lo he hecho.
01:24:44Dimito.
01:24:48¿Qué?
01:24:49¿Qué dimito?
01:24:51No he oído nada.
01:24:53Me niego a oír eso.
01:24:54Entonces hazte la sorprendida
01:24:56cuando no venga
01:24:56a trabajar mañana.
01:24:59Quieres más dinero.
01:25:00Ya.
01:25:00Te equivocas.
01:25:01No quiero más dinero, Sadie.
01:25:03Es solo que
01:25:04no quiero seguir más.
01:25:07Bien.
01:25:08Bien.
01:25:09¿Cuánto?
01:25:14Vamos.
01:25:15¿Quién es?
01:25:16¿Geraldo?
01:25:17Duplicaré su oferta.
01:25:20Jeffrey.
01:25:21No te esperaba.
01:25:22¿Vamos a perder a esa chica?
01:25:23Claro que no.
01:25:24Solo quiere negociar.
01:25:25Igual que tu exnovio.
01:25:27¿Qué es esto?
01:25:29Un pleito de 12 millones de dólares
01:25:30por despido improcedente.
01:25:35Esto no es posible.
01:25:37Por tu bien,
01:25:37espero que no lo sea.
01:25:39Porque no estoy dispuesto
01:25:40a pagar 12 millones de dólares
01:25:41por un productor ejecutivo.
01:25:42que Dios nuestro Señor
01:25:54acoja en su seno
01:25:55el alma de nuestra hermana Kelly
01:25:57y que con su infinita bondad
01:25:59y sabiduría
01:26:00le conceda la paz y tal.
01:26:03Te imploramos, Señor,
01:26:05que recibas a esta humilde cristiana
01:26:07y le perdones sus pecados
01:26:09para que pueda gozar
01:26:10de tu presencia
01:26:11por los siglos de los siglos.
01:26:14Amén.
01:26:14Voy a volver a las noticias.
01:26:19Es donde empecé
01:26:21y es lo que debo hacer.
01:26:22Pero estás haciendo
01:26:23una gran labor con Howard.
01:26:25Nunca olvidaremos
01:26:26lo que habéis hecho por nosotras
01:26:28y por Kelly.
01:26:30Nunca.
01:26:31Solo Howard y tú
01:26:32os habéis preocupado.
01:26:33Sois los únicos
01:26:34que os habéis dado cuenta
01:26:35de que ella se ha ido.
01:26:38¿Habéis hablado con Howard?
01:26:40Sí, ha llamado
01:26:41para darnos el pésame
01:26:43y para invitarnos
01:26:45a que vayamos a su programa otra vez.
01:26:48Dijo
01:26:49que tal vez así
01:26:50ayudaríamos a otras chicas
01:26:52que estén en la misma situación
01:26:54que Kelly.
01:27:05Siento mucho que no estés allí.
01:27:17Gracias.
01:27:24Por tratar a Kelly
01:27:26como a un ser humano.
01:27:35¿Está Duane controlado?
01:28:01Sí, Jimmy está vigilándole.
01:28:03Lo siento mucho.
01:28:03Lo siento
01:28:05de verdad muchísimo.
01:28:08Gracias.
01:28:11Antes de empezar
01:28:12quiero compartir algo con ustedes.
01:28:18Verán,
01:28:19el motivo por el que siento
01:28:20tanto el destino de Kelly
01:28:22es porque yo
01:28:25casi pierdo a mi hijo Ted
01:28:26por las drogas no hace mucho.
01:28:28¿Qué está haciendo?
01:28:29Al igual...
01:28:31Creo que eso se llama improvisar.
01:28:32Mi esposa y yo
01:28:35ignoramos las primeras señales
01:28:36de a ver...
01:28:36Pero, ¿cómo le va a afectar
01:28:38esto a Ted?
01:28:40¿Qué más da?
01:28:41Es muy teatral.
01:28:46Sí, es cierto.
01:28:48Es el mejor.
01:28:49Introvertidos.
01:28:53Reservados.
01:28:55Cuando quisimos darnos cuenta
01:28:57Ted casi había muerto
01:28:58de sobredosis.
01:29:01Por suerte,
01:29:02su historia tuvo
01:29:03un final mejor
01:29:04que el de Kelly.
01:29:05Ha dejado las drogas.
01:29:07Por ahora.
01:29:10Pero tendrá que demostrarlo
01:29:12día tras día
01:29:13porque sería tan fácil.
01:29:14Cogeo.
01:29:16Cogeo.
01:29:17Do厲害-
01:29:18Do.
01:29:18Do.
01:29:19Do.
01:29:19Do.
01:29:31Do.
01:29:31Do.
01:29:34Do.
01:29:37Do.
01:29:38Gracias por ver el video.
Comentarios