Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 33
Egyptian Cinema
Follow
10 hours ago
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 33
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 33
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 33
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 33
مسلسل غيث 4 الحلقة 33
مسلسل غيث 4 الحلقة 33
مسلسل غيث 4 الحلقة 33
مسلسل غيث 4 الحلقة 33
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Gita Gandhi, Muskarandhi, Sharmandhi, Oye Rappah
00:09
Gita Gandhi, Muskarandhi, Sharmandhi, Oye Rappah
00:15
Pardeshi sangh, jod ke nata
00:22
Pardeshi ho jayegi
00:29
Gita game the blue bar
00:32
Gita game the blue bar
00:36
Gita game the blue bar
00:51
Oh oh my He will continue with the color
00:54
What's wrong with the colors?
00:55
Ones eating lunch?
00:57
Itgone a good well
00:58
In the morning, I didn't tell you that you made a lot of ferocious for anyone, I told you.
01:01
Ami, wait a little, now we're going to need food from here.
01:04
Listen to me, you said you didn't want to eat anything?
01:07
You're going to need food from here.
01:08
Now we're going to have you.
01:09
We're going to read it and we're going to talk about it.
01:11
We're going to tell you.
01:13
You mean you don't want to go to the ferocious and the ferocious and the ferocious and the ferocious?
01:18
You know, if you look at me now,
01:20
I'll show you one of your own land here.
01:22
I'll tell you why you're going to do it.
01:24
I'll show you one of your own land here.
01:28
Do you know what happened?
01:29
These people didn't eat anything today.
01:31
They say they want to eat food from outside.
01:33
It's going to happen.
01:34
They don't know what they want to do.
01:36
They don't want to eat food.
01:38
They don't want to eat food.
01:38
They're going to eat food.
01:40
They're going to eat food.
01:48
Dief?
01:49
You're going to eat food?
01:50
What are you going to eat?
01:51
It's been 9 hour and the rest of you have been here.
01:56
Oh my son,
01:57
how do you want to eat food if you don't eat food?
01:59
If you don't eat food, you don't eat food!
02:02
What are you going to say?
02:04
No, I came to you.
02:05
No, you're going to eat food.
02:06
You have to eat food.
02:07
You have to eat food.
02:08
You have to eat food in the house.
02:08
You have to eat food.
02:09
We have to eat food in the house.
02:11
We have to eat food in the house after the whole job.
02:14
If the job was too difficult for you,
02:16
why aren't you doing that first time?
02:18
Why?
02:21
Oh my God, you're not going to have any harm.
02:31
I think that all the men don't know how to work in the house or in the house.
02:51
You're not going to have any help.
02:53
You've got to be able to do this.
02:55
You've got to be careful.
02:57
You've got to be able to get a lot of help.
02:59
You haven't got to be able to get a little help.
03:01
That's right, it's a problem.
03:03
It's right there, Nandini.
03:05
You're there, Nandini.
03:07
I'm sorry, I'll talk to you again.
03:09
I've got to give you a lot of the work.
03:11
I'm getting a lot of pressure on you.
03:13
No, I'll never be able to get a lot of work.
03:15
I'll be able to get a lot of work if you know what happened.
03:18
Nandini, I'm trying to get a lot of work.
03:20
So what do you want? Do you want to put it on your own?
03:26
He said, you want to put it on your own? Why do you want to put it on your own work?
03:30
You're not going to put it on your own work or help you?
03:32
If you're not able to fix your own work, why do you want to work?
03:36
Mr. Adi, you're now wrong. That's why you have to take off your own work.
03:41
Now, let's go to the house and put it on your own. Go!
03:47
Nandini, Brito!
03:51
How do you think you're going to put it on your own work?
03:58
Don't think that Adi is only a business in the company.
04:00
He's one of the ones who are young.
04:02
He's like the little boy.
04:06
I asked you to put it on your own work.
04:08
You don't want to put it on your own work.
04:14
One more time, I don't want anyone to talk about this way.
04:18
Are you speaking of my own?
04:19
Are you speaking of my own work?
04:21
I'm sorry, Mr. Adi.
04:22
I'm sorry.
04:23
I'm sorry.
04:24
I'm sorry.
04:25
I'm sorry.
04:26
I'm sorry.
04:27
I'm sorry.
04:28
I'm sorry.
04:29
I'm sorry.
04:30
I'm sorry.
04:31
I'm sorry.
04:32
I'm sorry.
04:33
I'm sorry.
04:34
I'm sorry.
04:35
I'm sorry.
04:36
I'm sorry.
04:37
I'm sorry.
04:38
I'm sorry.
04:39
I'm sorry.
04:40
I'm sorry.
04:41
Thank you, Stas.
05:41
لا، أنا ما قصدي هاي الشغلة بنوب.
05:44
أنا بس مدايقة على اللي صار مع لاكي وأخي ديف.
05:48
الطريقة اللي بهدلتهم فيها جيت قدامنا.
05:51
ما حبيتها أبدا.
05:53
أي مظبوط بريتو.
05:55
معيك حقوا هذا اللي زعجني.
05:57
دائماً عم شوفهم مدايقين.
06:00
شفتي كيف انزعجوا لما جيت صرخت عليهم.
06:04
اللي كشغلة؟
06:05
اللي صار مع آدي سبب المشاكل اللي صارت معنا.
06:08
I'm not gonna talk about this
06:10
I'll be looking for a lot
06:12
I'll be looking for a lot
06:14
I'll be looking for this
06:29
What's your brother?
06:32
Brother
06:34
I'm not able to sleep
06:36
I'm not satisfied
06:37
I'm not satisfied
06:39
I'll be getting a lot
06:41
I'm not satisfied
06:43
I'm not satisfied
06:45
I'm not satisfied
06:47
I'm not satisfied
06:49
I'm not satisfied
06:51
I can't believe
06:53
I know
06:55
I know
06:57
and I'm not satisfied
06:59
and I didn't have to say
07:01
I'll be looking for this
07:03
but I'm not satisfied
07:05
I'm sorry to be ahead of them in front of us.
07:07
Nandini was very good.
07:09
And also...
07:11
And two of them didn't even live.
07:35
Oh yes romantic
07:58
Let's go
08:01
I'm eating potatoes!
08:03
I'm not saying that you're making a mess, I'm not
08:10
You're not saying that
08:12
You're not saying that
08:13
You're saying that you're making a mess
08:31
Nandini?
08:32
Birito?
08:34
What are you doing here?
08:38
I'm sorry.
08:40
What are you doing?
08:43
Do you know? I'm going to school.
08:48
If anyone is going to work like this, go and buy something nice.
08:53
And you're also...
08:54
What did you do?
08:55
What did you do?
08:57
With potatoes and potatoes?
08:59
You know what?
09:01
I love European food, not like that.
09:03
But I did something like that.
09:06
But for me, I changed my opinion.
09:08
I changed my opinion and I didn't ask you.
09:11
I'm not going to ask you.
09:12
I'm not going to ask you.
09:14
Let's go.
09:16
We're going to change my opinion.
09:24
My son, I'm going to prepare you.
09:26
I'm going to prepare you.
09:27
Let's go.
09:28
Hey, I'm going to prepare you.
09:29
I'm gonna capture you...
09:31
With water...
09:35
Yeah, that's enough.
09:37
That's enough time...
09:38
Tell me to see the details.
09:39
Why did you claim your face like a wedding for Jesus?
09:41
Not.
09:42
But that came to our eyes for you.
09:43
Do you even have rid nó?
09:45
Not that you would lat down yours.
09:46
Qiawman
09:47
And someone's LABONE
09:49
YERSON
09:50
RESEAR
09:52
You may come to heaven.
09:53
You're going to kill me
09:56
I know what happens with you
09:59
No you, your sister
10:03
You're wrong
10:05
We're just...
10:06
But you love the red red
10:08
You're not like
10:08
You're not like
10:12
But you're not like
10:13
Yes, your sister
10:15
We're just like
10:16
We're going to kill each other
10:17
And we're going to kill each other
10:20
Yes, my sister
10:21
We're going to stop this issue
10:23
And this is the other
10:23
Allah, let us help us with this job
10:25
You're both boys and girls
10:27
You're both boys and girls
10:29
You're both boys and girls
10:31
I'm able to understand
10:33
You guys are looking for this
10:34
But you have to make it easier
10:36
Right?
10:37
Why are we?
10:39
By all the things
10:40
Who started with this?
10:41
Who started with this?
10:42
Who started with this?
10:43
The boys
10:44
That's why we're going to go to us
10:46
And we're going to go to our next
10:47
And we're going to go to our next
10:48
But we're going to...
10:50
We're going to...
10:52
What's wrong?
10:53
What are our people now?
10:54
Says, we don't mention any of them
10:56
And it was likely
10:57
Nothing from us
10:58
Don't be sure
10:59
They could as many of us
11:22
That's the one who...
11:24
...the one who...
11:26
...and the chicken with the potato.
11:28
Why did you do that?
11:30
We're in truth...
11:32
...we're talking about...
11:34
...we're talking about...
11:36
...we have to do something new to...
11:38
...to...
11:40
...we don't want to do that.
11:42
We're talking about all the people here...
11:44
...that...
11:46
...brito...
11:48
...who...
11:50
...and...
11:51
...and...
11:53
...two...
11:55
...and...
11:57
...we are...
11:59
...and...
12:01
...and...
12:03
...we we are...
12:05
...and...
12:07
We are looking...
12:09
...we don't want to come back...
12:11
...but...
12:13
...well...
12:15
...quick...
12:19
And before that, if you think about it or you try to heal the battle, it will happen something that will surprise you.
12:28
Do you understand?
12:30
Yes.
12:40
We've got a plan, right?
12:42
If you come here and see the situation, you won't be able to get upset at the morning.
12:47
I don't care about it anymore.
12:49
And also, Brito, you won't say what I'll tell you.
12:52
Brito, you won't eat it anymore.
12:54
You won't eat it anymore.
12:57
And here's the situation.
13:00
First, Romeo, you see, it's going to be a problem.
13:03
Because he's thinking about it.
13:05
And then Romeo, he's thinking about it.
13:08
And he's thinking about it, Brito.
13:10
I thought this is going to end today.
13:15
And this is the four of us.
13:17
We will return to the other.
13:18
What?
13:19
This is what we want to do.
13:21
Everything has to be done before.
13:23
Okay.
13:24
What do we want to do?
13:26
We're going to get it?
13:27
You're going to get it?
13:28
What do you want?
13:29
What do you want?
13:30
Now, you're going to get it.
13:32
I'm going to get it.
13:34
I'm in the workplace.
13:35
And I have a lot of work.
13:36
I'm in the workplace.
13:37
You're going to get it.
13:38
Bye.
13:39
Do you want me to get it?
14:06
Well, everything is terrible.
14:07
I don't understand.
14:08
heim, that's kind of bad.
14:09
I'm going to eat the Nonethelessier.
14:10
I have to eat the
14:14
world every morning.
14:21
What happened?
14:27
No other food, Only it is!
24:30
Yeah.
27:00
Yeah.
33:30
Yeah.
34:30
Yeah.
37:30
Yeah.
39:00
Yeah.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
41:04
|
Up next
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 36
Cinema Tower
9 hours ago
58:31
مسلسل لا تناديني بسيدتي الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري Don't Call Me Ma'am مترجم
Egyptian Cinema
2 hours ago
31:36
مسلسل ياباني الانسة كينغ الحلقة 7 مترجمة
Egyptian Cinema
2 hours ago
41:25
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 34
Short Stories
11 hours ago
24:28
مسلسل وازهر الحب الحلقة 42 مدبلجة
Egyptian Cinema
2 hours ago
41:07
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 31
Egyptian Cinema
10 hours ago
41:14
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 32
Silver Frame Stories
9 hours ago
41:08
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 38
Egyptian Cinema
19 hours ago
40:15
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 30
Cinema Tower
8 hours ago
41:22
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 35
TV Replay
11 hours ago
40:04
مسلسل غيث الجزء الرابع الحلقة 37
TV Replay
11 hours ago
2:14:07
نهر الحب والخسارة
MoonTZ
10 hours ago
1:07:55
مسلسل المحتالون الحلقة 5 مترجمة الجزء 1
Egyptian Cinema
40 minutes ago
1:03
HD الإعلان الرسمي الثاني للحلقة 3 من مسلسل - المؤسس أورهان
Egyptian Cinema
2 hours ago
21:35
مسلسل رياح الحب الموسمية الجزء 5 الخامس الحلقة 42 مدبلجة
Egyptian Cinema
2 hours ago
1:59:55
HD مسلسل المنظمة الحلقة 156 مترجمة
Egyptian Cinema
3 hours ago
44:58
مسلسل على صدى الخلخال حلقة 117 مدبلج
Egyptian Cinema
3 hours ago
58:24
مسلسل يسعدني عدم مقابلتك الحلقة 3 مترجمة الكوري
Egyptian Cinema
4 hours ago
2:01:54
Bereketli Topraklar - Episode 2 (English Subtitles)
Egyptian Cinema
6 hours ago
2:18:40
Carpinti - Episode 9 (English Subtitles)
Egyptian Cinema
6 hours ago
2:16:15
Sahtekarlar - Episode 5 (English Subtitles)
Egyptian Cinema
6 hours ago
2:35:09
Teskilat - Episode 156 (English Subtitles)
Egyptian Cinema
6 hours ago
46:17
مسلسل سلمى الحلقة 65 كاملة
Egyptian Cinema
7 hours ago
46:10
مسلسل الشخصية الحلقة 2 كاملة مترجمة
Egyptian Cinema
7 hours ago
1:59:38
مسلسل خفقان الحلقة 9 مترجم كرم بورسين
Egyptian Cinema
9 hours ago
Be the first to comment