Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل شير Sher الحلقة 39 التاسعة والثلاثون والاخيرة مترجمة HD
Egyptian Cinema
Follow
10 hours ago
مسلسل شير Sher الحلقة 39 التاسعة والثلاثون والاخيرة مترجمة HD
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
TUNE
00:08
TUNE
00:18
TUNE
00:22
TUNE
00:24
TUNE
00:26
TUNE
00:28
Yes, sir.
00:29
Yes, sir.
00:30
Yes, sir.
00:31
Yes, sir.
00:32
Yes, sir.
00:33
Yes, sir.
00:34
Yes, sir.
00:35
Yes, sir.
00:36
I was talking to you.
00:38
Please sit.
00:40
So, I was scared.
00:43
Yes.
00:45
Actually, the thing is a kind of a problem.
00:50
I wanted to do something.
00:53
But when I was a kid,
00:57
I was scared.
00:59
I was scared.
01:01
I was scared.
01:02
Yes, sir.
01:03
No one was scared.
01:06
Yes, sir.
01:08
You're scared.
01:09
I was scared.
01:11
They're the first kid.
01:13
She's scared.
01:15
They're the same.
01:19
I want to see each other.
01:27
I have a woman and a mother and a wife.
01:33
I have a need for you.
01:36
I have a need for you.
01:42
A small, big house with you.
01:50
I have a need for you.
02:00
I have a need for you.
02:02
Yes, I have a need for you.
02:06
I have a need for you.
02:11
I have a need for you.
02:21
I have a need for you.
02:31
I hope you will think about this proposal.
02:36
I have a need for you.
02:51
I have a need for you.
03:10
I have a need for you.
03:14
Hey, this is a love for you.
03:17
It's been a need for you.
03:19
This is a need for you.
03:22
I have no need for you.
03:26
You have a need for you.
03:29
You do not have to do that.
03:31
You have a need for you.
03:33
You have to do that.
03:35
You have to do that.
03:37
uh
03:40
uh
03:42
kaka sahab ki bhi yehi khai shah kita aj ka ghar bashe
03:44
or mein samayitau ki dr. riyaz
03:47
achchi choice hai
03:48
sulja hua admi hai
03:50
uske
03:52
sath rheegi to
03:53
iske mzaj mein bhi therao áeyega
03:56
uh
03:57
mujhe is rishthe se koji nkar nai hai
03:59
to mein hunne ghar bula lou
04:02
samra
04:05
achha hai na wo bhi hemara ghar bhaar dhek lye
04:07
taakhe bhaad mein unke zhen mein bhi
04:10
koji misal ni standing na rhen
04:11
ah haa haa
04:14
bulao belkhe unse bulao
04:16
eunse bulao eunse bulao eunse bae ko sath leke ae
04:17
uska bhi is ghar se taluk benna hai
04:19
usse bhi yana chahiye
04:20
mein bhi yehi chahatau
04:23
que jessi kaka sahab thik ho
04:24
hum is fars se
04:25
subukdoš ho saken
04:35
mama parsu ki tiket konfarm ho ghei
04:37
aap ni paking karei
04:38
aap ni paking karei
04:38
aap please meri wadah se baaba k sath roo honi ki zharwot nehi hai
04:41
mein pher aap ni paking kare lieti ho
04:52
aap ni paking karei
05:11
phuppo ko bhi pura hak hai
05:13
ki wo aap ni zindagi khuši se guza rhen
05:15
haa
05:17
moge lagta hai is liye
05:18
sabra nne jo kiya hai
05:20
aachha hi kiya hai
05:21
haa
05:21
lekin baba
05:22
aap ko bina eek dhafah phuppo se puchh lena chahiye
05:25
haa
05:27
aap eek dhafah ڈaukter se mil luen
05:29
mager phuppo se
05:31
please unki mرضi jalan lije ga
05:33
jo galti aap pehle kar chukhe
05:36
please usse dhubarah mat durhayayega
05:37
mein ne to aapni life
05:40
kisah samjho ta karriya hai
05:41
lekin fujar
05:42
us khalti ki sasah
05:44
áaj bhi kaart raya hai
05:45
so please
05:46
aap phuppo se buchh lese ga
05:48
aachha yeh batayena
05:50
ke mamma kahan per hai
05:51
haa
05:52
haa
05:53
haa
05:53
haa
05:54
haa
05:54
haa
05:54
haa
05:55
haa
05:57
haa
05:57
haa
05:58
haa
06:02
How are you?
06:05
I am totally fine.
06:07
Alhamdulillah.
06:10
Yes, the packing.
06:11
Hmm.
06:13
Hmm.
06:31
I am one suitcase.
06:34
Some clothes.
06:36
Some documents.
06:38
One hour, I'll get all my packing.
06:43
Ah, mommy, are you going to?
06:49
aren't you sure to go?
06:53
No, I'm sure, I'm sure.
06:55
Just as soon as my father got out,
06:58
I think that
07:00
when I see them alone,
07:04
I want to go to America.
07:08
She also said that you want to go.
07:12
I don't know.
07:42
You can also get me the same as their children.
07:46
It's not the children of their children, not the children of their children.
07:51
This is risk, baby.
07:54
What about the risk?
07:56
What about the risk?
07:58
What about the risk?
08:00
What about the risk?
08:02
I don't know.
08:03
My self-serve will be okay.
08:05
You can start your life.
08:08
My personal flight is on.
08:10
Okay, go.
08:11
Okay.
08:13
You keep doing it.
08:15
Yes.
08:17
Shut up. Okay.
08:18
Allah Hafiz.
08:28
Let's talk to the Fajr.
08:30
Hmm.
08:40
You are very happy.
08:44
Yes.
08:46
Dr. Riyaz's doctor doesn't need any lack of money.
08:57
Your baby's love has never been any lack of money.
09:02
It's not good.
09:06
You are the poor.
09:07
You are the poor.
09:07
I don't see my daughter's house at that time.
09:15
I'm like that, Shujat.
09:17
What was the fault of Fajr?
09:23
There was a water bottle of water.
09:37
My daughter is here.
10:07
My daughter is here.
10:37
My daughter is here.
11:07
My daughter is here.
11:37
My daughter is here.
12:07
My daughter is here.
12:37
My daughter is here.
13:07
My daughter is here.
13:09
My daughter is here.
13:13
My daughter is here.
13:15
My daughter is here.
13:17
My daughter is here.
13:23
My daughter is here.
16:53
I would like to get married in this year.
16:56
Listen to me.
16:58
The first situation is Dr. Riyaz.
17:02
If he wants to marry you,
17:04
think about how much he does it.
17:06
You are alone in your own decisions.
17:12
But Kaaka's also wants this.
17:14
Why Kaaka's?
17:20
Come on.
17:23
Come on.
17:24
Come on.
17:25
Come on.
17:26
Come on.
17:29
Kaaka's are Dr. Riyaz.
17:32
You are your friends.
17:53
Come on.
17:54
Come on.
17:55
Come on.
17:56
Come on.
17:57
Come on.
17:58
Come on.
17:59
Come on.
18:00
Come on.
18:01
Come on.
18:03
Come on.
18:04
Come on.
18:05
Come on.
18:06
Come on.
18:07
Come on.
18:08
Come on.
18:09
Come on.
18:10
Come on.
18:11
Come on.
18:12
Come on.
18:13
Come on.
18:14
Come on.
18:15
Come on.
18:16
Come on.
18:17
Come on.
18:18
Come on.
18:19
Come on.
18:20
Come on.
18:21
Come on.
18:22
Come on.
18:23
Come on.
18:24
Come on.
18:25
Come on.
18:26
Come on.
18:27
Come on.
18:28
Come on.
18:29
Come on.
18:30
I'm gone very far.
18:34
One time...
18:35
One time, my father will be angry at my side.
18:39
Or, give my heart, give patience.
18:43
My father will be angry at my side.
18:45
Then, on the other side, you are a human
18:47
whose thoughts are still on the other side.
18:54
The end of the second time is the end of the world.
18:58
I have my daughter.
19:00
I'll kill myself before doing something else, I'll kill myself, I'll kill you again.
19:03
Come here, come here, let me kill you again!
19:09
Or you'll kill my father, or you'll kill me from my heart, or you'll kill me from my heart.
19:30
Oh
19:55
I didn't I know are you
20:00
I
20:02
I
20:14
I
20:16
I
20:18
I
20:20
I
20:22
I
20:24
I
20:26
I
20:28
I
20:30
I
20:32
I
20:34
I
20:36
I
20:38
I
20:40
I
20:42
I
20:44
I
20:46
I
20:48
I
20:50
I
20:52
I
20:54
I
20:56
I
20:58
I
21:00
I
21:02
I
21:04
I
21:06
I
21:08
I
21:10
I
21:12
I
21:14
I
21:16
I
21:18
I
21:20
I
21:22
I
21:24
I
21:26
I
21:28
I
21:30
I
21:32
I
21:34
I
21:36
I
21:38
I
21:40
I
21:42
I
21:44
I
21:46
I
21:48
I
21:50
I
21:52
I
21:54
I
21:56
I
21:58
I
22:00
I
22:02
I
22:04
I
22:06
I
22:08
I
22:10
I
22:12
I
22:14
I
22:16
I
22:18
I
22:20
I
22:22
I
22:24
I
22:26
I
22:28
I
22:30
I
22:32
I
22:34
I
22:36
I
22:38
I
22:40
I
22:42
I
22:44
I
22:46
I
22:48
I
22:50
I
22:52
I
22:54
I
22:56
I
22:58
I
23:00
I
23:02
I
23:04
I
23:06
I
23:08
I
23:10
I
23:12
I
23:14
I
23:16
I
23:18
I
23:20
I
23:22
I
23:24
I
23:26
I
23:28
I
23:30
I
23:32
I
23:34
I
23:36
I
23:38
I
23:40
I
23:42
I
23:44
I
23:46
I
23:48
I
23:50
I
23:52
I
23:54
I
23:56
I
23:58
I
24:00
I
24:02
I
24:04
I
24:06
I
24:08
I
24:10
I
24:12
I
24:14
I
24:16
I
24:18
I
24:20
I
24:22
I
24:24
I
24:26
I
24:28
I
24:30
I
24:32
I
24:34
I
24:36
I
24:38
I
24:40
I
24:42
I
24:44
I
24:46
I
24:48
I
24:50
I
24:52
I
24:54
I
24:56
I
24:58
I
25:00
I
25:02
I
25:04
I
25:06
I
25:08
I
25:10
I
25:12
I
25:14
I
25:16
I
25:18
I
25:20
I
25:22
I
25:24
I
25:26
I
25:28
I
25:30
I
25:32
I
25:34
I
25:36
I
25:38
I
25:40
I
25:42
I
25:44
I
25:46
I
25:48
I
25:50
I
25:52
I
25:54
I
25:56
I
25:58
I
26:00
I
26:02
I
26:04
I
26:06
I
26:08
I
26:10
I
26:12
I
26:14
I
26:16
I
26:18
I
26:20
I
26:22
I
26:24
I
26:26
I
26:28
I
26:30
I
26:32
I
26:34
I
26:36
I
26:38
I
26:40
I
26:42
I
26:44
I
26:46
I
26:48
I
26:50
I
26:52
I
26:56
I
27:10
I
27:12
I
27:14
I
27:16
I
27:18
I
27:20
I
27:24
I
27:26
I
27:28
I
27:30
I
27:32
I
27:34
I
27:36
I
27:38
I
27:40
I
27:42
I
27:44
I
27:46
I
27:48
I
27:50
I
27:52
I
27:54
I
27:56
I
27:58
I
28:00
I
28:02
I
28:04
I
28:06
I
28:08
I
28:10
I
28:12
I
28:14
I
28:16
I
28:18
I
28:20
I
28:22
I
28:24
I
28:26
I
28:28
I
28:30
I
28:32
I
28:34
I
28:36
I
28:38
I
28:40
I
28:42
I
28:44
I
28:46
I
28:48
I
28:50
I
28:52
I
28:54
I
28:56
I
28:58
I
29:00
I
29:02
I
29:04
I
29:06
I
29:08
I
29:10
I
29:12
I
29:14
I
29:16
I
29:18
I
29:20
I
29:22
I
29:24
I
29:26
I
29:28
I
29:30
I
29:32
I
29:34
I
29:36
I
29:38
I
29:40
I
29:42
I
29:44
I
29:46
I
29:48
I
29:50
I
29:52
I
29:54
I
29:56
I
29:58
I
30:00
I
30:02
I
30:04
I
30:06
I
30:08
I
30:10
I
30:12
I
30:14
I
30:16
I
30:18
I
30:20
I
30:22
I
30:24
I
30:26
I
30:28
I
30:30
I
30:32
I
30:34
I
30:36
I
30:38
I
30:40
I
30:42
I
30:44
I
30:46
I
30:48
I
30:50
I
30:52
I
30:54
I
30:56
I
30:58
I
31:00
I
31:02
I
31:04
I
31:06
I
31:08
I
31:10
I
31:12
I
31:14
I
31:16
I
31:18
I
31:20
I
31:22
I
31:24
I
31:26
I
31:38
I
31:40
I
31:42
I
31:44
I
31:46
I
31:48
I
31:50
I
31:52
I
31:54
I
31:56
I
31:58
I
32:00
I
32:02
I
32:04
I
32:06
I
32:08
I
32:10
I
32:12
I
32:14
I
32:16
I
32:18
I
32:20
I
32:46
I
32:48
So, I don't know what's going on here.
32:52
But I've got to give up to my family.
32:58
But, I'm sorry.
33:06
I've got to make my death.
33:10
I've got to take so much.
33:12
I've got so much.
33:13
that his wife doesn't look like his son's eyes to his son's eyes.
33:17
Please forgive me.
33:19
Please forgive me.
33:21
Please forgive me.
33:23
No, mom, don't say anything.
33:25
Please forgive me.
33:27
Please forgive me.
33:29
I didn't become a good daughter.
33:31
She didn't become a good daughter.
33:33
She didn't forgive me.
33:43
She doesn't deserve it.
33:45
What are you doing here?
33:47
What are you doing here?
33:53
Brother hasn't asked me to leave behind him.
33:55
You just detained her.
33:57
Why are you taking me to leave?
33:59
lecturer has said to ask
34:02
I have never asked him to leave you Convention.
34:03
What are you doing here?
34:05
Why are you attending my mother's parents?
34:08
Look from the anxiety.
34:09
Brother hasn't told me to leave you!
34:11
He has never asked him to leave us.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
47:28
|
Up next
مسلسل عطر الشام ـ الحلقة 39 التاسعة والثلاثون كاملة HD | Etr Al Shaam
Kaband Art Production
7 years ago
2:29:22
HD مسلسل بهار الحلقة 36 مترجم
Rishima Phan
9 months ago
38:08
مسلسل شير Sher الحلقة 36 السادسة والثلاثون مترجمة HD
Short Stories
8 hours ago
19:56
HD مسلسل ضرغام مدبلجة الحلقة 39 التاسعة والثلاثون
Short Stories
5 days ago
20:33
HD مسلسل ضرغام الحلقة 39 التاسعة والثلاثون مدبلجة
Egyptian Cinema
5 days ago
2:22:28
مسلسل زهرة الثالوث الحلقة 39 مترجم HD
Drama Short
8 months ago
41:11
مسلسل قلة ذوق وكثرة غلبة ـ الحلقة 39 التاسعة و الثلاثون كاملة HD
sham media
7 years ago
2:14:07
نهر الحب والخسارة
MoonTZ
10 hours ago
1:07:55
مسلسل المحتالون الحلقة 5 مترجمة الجزء 1
Egyptian Cinema
40 minutes ago
31:36
مسلسل ياباني الانسة كينغ الحلقة 7 مترجمة
Egyptian Cinema
2 hours ago
58:31
مسلسل لا تناديني بسيدتي الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري Don't Call Me Ma'am مترجم
Egyptian Cinema
2 hours ago
24:28
مسلسل وازهر الحب الحلقة 42 مدبلجة
Egyptian Cinema
2 hours ago
1:03
HD الإعلان الرسمي الثاني للحلقة 3 من مسلسل - المؤسس أورهان
Egyptian Cinema
2 hours ago
21:35
مسلسل رياح الحب الموسمية الجزء 5 الخامس الحلقة 42 مدبلجة
Egyptian Cinema
2 hours ago
1:59:55
HD مسلسل المنظمة الحلقة 156 مترجمة
Egyptian Cinema
3 hours ago
44:58
مسلسل على صدى الخلخال حلقة 117 مدبلج
Egyptian Cinema
3 hours ago
58:24
مسلسل يسعدني عدم مقابلتك الحلقة 3 مترجمة الكوري
Egyptian Cinema
4 hours ago
2:01:54
Bereketli Topraklar - Episode 2 (English Subtitles)
Egyptian Cinema
6 hours ago
2:18:40
Carpinti - Episode 9 (English Subtitles)
Egyptian Cinema
6 hours ago
2:16:15
Sahtekarlar - Episode 5 (English Subtitles)
Egyptian Cinema
6 hours ago
2:35:09
Teskilat - Episode 156 (English Subtitles)
Egyptian Cinema
6 hours ago
46:17
مسلسل سلمى الحلقة 65 كاملة
Egyptian Cinema
7 hours ago
46:10
مسلسل الشخصية الحلقة 2 كاملة مترجمة
Egyptian Cinema
7 hours ago
1:59:38
مسلسل خفقان الحلقة 9 مترجم كرم بورسين
Egyptian Cinema
9 hours ago
1:59:45
مسلسل خفقان الحلقة 9 كاملة مترجمة
Egyptian Cinema
10 hours ago
Be the first to comment