Skip to playerSkip to main content
Cien Anos De Milagros - Capitulo 2 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00Si lo abro ahora seguro que lo entenderá será así
00:10¿Y? ¿Cuál es la situación? ¿Hay alguna esperanza?
00:23Hay un problema con la bujía, la cerámica está agrietada
00:26Entonces, ¿qué se supone que haga?
00:28Te llevaré al lugar donde lo alquilaste, ellos se van a encargar
00:33De acuerdo, no te entretendré más
00:37Hola, señor Kemal, ¿dónde ha estado? Lo hemos estado buscando
00:42Gracias, Aishé, ¿cómo estás?
00:44Estoy bien, querido, gracias por preguntar
00:47Me alegro mucho de verte y con la señorita que es tu invitada, supongo
00:51Por favor, déjame ofrecerte un café
00:53Me gustaría tomar un café solamente, si a usted le parece bien
00:58Danos otra poiche
01:03De acuerdo, entonces
01:03Vengan, vengan
01:05Por cierto, me llamo Harika
01:13Impresionante, extraordinariamente hermosa
01:20También tiene el significado de romper con lo común
01:28Así que es un nombre un poco pretencioso
01:33Soy Kemal
01:36Acabo de oírlo
01:37Encantada
01:39Yo también
01:40¿De qué trata tu novela?
01:49Sobre un hombre
01:50Que es muy mayor pero que sigue buscando el amor
01:53¿Ah, sí?
01:55Interesante
01:55¿Por qué?
01:57Porque una mujer joven y guapa como tú
01:59Querría escribir la historia de amor de un hombre mayor
02:03No lo sé
02:04Me parece muy mágico que el amor no tenga edad
02:08Que le pueda pasar a personas de todas las edades
02:11¿Crees que es un tema aburrido?
02:14No
02:14En absoluto
02:16Tu anciano me recuerda a alguien
02:19¿Cómo?
02:21¿A quién te recuerda?
02:24Señor Kemal, ¿puedo ofrecerle algo más?
02:26Mi pastel está listo
02:28Acabo de prepararte
02:29Me encantaría tomarlo
02:31Si tenemos tiempo, claro
02:32Sí, claro
02:33El tiempo va a empeorar, Eishé
02:36Tengo que llevar a la pequeña al centro
02:39¿Por qué crees que va a empeorar el tiempo?
02:42Ya todo está listo
02:43Ahora prepararé el té
02:45La cena está adentro
02:47Le espero
02:48Sin discusión
02:49Ahora ya vuelvo
02:50Ya revisé la aplicación
02:52No muestra ninguna precipitación
02:53¿Tienes que levantarte?
02:55Confío más en mis sentidos que en la tecnología
02:57Ambicioso
02:59Bueno, dijiste que te recordaba a alguien
03:01¿A quién te recuerda mi historia?
03:03Alguien busca inspiración para una novela, supongo
03:05Sigo siendo abogada, te lo puedo asegurar
03:07No puedes dar una pista y salir corriendo
03:09No puedes dar una pista y salir corriendo
03:13No puedes dar una pista y salir corriendo
03:14No puedes dar una pista y salir corriendo
03:15POR PERMETE
03:46Tía, ¿puedo pasar?
03:50Sí, cariño, pasa.
03:53Encontré este libro en la biblioteca de casa y no quería tomarlo sin preguntar.
03:57Déjame ver.
03:58Ay, me encanta este.
04:02Tengo mucha curiosidad por saber si lo lees.
04:05Dime qué te parece cuando lo termines.
04:06Está bien, tía.
04:16¿Estás bien, tía?
04:35Prepárame una taza de café.
04:37Estaré en la sala de estar.
04:39De acuerdo.
04:40Sí, iré a prepararlo.
04:41¡Gracias!
04:43¡Gracias!
04:44¡Gracias!
04:46¡Gracias!
04:47¡Gracias!
04:49¡Gracias!
04:50¡Gracias!
04:52¡Gracias!
04:53¡Gracias!
04:55¡Gracias!
04:56¡Gracias!
04:57¡Gracias!
04:59¡Gracias!
05:00¡Gracias!
05:01¡Gracias!
05:31¡Gracias!
06:01Hermana, tu café está listo.
06:06Vaya, vaya, vaya.
06:07Bien hecho, Seray.
06:09Sí.
06:10Mantén la espalda recta, la columna recta.
06:12¡Encontré la que estaba buscando!
06:14¡Chica, qué demonios estás haciendo!
06:16¡Hermana Seren, vamos!
06:17¿Qué estás haciendo?
06:18Nos has dado un susto de muerte.
06:20Lo siento, encontré el vestido.
06:22El que estaba buscando para la puta de mi rollo.
06:25Quería compartir mi emoción.
06:26Lo siento, Seray.
06:27Puedes irte y hacer un café mejor.
06:31¿Qué tal?
06:33¿Qué?
06:34Oh, Dios, perdóname.
06:37No veo ninguna ropa aquí, chica.
06:39Tío.
06:39No veo nada.
06:40Creo que también le falta tela.
06:42No es forma de vestir para un médico.
06:44De ninguna manera.
06:45¿Todavía existe eso de que los médicos no pueden vestirse bien?
06:48¿No te parece que el vestido es precioso?
06:51Vaya, qué precioso.
06:54Pero compra una talla más.
06:56De acuerdo.
06:56La espalda debe tener una mejor caída.
06:59Es muy bonita.
06:59Por el amor de Dios.
07:00No vas a comprar el vestido.
07:02Dios sabe cuánto cuesta.
07:04Saca una foto del vestido.
07:05Yo lo coseré en dos minutos.
07:07No es una pena y un pecado, hermana.
07:09Tía, te lo ruego.
07:10No quiero llevar nada que hayas hecho tú, especialmente para la boda de mi hermana.
07:14Está bien, cariño.
07:15Está bien.
07:16Sí.
07:18¿Alguien ha hablado con Harika?
07:21Yo hablé con ella.
07:23Está escribiendo sin parar.
07:24Les mando saludos.
07:25Aún no la hemos buscado un vestido de novia.
07:28¿Qué sentido tenía ir hasta allá?
07:30¿Esto realmente es algo que se debe hacer en vísperas de una boda?
07:33¿Sajide?
07:35¿Cuántas veces te he dicho que no me gustan ese tipo de comentarios?
07:38¿Qué quieres decir con por una chica?
07:40Claro que irá.
07:40Está escribiendo una novela, ¿no?
07:42Hará lo que sea necesario para mejorar la historia.
07:44No, lo dije por si la familia Jem dijera algo.
07:47¿Qué quieres decir?
07:49¿Quién va a hablar mal de mi hija?
07:52Yo le enseñé lo que está bien y lo que está mal.
07:55Que cada uno se ocupe de sus asuntos.
07:57Díselo a la madre de Jem.
07:59Si tiene algo que decir, que venga a decírmelo.
08:02Mira, estás cayendo en su trampa.
08:03Así que ten cuidado.
08:05Te lo advierto.
08:05No, lo juro por Dios.
08:07La señora Mush te llamó un par de veces.
08:10Eso es todo.
08:11Estaba preocupada por Harika.
08:13No me vuelvan loca.
08:14He criado a estas niñas para que sean educadas.
08:17Independientes, morales, inteligentes y lo más importante, independientes.
08:20¿Entiendes?
08:22No es asunto de nadie.
08:23Si me enfado, romperé el compromiso.
08:25Puedo hacerlo.
08:26No me importa.
08:26Es en serio.
08:28Ninguna de mis hijas haría algo malo.
08:31Dame el café, cariño.
08:34¿Qué demonios es esto?
08:36Gracias, cariño.
08:37Los rollitos son deliciosos.
08:47La señora Ishe es la única.
08:49En nuestra casa, enrollar hojas es como un ritual.
08:52Una vez que nos sentamos ocho personas, lo hacemos todo el domingo.
08:54¿Ocho personas?
08:56Ajá.
08:56Somos ocho mujeres viviendo juntas.
08:59Somos mi hermana, mis primas, mis tías, mi abuela y yo.
09:03Como una sociedad de mujeres.
09:07Todas tienen sus propias experiencias.
09:10Todas tienen dolor y pérdidas, experiencias.
09:18Todas están solas, pero ninguna está sola.
09:23Es una gran familia.
09:25Qué bonito.
09:27Siempre admiré a las familias numerosas.
09:28¿Y la tuya?
09:32Mis padres fallecieron hace mucho tiempo.
09:36Lo siento mucho.
09:38Gracias.
09:40Yo también perdí a mi papá de pequeña.
09:44Nos crió mi tía mayor.
09:47A mi hermana y a mí.
09:49Tengo a mi abuela, pero mi tía es muy diferente.
09:52Es como una mamá.
09:54¿Y qué hay de tu madre?
09:56¿Está viva?
09:57No lo sé.
09:59Supongo que estará viva.
10:03Nos abandonó de pequeños.
10:05Así que no sé mucho sobre ella.
10:12¿Y?
10:15¿Entonces me vas a hablar de tu anciano?
10:20Si no te importa, claro.
10:21En realidad no me importa.
10:26Es incluso mejor.
10:27Tú decides si es una historia que vale la pena contar o no.
10:30Y tal vez no tengas que viajar por el mundo entero.
10:36Bueno.
10:38¿Cuántos años tiene este hombre?
10:42130.
10:45¿130?
10:45Así es.
10:48Parece que se vuelve cada vez más interesante.
10:52Entremos en detalles.
10:54¿De dónde es?
10:54¿Cómo es?
10:55¿A qué se dedica?
10:57Digamos que este hombre se llama...
11:00Mehmet.
11:02Nació en Tesalónica en la década de 1890.
11:05¿Lo estás contando bajo un seudónimo?
11:07No, no.
11:08No te fijes en los nombres.
11:10No tengo buena memoria para ellos.
11:12De acuerdo.
11:12No interrumpo.
11:13Lo siento.
11:14Mehmet fue herido en la batalla de Zakaria.
11:17En el año 1921 murió como mártir.
11:21Al igual que su padre.
11:23Y que su hermano.
11:24Aquel día.
11:25¿La historia ya terminó?
11:30No.
11:32Ahí es cuando empieza la historia.
11:48Después de que le dispararon a Mehmet ocurrió un milagro.
11:52Justo cuando estaba a punto de ser enterrado.
11:56Abrió los ojos.
11:59Así que resucitó.
12:04Después de ese día.
12:06Nunca más.
12:08Volvió.
12:10A envejecer.
12:12No entiendo.
12:14¿Cómo es que no ha envejecido?
12:16Incluso después de todos estos años.
12:19Siempre ha tenido el mismo aspecto que el día.
12:21En el que le dispararon.
12:23Siempre tiene la misma edad.
12:24Nunca envejece.
12:26Nunca cambia.
12:29¿Y bien?
12:30¿Crees que la historia de Mehmet es buena?
12:32O sea, me encantan las historias de fantasía.
12:34Pero, ¿eso lo inventaste tú?
12:36No, yo no lo inventé.
12:40Lo escuché de alguien que cree firmemente en ello.
12:46Quizás él lo inventó.
12:49Quizás sea real.
12:50¿Te importa?
12:51¿Te importa?
12:52No.
12:53Lo que llamamos verdad es algo que cada uno interpreta según su propio criterio.
12:59Creo que podría ser una gran historia.
13:01Un hombre de 130 años.
13:03130 años en los que lo ha visto todo, lo ha vivido todo.
13:07¿Quién sabe lo que habrá pensado y sentido?
13:10Aunque también podría ser malo.
13:12Es muy doloroso.
13:14Cuando todo a tu alrededor cambia.
13:17Cuando todo se va.
13:19Quizás perdiendo a los que más quieres, a los que están más cerca de ti.
13:22Con todo esto sucediendo, ¿puedes encontrar una razón para levantarte por la mañana?
13:28Quiero decir, ¿puedes encontrarla?
13:30¿Una razón?
13:31¿Un propósito al que aferrarte?
13:34¿Puede volver a amar?
13:35¿Todavía puede amar?
13:43Fue testigo de la proclamación de la república.
13:46Es increíble lo que estaba haciendo en la proclamación de la república.
13:49¿Qué estaba pensando?
13:51¿Dónde está?
13:53El día en que se proclamó la república, Mehmet regresaba a casa después de muchos años en nombre de todos los demás soldados que no pudieron volver.
14:03También llevaba consigo las cartas de los soldados que murieron en el frente.
14:06Se dirigió a su casa para reunirse con su madre y su hermana, antes de entregarlas a sus destinatarios.
14:12El día en que se reunió a su casa para reunirse con su madre y su madre y su madre y su madre y su madre y su madre y su madre y su madre y su madre y su madre.
14:25Señor.
14:49Señor.
14:49Señor.
14:49La señora Moisés envió armas y provisiones a Anatolia.
15:02De alguna manera, los oficiales británicos se enteraron y rompieron en la casa una mañana.
15:13Por supuesto, mi señora no se doblegó.
15:17No pude impedírselo, señor.
15:20Les dispararon para que sirviera de ejemplo.
15:24También dispararon a su hermana.
15:25Ella le llamó hasta el último momento.
15:32Rezó por usted hasta el final.
15:38Y su última petición es que le diera esto.
15:55y su última petición es que le diera esto.
16:14Y su última petición es que le diera esto.
16:18That day Mehmet left the letters of the martyrs to his family, because they didn't bring pain to their destinatarios.
16:42Además, no encontraba fuerzas para mirar a los rostros de esas madres, padres y personas llorosas.
16:51No dejaba de preguntarse por qué no había muerto como si se culpara a sí mismo por seguir vivo.
16:59Día tras día, noche tras noche.
17:03Se despertaba a las 2 y 28 todas las noches.
17:07La guerra había terminado, pero él no podía acabar con la guerra que llevaba dentro.
17:12Necesitaba un propósito, una ocupación que lo atara a la vida.
17:17Entonces pasó un año, y Mehmet finalmente alcanzó la meta que buscaba.
17:22Cuando recibió personalmente la medalla de la independencia de manos de Mustafa Kemal, el Pasha le encomendó otra tarea.
17:29Quería que fuera a Alemania a estudiar agricultura y que luego regresara y trabajara en ese campo.
17:33Es un honor, comandante. Su deseo es una orden para mí.
17:42Así que Mehmet viajó primero a Alemania, luego a Francia y después a Italia para estudiar agricultura.
17:48No sabía que Ataturk le daba importancia a la agricultura.
17:53Le pidió que trajera naranjas de Italia.
17:55Ah.
17:57Mehmet creó varios jardines en las regiones del Mediterráneo y el Egeo con los árboles jóvenes que trajo.
18:03Lo subestimamos, pero los ingresos de esas naranjas financiaron las primeras fábricas establecidas.
18:07Todo el mundo reconoce a Mustafa Kemal por las batallas que ganó, pero en realidad su mayor lucha comenzó después de la fundación de la república.
18:18Ver más allá del tiempo hace cien años, dar pasos en esa dirección, conocerélo y desde el ayer.
18:23Era un líder muy adelantado a su tiempo.
18:27Sigo sin creer que se le comprenda del todo.
18:29Es verdad, por desgracia.
18:34Gracias, señora Eiche.
18:35Gracias, Eiche.
18:44¿Y qué pasó después?
18:48Después de regresar de Alemania, Mehmet trabajó en la primera escuela agrícola establecida en Ankara por orden de Mustafa Kemal.
18:54Buenas noches.
18:56Esa es señora Alita Air, ¿verdad?
18:57Sí.
18:58Bienvenido.
18:59Gracias.
19:01¿Mi coronel?
19:03Soy Jalil.
19:04El teniente Jalil.
19:06¿Jalil?
19:07Vaya, vaya, vaya.
19:11¿Quién lo ha traído, Ankara?
19:12Estoy aquí por trabajo.
19:14¿Y tú?
19:15Estoy de servicio.
19:16Trabajo en el periódico.
19:17Es una larga historia.
19:19La señorita Leila es la hija del propietario.
19:25Agricultura, tierras, semillas.
19:27Después de todos esos años de guerra, fue asertado que eligieras una vida tan idílica.
19:32No has envejecido ni un día.
19:34Mírame a mí.
19:35Soy más joven que tú.
19:36Pero parezco diez años mayor.
19:38Tengo los nervios destrozados.
19:40Es un total abuso.
19:45No puedo mentir.
19:47A veces cuando me miro al espejo yo también lo pienso.
19:49Pero no tengo problema.
19:52Tengo un problema mayor.
19:54¿Qué ocurre?
19:55No puedo dormir.
19:57Hace años que no duermo profundamente.
20:00Quizás dormir poco me mantiene fresco.
20:02No lo sé.
20:03Coronel.
20:04Tengo un amigo que es médico.
20:06Es alemán.
20:07Si quiere, podemos ir a verlo.
20:09Quizá haya una cura para este insomnio.
20:11¿Estás segura?
20:33¿Estás segura?
20:33Soy médico hace treinta años y realmente nunca había visto algo así en mi vida.
20:45¿Qué significa eso?
20:47Podemos llamarlo milagro.
20:50Señor Arditair, su situación es realmente interesante.
20:55Sus células se renuevan rápidamente.
20:58Sin duda alguna, tenemos que analizarlo.
21:07No hace falta.
21:09Un remedio para el insomnio sería suficiente.
21:12Deja que lo revise.
21:13El señor Walter es un gran médico.
21:14Como no ha visto nada parecido en treinta años...
21:16Dije que no era necesario, Jalil.
21:23Era solo el principio.
21:25Era un anticipo de lo que le iba a pasar.
21:28Señor Kemal, tenía razón.
21:30Se avecina una tormenta.
21:32Si me lo permite, me gustaría recoger la mesa.
21:35De acuerdo, Aishé.
21:37Pero eso era muy emocionante.
21:39Otra vez era.
21:41Si no nos vamos, nos alcanzará la tormenta.
21:46¿Puedo pagar, por favor?
21:53No hay de qué es usted, mi invitada.
21:55Ya se ha hecho demasiado por mí.
21:57No pasa nada.
21:59Aishé, ¿cuánto debemos?
22:00No hay prisa, señor Kemal.
22:02Podemos hacerlo más tarde, cuando usted quiera.
22:07Da igual.
22:08Dímelo.
22:09Así es la vida.
22:11Nunca se sabe.
22:16No hay de qué es usted, no hay de qué es usted.
22:46Te vas a resfriar.
22:54El agua debe estar helada.
22:55Yo quería hacerlo, si no es molestia.
22:58El agua está templada.
23:00Te estás perdiendo de mucho si no lo haces.
23:02¿Qué es usted?
23:03¿Cómo es usted?
23:04¿Cuál es suerte?
23:04¿Hay de qué es usted?
23:05¿Cuál es suerte?
23:05I don't know.
23:35¿No te bañas?
23:36No me he bañado en marzo.
23:39Gracias, señora Karika.
23:40¿Es la primera vez?
23:41No fue nada.
23:55Espera.
23:58¿Tienes algo?
24:04No puedo.
24:05Lo siento.
24:10Eso, Nalga.
24:17El agua se siente muy bien.
24:22¿Verdad?
24:23Tenía razón.
24:23¿Verdad?
24:32I'm so excited to see you next time.
25:02I want to remember it.
25:08¡Ay!
25:10¡El teléfono!
25:12¡Vamos!
25:20Ya no hay nada que hacer.
25:21Por desgracia.
25:27Supongo que tenías razón.
25:32A tu saludo, Pasha.
25:47Está apagado.
26:03El teléfono de Harika está apagado.
26:05Ella nunca apaga su teléfono.
26:06Algo debe haber pasado.
26:08Ay, tal vez solo se quedó sin batería.
26:11No.
26:11Se le debe haber caído en el agua.
26:13¿Qué agua?
26:14Bueno, mi hermana estaba en un bote cuando la llamé.
26:23¿Qué estás diciendo, Seren?
26:25Ay, seguro que le pasó algo.
26:27Sallide, basta.
26:29No nos estreses.
26:31Seren, tú sabías el número del hotel.
26:34Llama.
26:35Si no está allí, déjales una nota.
26:37Así podrá llamarnos.
26:39Bueno, pon la mesa.
26:40Sallide, ¿por qué te pones así?
26:43Hermana, ella nunca apaga el teléfono.
26:46No.
26:47Uf.
27:02Sujétate.
27:03Será mejor que traquemos en mi bahía.
27:13Es peligroso estar en mar abierto.
27:17De acuerdo, entonces esperaré allí, si te parece bien.
27:20Hagamos eso.
27:20Sujétate.
27:21No.
27:21No.
27:21Oh, my God.
27:51¡Qué bonito!
28:21¡Vamos!
28:34¡Vamos!
28:38¡Ven!
28:39Por aquí
28:44Entra
28:48Oye, ¿esto es el cielo o qué es?
28:55Te traeré una toalla
28:57Descansa
28:58Gracias
28:59Aquí tienes
29:21Muchas gracias
29:23Seguramente tenías muchos planes para cenar y yo te los he arruinado
29:29No, no importa
29:29La tormenta durará unas horas más, después te dejaré en el centro, ¿de acuerdo?
29:35De acuerdo
29:36Siento que no hayas podido salir por mi culpa
29:41¿Cómo sabías que iba a haber una tormenta?
29:47Por su olor
29:48El mar huele raro antes de la tormenta
29:57Como el olor a pino que trae de esta tierra
29:59No lo sabía
30:02Si lo necesita, puedes usar el teléfono
30:05De acuerdo
30:07Gracias
30:08Volveré pronto
30:09Te traeré ropa seca
30:10No te molestes, te lo agradecería, pero he traído ropa por si me daba un baño
30:14Si me prestas un suéter, será suficiente
30:16De acuerdo
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:18:58