Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 7 heures
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 5 الخامسة مترجمة القسم 1 HD

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:19:05Sous-titrage ST' 44
00:19:09C'est parti !
00:19:39Pour la route.
00:19:40Je ne sais pas.
00:19:41Ne плюс pas.
00:19:41Je ne sais pas.
00:19:41Bien beaucoup dire.
00:19:42Pourquoi tu veuxеч manger ?
00:19:43S anderes ?
00:19:44Non, non, noncejante.
00:19:45Non, noncejante.
00:19:46Ilował, stop le police, bonne perентame.
00:19:48demonstrate.
00:19:48Va 충à 밥.
00:19:49Va bien ensemble.
00:19:50Non seulement, à quoi.
00:19:52C'est des faillagers.
00:19:53D'autres choses.
00:19:55Je ne sais pas, quoi.
00:19:56Je ne sais pas, quoi.
00:19:58Je ne sais pas.
00:19:58Ça ne sais pas?
00:19:59Sis 3, augmente.
00:19:59Est l'bas de
00:20:06theo r �es bein abhouses
00:20:08cihan bey mi
00:20:09evidence est THE humble
00:20:11ma a peintre
00:20:12ça touche
00:20:14cette precisать
00:20:15elle a
00:20:17tout
00:20:18donc
00:20:18leur
00:20:19men
00:20:21le
00:20:23mau
00:20:25mal
00:20:26y
00:20:27ne
00:20:28he
00:20:29a
00:20:30d
00:20:31ł
00:20:31et
00:20:33le
00:20:34le
00:20:35le
00:20:35
00:20:36Non mais ?
00:20:37C'est-ce que tu ne le drive?
00:20:38Non mais de toi ?
00:20:40Fait-ce que tu ne le faire ?
00:20:42C'est-ce qu'on va dans ce passé.
00:20:44Monde là-le ?
00:20:46Ça ne te dit ?
00:20:48Ça ne te dit ?
00:20:50C'est-ce qu'on a tu par ?
00:20:51Tu n'as pas ?
00:20:53Le grand-le.
00:20:56C'est-ce qu'on le de toi ?
00:20:58C'est-ce qu'on a tu par a bô ?
00:21:00Ça ne te dit ?
00:21:01Ça ne pas.
00:21:02Ça ne te dit ?
00:21:04Plus le tu fais-tu du passé, je suis suis-tuux à l'armenir.
00:21:06C'est ce que tu rejage.
00:21:08A mon perpère, j'ai du fait l'arremment.
00:21:10Non, ça va.
00:21:10C'est ce quiqu'a de ne allaitait, c'est ce qu'il est ce qu'au de o harlemagne.
00:21:14Je neais plus qu'il est ce qu'il est ce qu'il est ce qu'il est ce qu'il est ce qu'il est ce qu'il est sûret.
00:21:17Alors, tu !
00:21:18Tu 되-tu qu'a de cettefa ?
00:21:20Que le cas de Dami ma Secretary, il n'y a pas besoin de ne pas besoin de ne pas utiliser.
00:21:22Je ne sais pas quand cela, cela ne m'a pas besoin de ne pas de ne pas besoin de te faire.
00:21:24Ce qui a dit !
00:21:26Nous n'avons pas de relation à l'aise, nous n'avons pas de relation à l'aise.
00:21:32C'est ce qui est.
00:21:43Je vais vous aider à l'aise de la sécurité.
00:21:46Je ne sais pas que ce qu'il n'aise pas à l'aise.
00:21:49Elle a l'aise de la sécurité.
00:21:58Il est ballon du bâchis de la sécurité.
00:21:59Elle est venu de la sécurité.
00:22:01La sécurité.
00:22:02Je ne sais pas, à l'aise de la sécurité.
00:22:06C'est le bâchis est en haït.
00:22:09Cela est arrivé l'aise de la sécurité.
00:22:12L'aise de l'aise de la sécurité.
00:22:14C'est tous les temps.
00:22:16Vous pouvez le官 en avant?
00:22:19Je ne sais pas.
00:22:21Nous allons, nous allons.
00:22:23Va nous pardon.
00:22:26Je ne sais pas.
00:22:27Je ن considère de la vie,
00:22:28les enfants que vous combattez,
00:22:30vous avez le enfant,
00:22:31s'il va bien,
00:22:32on va d'agir.
00:22:34Je ne le fait pas,
00:22:36tu as de très grande
00:22:37travimèrasse.
00:22:38Je vais vous remer une dernière fois
00:22:41pour vous aide à vous le saint.
00:22:46Tu n'est pas ni Player d'anhmédi ?
00:22:56Tu n'est pas tuver de ?
00:22:58Tu n'est pas t'éternité ?
00:23:02Tu n'est pas tuver de ?
00:23:06Tu n'est pas t'éternité d'éternité
00:23:08Tu n'est pas t'éternité de la place de la place
00:23:10Il n'est pas, tu n'est pas touché
00:23:12Il n'est pas pour toi
00:23:14Un peu plus d'acheter, mais un peu plus d'acheter.
00:23:33J'ai besoin d'acheter pour des tests pour des tests.
00:23:37Il y a un des tests pour des tests.
00:23:40Il y a besoin d'acheter pour des tests.
00:23:44Tu t'acheter pour des tests, vous m'agir de rien.
00:23:47Ne fais pas ?
00:23:51Tu tefigures si.
00:23:54Si tu t'acheteres, tu t'acheteres, tu t'acheter, tu t'acheter.
00:23:57Si tu t'acheteres, tu t'acheter.
00:23:59De taillez.
00:24:03Un peu plus de tests.
00:24:06Un peu plus d'acheter.
00:24:08Un peu plus de tests.
00:24:14Je suis venu, vous avez un peu de la main.
00:24:19Vous avez eu le temps.
00:24:21Vous vous souvenez de l'arrière.
00:24:23Vous vous souvenez de l'arrière-t-il ?
00:24:26Vous vous souvenez de l'arrière-t-il ?
00:24:32Je me souviens de l'arrière-t-il.
00:24:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:04Ne oldu Azra Hanım
00:25:08O günden sonra yüzüme bakamıyor musunuz
00:25:12Utandınız mı
00:25:14Sen ne biçim konuşuyorsun
00:25:19Hadsiz
00:25:20Azra niye utanıyormuş
00:25:23Utanması gereken sensin
00:25:27Gerçi
00:25:28Ağabeyin suçu seni bağlamaz ama
00:25:31Neyse
00:25:32Ben abime inanıyorum
00:25:44Siz karınızı val gibi de tartatladınız
00:25:49Cihan Bey
00:25:50Cihan ne diyor bu
00:25:57Boşver anneciğim saçmalıyor işte
00:25:59Ciddiye alacak bir şey değil
00:26:01Geçen gecede bu yüzden ağlıyorsunuz değil mi Azra Hanım
00:26:05Cihan Azra'ya asla böyle bir şey yapmaz
00:26:12Hem de Azra'ya
00:26:16Azra benim oğlum elinde oyuncak yaptı
00:26:19Ne tarttaklamasından bahsediyorsun
00:26:22Ne tarttaklamasından bahsediyorsun
00:26:22Siz öyle insanın
00:26:24Azra'cığım
00:26:31Sen söyle
00:26:34Ben sana hiç uğurdu mu
00:26:37Yemin ederim olmadı
00:26:42Sen benim oğluma nasıl böyle iftira atabiliyorsun ha
00:26:52İftira atmıyorum ben
00:26:57Keşke elimde kanıt olsa da kanıt değilsin
00:27:00Tam zamanında berrak uyandı da
00:27:06Bunlar evimizden defolup gidecekler
00:27:08Tamam anneciğim tamam sakin ol
00:27:10Boşver şehrin
00:27:11Şuna bak ya
00:27:11Sinirini bozmaya değmez
00:27:13Ben Serhat'a bir bakıp geleyim
00:27:15Tamam mı?
00:27:16Sakin
00:27:17Tamam
00:27:17Tamam
00:27:18Annemi bırakıp Yılçak'a buralara mı gideceğim?
00:27:30O eve bir daha dönmeyeceksin
00:27:32Kader
00:27:32Merak etme
00:27:34Bugün babam için öğreneceğiz
00:27:37Tamam
00:27:46Ne haber?
00:28:05Çıkmadım hala polis
00:28:16İzlesene
00:28:18Ne oldu ne babam?
00:28:25Nasıl girmiş bu adam eve?
00:28:33Çok kötü vurdu kıza
00:28:35Annemle kızlar bilmesin
00:28:37Hırsız mı?
00:28:40Hırsız alarmı şifresini nereden bilirsin?
00:28:42Ne bileyim elinde çanta var
00:28:43Erran sırlarıyla ilgili
00:28:48Bana zarar verdi
00:28:51Kader'e zarar verdi
00:28:53Şimdi de Zeynep'e zarar veriyor
00:28:55Hepsinin hesabını verecek
00:29:02Dezrak Hanım'ın ifade işlemi tamamdır
00:29:10Tahmin ettiğimiz gibi
00:29:11Sadece bir kaza olmuş
00:29:13Biz de öyle düşünmüştük
00:29:17Geçmiş olsun
00:29:18Kader'in
00:29:40...
00:29:42...
00:29:44...
00:29:58...
00:30:00...
00:30:02...
00:30:04...
00:30:08Canını yakmak.
00:30:13Canımı nasıl yaktigin anlatabilmek için
00:30:15neler söyleyeceğimi düşündüm.
00:30:23Saçmalık.
00:30:27Ben sana şöyle bakıyorum ya.
00:30:31Boş.
00:30:34Bomboş.
00:30:35Je ne sais pas.
00:31:05de me démariser
00:31:07dinneyom mi
00:31:10ne dineyecem
00:31:12he
00:31:14beni nasıl aldatna mı dininecem
00:31:20bana nasıl yalan söylediğini
00:31:22gururumu nasıl kırdığını mi dininecem
00:31:25aşığından gizlice bir çocuk yapıp sokağa attığını mı dininecem lan
00:31:35Ya da dinleyeceğim bakalım, hadi.
00:31:38Anlat.
00:31:40Eğer seni affedebileceğim
00:31:42tek bir şey söylersen seni dinleyeceğim.
00:31:45Söyle bakalım.
00:31:47Özür dilerim.
00:31:51Özür dilerim ben.
00:31:58Ne oldu?
00:32:00Serhat.
00:32:01Ben senden özür dilerim ya.
00:32:06Senin de bunları konuştuğun için böyle.
00:32:09Lütfen bana bir şans daha ver.
00:32:12Yaşadığımız onca yılın hatırına.
00:32:15Lütfen.
00:32:18Sen bütün geçmişin içine yattın.
00:32:24Benim çok sevdiğim bir fotoğraf vardı.
00:32:28İlkim sırtıma tırmanmış.
00:32:29Hayal de senin kucağında oturuyor.
00:32:34Gülüyoruz.
00:32:40Ben o fotoğrafa bakarken bile
00:32:42acaba burada benden ne saklıyordu diye düşünüyorum artık.
00:32:47Acaba o zaman da başka bir adamın yatağından çıkıp mı geldim?
00:32:52Seni...
00:32:53Bir kez oldu.
00:33:06Yemin ederim sana.
00:33:10Ya sen hastasın.
00:33:12Yemin ediyorum sen ruh hastasısın.
00:33:15Serhat.
00:33:16Kiminle yattın?
00:33:28Kaderin babası kim?
00:33:30Söyle sonra da...
00:33:32... hayatımda.
00:33:36Söylemeyeceğim.
00:33:37Ne?
00:33:37Söylemeyeceğim.
00:33:41Herkes için en iyisi en doğrusu bu söylemeyeceğim.
00:33:45Söyleyeceksin.
00:33:47Hayır.
00:33:48Bana bak ver rap.
00:33:50Hayır.
00:33:50Söyleyeceksin.
00:33:51Söylemeyeceğim.
00:33:52Konuşacaksın.
00:33:53Hayır.
00:33:54Hayır söylemeyeceğim.
00:33:55Tanıdığın biri mi?
00:33:57Hı?
00:33:58Sen benim gözümün içine baka baka tanıdığın biriyle mi birlikte oldun?
00:34:01Hayır.
00:34:02Söyle.
00:34:02Hayır.
00:34:03Konuşacaksın diyorum sana.
00:34:05Olmaz.
00:34:05Soframda oturan biri değil mi?
00:34:07Hı?
00:34:08Ne yaptın?
00:34:08Masanın altından birbirinizin elini mi tuttunuz?
00:34:11Bana bunu yap...
00:34:11Konuşsana!
00:34:12Ne olurum ne olurum ne olurum?
00:34:12Konuşacaksın diyorum sana.
00:34:15Berrak.
00:34:16Serhat Bey.
00:34:16Anlatacaksın.
00:34:17Sakin ol.
00:34:18Bırak.
00:34:19Serhat Bey.
00:34:20Konuş.
00:34:20Bırak.
00:34:21Şöyleyeceksin bana.
00:34:23Güvenliği çarpanın sonunda kalacaksın.
00:34:25Sakin ol.
00:34:25Sakin ol.
00:34:26Sakin ol.
00:34:27Tamam.
00:34:29Sakin ol.
00:34:30Sakin ol.
00:34:35Ne yapıyorsun?
00:35:00Niye çıkardın onu?
00:35:04Yaralarımı göstermeyi sevmem.
00:35:08Sen göstermesen de ben orada bir yara olduğunu biliyorum.
00:35:21Kimmiş kaderin babası?
00:35:22Kızlar geliyor.
00:35:27Sonra konuşuruz.
00:35:36İlkim teşekkür ederim.
00:35:39Kadir alıp gelmesin.
00:35:39Annem niye seni kredi geçirdi?
00:35:56Bir şey mi konuştunuz?
00:36:01Baba.
00:36:04Ya canım o kadar zaman komada kaldı.
00:36:06Birden hepinizi karşısında görünce heyecan yaptı tabii.
00:36:11Sakinleştirici verdiler değil mi?
00:36:13Bu akşam güzel rahat bir uyku uyur.
00:36:15Yarın yine gideriz.
00:36:16Üzülmeyin.
00:36:18Yarın uyanır uyanmaz annemin yanına gideceğim.
00:36:21Hatta 10 dolar veririz.
00:36:23Ay ne güzel söyledin.
00:36:25Tabii.
00:36:25Berrak eve gelmeyecek.
00:36:32Nasıl gelmeyecek?
00:36:34Ne demek bu?
00:36:36Bir sürede hastanede mi kalması gerekiyormuş?
00:36:40Ya canım.
00:36:41Doktorlar hemen izin vermeyebilir çıkmasını o anlamda söylüyor Serhat.
00:36:49Evet.
00:36:51Hadi biz kalkalım artık.
00:36:54Hadi yatırım.
00:36:54Hadi çocuklar siz de yatın.
00:36:56Bugün çok heyecanlı bir gün yaşadık.
00:36:59Evet.
00:37:00İyi geceler herkese.
00:37:01Hadi iyi geceler.
00:37:02İyi geceler.
00:37:04Hadi bakalım.
00:37:05Hadi bakalım.
00:37:06Hadi.
00:37:06C'est parti.
00:37:36C'est parti.
00:38:06C'est parti.
00:38:36C'est parti.
00:39:06C'est parti.
00:39:36C'est parti.
00:40:06C'est parti.
00:40:36C'est parti.
00:41:06C'est parti.
00:41:36C'est parti.
00:42:06C'est parti.
00:42:36C'est parti.
00:43:06C'est parti.
00:43:36C'est parti.
00:44:06C'est parti.
00:44:36C'est parti.
00:45:06C'est parti.
00:45:36C'est parti.
00:46:06C'est parti.
00:46:36C'est parti.
00:47:06C'est parti.
00:47:36C'est parti.
00:48:06C'est parti.
00:48:36C'est parti.
00:49:06C'est parti.
00:49:36C'est parti.
00:50:06C'est parti.
00:50:36C'est parti.
00:51:06C'est parti.
00:51:36C'est parti.
00:52:06C'est parti.
00:52:36C'est parti.
00:53:06C'est parti.
00:53:36C'est parti.
00:54:06C'est parti.
00:54:36C'est parti.
00:55:06C'est parti.
00:55:36C'est parti.
00:56:06C'est parti.
00:56:36C'est parti.
00:57:06C'est parti.
00:57:36C'est parti.
00:58:06C'est parti.
00:58:36C'est parti.
00:59:06C'est parti.
00:59:36C'est parti.
01:00:06C'est parti.
01:00:36C'est parti.
01:01:06C'est parti.
01:01:36C'est parti.
01:02:06C'est parti.
01:02:36C'est parti.
01:03:06C'est parti.
01:03:36C'est parti.
01:04:06C'est parti.
01:04:36C'est parti.
01:05:06C'est parti.
01:05:36C'est parti.
01:06:06C'est parti.
01:06:36C'est parti.
01:07:06C'est parti.
01:07:36C'est parti.
01:08:06C'est parti.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations