#movies #movie #film #films #cinema #indiefilm #filmlover #cinephile #moviebuff #moviereviews #películas #película #film #películas #cine #cineindie #fullfilm #freemovies #movie #film #engsub #webseries #bestwebseries #movies #newmovie #bestmovies #englishsubtitlesmovie #fullepisodes
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00BISHER BEI MAXTON HOME
00:04Entschuldigen Sie!
00:06Was ist passiert?
00:08Und wer ist diese Ruby Bell?
00:10Mehr 10.000 sind nicht dran.
00:12Du bist ein noch größerer Arsch, als ich dachte.
00:14Du willst Krieg, Ruby Bell?
00:16Kennst du her?
00:18Dein Name, dein Erbe, deine dummen kleinen Streiche,
00:20das zeigt doch nur, wie leer du bist.
00:22Es tut mir leid.
00:24Du bist nicht mehr unsichtbar.
00:26Nicht für mich.
00:28Du bist viel zu besonders, um dich vor irgendjemandem zu verstecken.
00:30Ruby,
00:32Jemima,
00:34Bell.
00:36Dieses Mädchen wird nie mehr sein, als eine kleine Goldgräberin,
00:38die sich lieber hochschläft,
00:40als selber etwas zu leisten.
00:42Sein Vater ist gehasstet.
00:44Du wirst nie wieder ein Wort mit diesem Mädchen wechseln.
00:46Es kostet mich einen Anruf
00:48und sie verliert ihr Stipendium.
00:50Das ging wirklich mit.
00:52Du hast Zugang zu einer der besten Universitäten der Welt.
00:56Wenn ich die Uni hasse.
00:58James Beaufort?
01:00Ich kann nicht glauben, dass du nicht verstehst, wie viel Glück du hast.
01:02James Beaufort?
01:04Eure Mutter hatte einen Hirnschlag.
01:06Odelia ist tot.
01:08Eure Mutter ist tot.
01:10Eure Mutter ist tot.
01:12Eure Mutter ist tot.
01:14Eure Mutter ist tot.
01:16Eure Mutter ist tot.
01:18Eure Mutter ist tot.
01:20Eure Mutter ist tot.
01:22Eure Mutter ist tot.
01:24Eure Mutter ist tot.
01:26Eure Mutter ist tot.
01:28Eure Mutter ist tot.
01:30Eure Mutter ist tot.
01:32Eure Mutter ist tot.
01:34Eure Mutter ist tot.
01:36The future belongs to those who believe in their dreams.
01:41I asked myself why Oxford is also the city of dreams.
01:49Now I think I understand.
02:06I want to carry out the rest of my life.
02:21In Oxford.
02:24With you.
02:36I want to carry out the rest of my life.
02:44Some dreams are so beautiful,
02:46that you want to hold the time.
02:51So they will never end.
02:57And sometimes it takes a second,
03:00to transform them into an Albtraum.
03:06Yeah.
03:08So,
03:10it is very difficult for us.
03:13I can have a computer.
03:18I can have a computer screen.
03:23Take your computer screen.
03:26Then use your computer screen.
03:31We are working on a computer screen.
03:33We are not working on a computer.
03:36How do I work?
03:48You're crazy, Ruby Bell.
03:50I can't believe you again to see you again and there to go.
03:54See you tomorrow at the door.
03:58I'm still there. I'm happy to see you.
04:01Hey, Ruby.
04:03Hey!
04:05I have so great photos from Oxygen.
04:13You're crazy, right?
04:14Just a few weeks, then it's again in the next hall.
04:18Are you ready for the Endsport?
04:20If I can take a few things.
04:23Absolutely.
04:24Yeah, exactly.
04:29I'm going to call James, okay?
04:31Okay.
04:35This is the mailbox from James Beaufort.
04:37Let me tell you a message.
04:38Did he get rid of the interviews?
04:41What did James Beaufort do now with you?
04:47The Ruby, the I know, would you say?
04:50Everything, what's going on, is the end.
04:51Just don't lose focus.
04:52Don't lose focus.
04:53That's right.
04:54But who can say that I'm not going to lose focus?
04:56Hey.
04:57Hi.
04:58Hi.
04:59Na?
05:00Alles gut?
05:01Ja.
05:02Lieber Oxygen.
05:03Oh.
05:04Feels gut?
05:05War super.
05:06Wir haben noch nicht gewonnen, bro.
05:07Was soll uns aufhalten, he?
05:09Was, wenn Ys für sich qualifiziert, oh nein, man, die haben wir weg, genauso wie letztes
05:12Jahr.
05:13Yes.
05:14Und auch auf ein Bier heute Abend bei mir, ne?
05:15Oh boy.
05:16Ja, wo ist eigentlich unser Partytiger, wenn man ihn braucht?
05:18Ja.
05:19Also...
05:20Zu Hause?
05:21And not his tiger.
05:31You can be friends in the next days,
05:33the number one to be.
05:35Everywhere gossip.
05:37Everyone knows what's going on with you.
05:39It's clear.
05:41A lady who has been drinking and drinking.
05:47Oh, Miss Belle.
05:49Good morning.
05:50Wie ich höre, hatten Sie eine gute Zeit in Oxford?
05:55Kann man so sagen.
05:57Ich würde gerne etwas mit Ihnen besprechen.
06:00Hätten Sie einen Moment?
06:04Natürlich, Sir.
06:05Sagt Ihnen der Name Alice Campbell etwas?
06:09Meinen Sie die Alice Campbell?
06:12Autorin, Menschenrechtsaktivistin und Gründerin der Campbell-Stiftung?
06:15Wie Sie vielleicht wissen,
06:17findet jedes Jahr das Gala-Dinner der Campbell-Stiftung statt,
06:20bei dem Spenden zum Wohl von Kindern und Jugendlichen
06:22mit psychischen Problemen gesammelt werden.
06:25Diesmal hat Mrs. Campbell entschieden,
06:27zum ersten Mal jungen Nachwuchstalenten die Möglichkeit zu geben,
06:30das Dinner für Sie zu organisieren.
06:33Und da Ihre viktorianische Party auf so großen Anklang gestoßen ist,
06:36habe ich mir erlaubt, Mrs. Campbell anzukündigen,
06:42dass Sie sich für die Organisation bewerben werden.
06:48Ich?
06:49Das Leben der La Creme der Unternehmerfamilien des Landes wird da sein.
06:52Ein gelungener Abend wäre die perfekte Visitenkarte für Sie.
06:56Und kostenlose Publicity für uns.
07:01Schaffen Sie das?
07:04Na ja, die Stipendiarzprüfungen stehen an,
07:06das Fotoshooting für das Absolventenjahrbuch
07:08und die Abschlussparty muss organisiert werden.
07:10Abgesehen davon, dass ich meinen Durchschnitt halten muss
07:11und meinen Job im Delhi nicht verliere.
07:12Miss Bell.
07:13Ja?
07:15Können Sie das?
07:20Prima.
07:22Dann spricht ja nichts gegen eine Teilnahme.
07:25Bis wann muss denn die Bewerbung fertig sein?
07:27Müsste unten stehen.
07:31Das ist ja schon übermorgen.
07:339 Uhr.
07:40Und denken Sie bitte an den Test morgen.
07:43Jede Note zählt.
07:49Hey.
07:55Weißt du, wo James ist? Ich kann ihn nicht erreichen.
07:57Ich hab seit Oxford nichts von ihm gehört.
08:00Und von Lydia auch nicht.
08:02Ich würde gerne bei Ihnen vorbeifahren,
08:03aber ich fürchte, das käme mir bei Ihren Eltern nicht gut an.
08:08Würdest du?
08:09Nur um sicher zu gehen, dass alles okay ist?
08:12Ich fahr direkt nach dem Training hin.
08:14Sobald ich weiß, was los ist, sag ich dir Bescheid, okay?
08:16Das ist übermorgen. Ist das nicht alles ein bisschen viel, Liebes?
08:20Mom, ich schaff das schon.
08:22Ich darf mich nur nicht ablenken lassen.
08:24Warum du dir den denkbar kompliziertesten Weg zum Erfolg aussuchst,
08:29muss aber keiner verstehen, oder?
08:30Ähm, ich will studieren und eines Tages die Welt ein bisschen besser machen.
08:33So wie einmal Clooney oder Alice Kempe.
08:34Ja, das verstehe ich ja.
08:35Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst
08:39und dir vielleicht bei einer Massage entspannt Gedanken über dich schaffst.
08:43Ja, das verstehe ich ja.
08:44Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst
08:46und dir vielleicht bei einer Massage entspannt Gedanken über dich schaffst.
08:48Wie wär's, wenn du dir den Sohn einer einflussreichen Millionärsfamilie angelst?
09:03Oder hast du das etwa schon?
09:18Das wette ich als ein Ja!
09:21Das war kein Ja. Höchstens vielleicht.
09:24Mhm.
09:33Ah, wenn man momentan bespricht.
10:00Nydia?
10:02Hey, ist James hier?
10:07Was ist passiert? Ich hab ihn den ganzen Tag versucht zu erreichen.
10:11Warte kurz.
10:12Hallo?
10:13Habt ihr ihn gefunden?
10:19Gott sei Dank.
10:23Okay, ich komm.
10:26Entschuldige die Störung.
10:28Lydia, was ist los?
10:33Ich kann nicht.
10:37Dann komm ich mit.
10:42Ich glaub, das ist keine gute Idee.
10:44Aufbe extension.
10:45Ich bin jemanden.
10:46Ich bin jemanden.
10:47Warte kurz sein.
10:49Weil ich seatbelang im Sommer auf dem Helden.
10:50Das ist kein Mann.
10:51Es ist kein Mannen.
10:52Ich bin jemanden.
10:53Es ist kein Mannen.
10:54Ich bin jemanden.
10:55Ich bin jemanden.
10:56I need to blow your mind
10:58I'm tired of her, oh yeah
11:01So no matter what you try
11:03You won't beat me, I'll survive
11:19Lydia!
11:21It's so nice to drink
11:23Hello James!
11:24He's here right up, he's in his middle
11:26He's in his middle
11:27He's in his middle
11:28He's in his middle
11:29Stop talking
11:30I'm looking for him
11:31I'm looking for him
11:32Hi
11:33Ruby
11:34He's already here, I don't know what's going on
11:37I've never seen him before
11:38I've never seen him before
11:39Oh, no!
11:43Oh, no!
11:45Oh, no!
11:47Oh, no!
11:49Oh, no!
11:50Oh, no!
11:51Oh, no!
11:52Oh, no!
11:53Oh, no!
12:07What's going on?
12:08Oh, shit!
12:09Oh, no!
12:10Oh, shit!
12:11Oh, shit!
12:12Yeah!
12:22James!
12:24James!
12:28James!
12:30James!
12:40Wer hat dich denn eingeladen?
12:52Ich hab mir den ganzen Tag Sorgen gemacht. Was ist los?
12:57Du gehörst hier nicht hin.
13:00Wasser ist ja nicht so deins.
13:30Das ist ja nicht so...
13:34Mögen...
13:35Oh, my God.
14:05Hey, du warst doch auch auf der Party gerade.
14:18Alles okay?
14:24Komm, steig ein.
14:31Komm.
14:35Komm, steig ein.
15:04Komm, steig ein.
15:09Guten Morgen.
15:12Der Bus kommt in vier Minuten.
15:13Kommst du?
15:14Heute nicht.
15:17Dann bin ich heute eben mal die Schäberin der Familie.
15:19Ja.
15:25Ruby?
15:27Schatz?
15:28Hm?
15:29Ist alles okay?
15:31Mhm.
15:32Ich muss leider auflost.
15:33Aber du kannst mich jederzeit anrufen, ja?
15:36Mhm.
15:36Und ich, ich bin unten, ne?
15:38Falls du mich brauchst.
15:39Oder nicht mich, aber was zu essen.
15:41Oder was zu trinken, oder?
15:43Ja, das verstanden du.
15:44Das ist doch nicht alleine in ihrem Zimmer.
15:46Okay.
15:47Okay.
15:47Okay.
15:47Okay.
15:48Okay.
15:48Okay.
15:48Good morning, how far are you with the concept for the Camper Gala?
16:09Do you think you can do everything?
16:11I know you don't want to help, but since the deadline is already tomorrow,
16:15what do you want to help us today?
16:17I'm here for you, ok?
16:19The famous philosopher Epictet said,
16:41im Leben kommt es nicht darauf an, was einem passiert, sondern wie man darauf reagiert.
16:48. . . . .
16:58. . . .
17:05. . . .
17:14The philosophers of this world are proud of me.
17:44I don't have time yet.
18:09We don't have it.
18:11We don't have time yet.
18:18I can't wait for a few minutes.
18:21Do it.
18:23Thank you, Julia.
18:29If you don't take it out, I'll do it.
18:32It's an unrighteousness.
18:34Respectful.
18:35Unrighteous.
18:36I can't wait for you.
18:41You better turn around, or do you?
18:43Do you want a kid?
18:49Do you want a kid?
18:51I want a kid.
18:53Do you want a kid?
18:56Do you want a kid?
18:59Oh, my God.
19:29James!
19:42Nein!
19:44James!
19:46Ich hab Nein gesagt!
19:48So, da bin ich.
19:58Wo soll ich hin?
19:59Du bist ja nicht mehr angezogen.
20:00Was sollen die Journalisten denken?
20:02Fragen wir sie doch einfach.
20:07Vergiss es.
20:09Geh einfach zurück.
20:10Wieso?
20:11Ich dachte, die Presse wartet.
20:12So zeigst du dich niemandem.
20:15Wir machen das allein.
20:16James.
20:30Ich versichere Ihnen, dass wir uns trotz unseres schweren Verlustes mit voller Kraft dafür einsetzen werden, die Marke Beaufort ganz im Sinne der Werte und der Tradition unserer Familie weiterzuführen.
20:55Meine Freude!
20:56Gleichzeitig bitte ich Sie um Verständnis, dass meine Kinder und ich in der kommenden Zeit keine weiteren öffentlichen Erklärungen abgeben werden.
21:06Meine neue Referentin Miss Julia Stevens steht Ihnen so lange als Ansprechpartnerin zur Verfügung.
21:13Ich danke Ihnen.
21:15Meine Damen und Herren, meine Kontakta werden Sie abgeben.
21:20Was machst du?
21:42Bist du wahnsinnig?
21:45Hey, lass mich.
21:47James, das reicht mir jetzt langsam.
21:51Du bist nicht der Einzige, der hier leidet.
21:54Ich habe auch meine Mutter verloren.
21:56Ich brauche dich, James.
22:02Hör auf damit.
22:04Du machst alles kaputt.
22:06Das ist doch schon alles kaputt.
22:11Wenn wir zusammenhalten, James.
22:12Wir haben uns.
22:13Wir haben Dad.
22:14Dad?
22:15Dad liebt uns und er braucht uns jetzt, okay?
22:17Dad liebt uns?
22:18So lange funktionieren wie er will.
22:21Aber es war gar nicht, was Liebe bedeutet.
22:24Aber du, ja?
22:25Das ist doch kein Zustand.
22:26Das Kind hat den ganzen Tag noch nicht einen hatten gegessen.
22:31Ihr wisst, ich bin grundsätzlich gegen Gewalt.
22:34Aber wer auch immer ihr diesen Kummer verursacht, den dreh ich den Hals um.
22:38Wer war ein normales Mädel, mit dem sie gestern mitgegangen ist?
22:41Lydia Beaufort, die Schwester von James Beaufort.
22:43Beaufort, Beaufort.
22:44Irgendwie sagt mir das was.
22:45Dad, wer Burberry kennt, kennt auch Beaufort.
22:47Baby was?
22:48Das ist jetzt ein Arzt, ne?
22:49Das ist jetzt ein Arzt, ne?
22:50Das ist jetzt ein Arzt, ne?
22:51Das ist jetzt ein Arzt, ne?
22:52Das ist jetzt ein Arzt, ne?
22:53Das ist jetzt ein Arzt, ne?
22:54Das ist doch kein Arzt.
22:55Das ist doch kein Zustand.
22:56Das Kind hat den ganzen Tag noch nicht einen hatten gegessen.
22:57Ihr wisst, ich bin grundsätzlich gegen Gewalt.
22:58Aber wer auch immer ihr diesen Kummer verursacht,
22:59den dreh ich den Hals um.
23:00Beaufort, Beaufort.
23:01Irgendwie sagt mir das was.
23:02Dad, wer Burberry kennt, kennt auch Beaufort.
23:05Baby was?
23:06Das ist jetzt ein Arzt, ne?
23:07Wie in einer persönlich vom Witwer vorgetragenen Nachricht bekannt gegeben wurde,
23:11erlag Mrs. Beaufort bereits letzten Montag einem Hirnschlag.
23:15Erste Prognosen ergeben, dass dieser tragische Verlust
23:18auch weitreichende Auswirkungen auf den Aktienkurs des Unternehmens haben könnte.
23:22Und wie wäre es, wenn wir ihr vielleicht was backen würden?
23:25Ein paar Muffins zur Aufmunterung?
23:26Ich glaube, das Einzige, was Ruby gerade braucht, ist Ruhe.
23:29Ich brauche Ruhe.
23:30Geht nicht.
23:31Du hast Besuch.
23:32Ich will niemanden sehen.
23:33Ruby!
23:34Emma, ich weiß, sie macht euch Sorgen, aber ich...
23:36Ruby, Belle, wo warst du?
23:37Du hast den krassesten Schultag aller Zeiten verpasst.
23:38Warum gehst du nicht an dein Handy?
23:39Ich weiß, der Test ist Konzept.
23:40Ich habe alles vermassert.
23:41Du siehst aus, als hätte ich einen Truck überfahren.
23:45Ich will nichts überrecken.
23:52Ich will nichts überrecken.
23:54I know, it has this concept. I have everything mastered.
24:00It's as if I had a truck.
24:04I don't want to worry about it.
24:14You already know.
24:20Where is James?
24:25I'll never forget this name again.
24:33Amber said you saw Lydia yesterday.
24:37She didn't tell you anything.
24:40What did she tell me?
24:43What did she tell me?
24:48What did she tell me?
24:51What did she tell me?
24:53What did she tell me?
24:54What did she tell me?
24:59What?
25:00Boy!
25:04Where do we go when the last one falls?
25:10When the sky goes dark?
25:12And the siren calls…
25:13And there ain't no hope to be had at all
25:20I will carry nothing but my faith in you
25:27I figure we got about a hundred days
25:33With the good supplies and the money we save
25:39But a time to lose, no time to wait
25:46I will carry nothing but my faith in you
25:52There will always be a last day for me
26:01When it calls my name, I will answer truth
26:06All the good and the bad
26:12I will let it be
26:16And I will carry nothing but my faith in you
26:22All the good and the bad
26:28I will let it be
26:32All the good and the bad
26:42I will let it be
26:46And I will carry nothing but my faith in you
26:52It's so bad, Lydia
26:54Thank you, that you are coming
26:57If there is something I can do
27:00I will carry nothing but my faith in you
27:05I will carry nothing but my faith in you
27:07I will carry nothing but my faith in you
27:09I will carry nothing but my faith in you
27:10I will carry nothing but my faith in you
27:11I will carry nothing but my faith in you
27:12I will carry nothing but my faith in you
27:13I will carry nothing but my faith in you
27:14I will carry nothing but my faith in you
27:15I will carry nothing but my faith in you
27:16I will carry nothing but my faith in you
27:17I will carry nothing but my faith in you
27:18I will carry nothing but my faith in you
27:19I will carry nothing but my faith in you
27:20I will carry nothing but my faith in you
27:21I will carry nothing but my faith in you
27:22I will carry nothing but my faith in you
27:23I will carry nothing but my faith in you
27:24I will carry nothing but my faith in you
27:25I will carry nothing but my faith in you
27:26I will carry nothing but my faith in you
27:57Hey.
28:27Change.
28:34Who will be?
28:57Hey, what was that?
29:27Hey, what was that?
29:57Hey, what was that?
30:27Hey, what was that?
30:29What was that?
30:33Hey, what was that?
30:39Hey, what was that?
30:41Hey, what was that?
30:45Hey, what was that?
30:47Hey, what was that?
30:51Hey, what was that?
30:57Hey, what was that?
30:59Hey, what was that?
31:01Hey, what was that?
31:13Hey, what was that?
31:15I don't know.
31:45I don't know.
32:15I don't know.
32:17Ruby, sie...
32:19Sie bedeutet nichts, dass...
32:22Ruby...
32:23Ich hab nur die Kontrolle verloren.
32:27Es tut mir leid, okay?
32:33Es tut mir leid.
32:36Bitte.
32:40Lass mich gehen.
32:46Ruby...
32:50Ich brauche dich.
32:58Du brauchst de Hilfe, James.
33:00Ich brauche dich.
33:12Ich brauche dich.
33:14Ich brauche dich.
33:16Dann haueb.
33:20Was?
33:21Hauaab!
33:22Hauaab!
33:24Nord, schwindel!
33:26Hauaab!
33:28Hey, hey.
33:58James.
34:06Hey.
34:09Hey.
34:11Hey.
34:13Hui.
34:17Hey.
34:19Hey.
34:21Hey, hey, hey, hey.
34:24Hey, ganz ruhig.
34:28Hey, mein Kleiner, komm.
34:55Wir stehen das zusammen durch.
34:58Wir sind deine Familie, James.
35:24Hey, wie geht's dir?
35:48Konntest du schlafen?
35:51Naja.
35:52Okay, ich hab nochmal wegen James nachgedacht, ja?
35:55Und ich weiß, du willst nichts dazu sagen und deswegen rede ich jetzt.
35:58Lynn?
35:59Abgesehen von meiner Mutter bist du der stärkste Mensch, den ich kenne.
36:01Und du hast so viel erreicht und so viel noch vor.
36:03Und darauf musst du dich jetzt konzentrieren.
36:05Du hattest ein Leben vor James Beaufort
36:07und wirst auch eins nach James Beaufort haben.
36:10Und wenn du Ablenkung, Schokolade oder doch Hilfe beim Konzept brauchst,
36:14dann sag einfach Bescheid, okay?
36:18Mach ich, Lynn.
36:20Danke.
36:21Danke.
36:22Der Schmetterling gilt als das Symbol für Verwandlung.
36:27Seine Reise ist beeindruckend und viele glauben, dass sie den Verlauf von Leben und Tod widerspiegelt.
36:35Nachdem er die erste Zeit als Raupe verbracht hat, zieht er sich zurück und puppt sich ein.
36:40Um in seinem Kokon in aller Einsamkeit eine Transformation zu vollziehen, die sein ganzes Wesen verändert.
36:53Sein altes Ich stirbt und bleibt zurück in den Bruststücken des alten Kokons, während das Neue eine unfassbare Schönheit entfaltet.
37:06Sein altes Ich stirbt und bleibt zurück in den Bruststücken des alten Kokons, während das Neue eine unfassbare Schönheit entfaltet.
37:19So zart und zerbrechlich seine neue Erscheinung wirken mag.
37:27So kraftvoll erweisen sich seine Flügel.
37:31Sie tragen ihn überall hin.
37:33We Menschen befinden uns auf einer ähnlichen Reise.
37:48Oft beschreiten wir durch schmerzhafte Veränderung eine neue Lebensphase, die voller neuer Entdeckungen steckt.
37:54Das Verlorene loszulassen und darauf zu vertrauen, dass das Leben es gut mit uns meint, ist die Herausforderung, der wir uns stellen müssen.
38:05Egal wie verletzt wir sind oder wie zerbrechlich wir uns dabei fühlen.
38:09Bis zum nächsten Mal.
38:12Like I've never had before
38:17A hundred years or a hundred days
38:21A hundred times no difference, babe
38:24Promise you I'd want a hundred more
38:27Don't the question beg an answer
38:32Don't a song beg an answer
38:37Don't you dare tell me that
38:41Godelia war die stärkste, intelligenteste und kreativste Partnerin, die ich mir an meiner Seite hätte wünschen können.
39:06Meine Kinder und ich stehen nun in der Verantwortung, das Andenken,
39:12und das Vermächtnis, das Lebenswerk von Godelia in Ehren zu halten
39:16und in ihrem Sinne fortzusetzen.
39:20Und am Ende liegt es an uns, ob wir uns trauen, loszufliegen.
39:33Darauf zu vertrauen, dass die Flügel uns tragen werden.
39:37Und dass es weitergeht.
39:40Egal wie schwer es scheint.
39:42I promise you I'd want a hundred more
39:45Mein Beileid.
39:57Mein herzliches Beileid, James.
39:59Ein herzliches Beileid.
40:01Hey, ihr beiden.
40:11Könnt ihr euch noch an mich erinnern?
40:18Ophelia, ich bin Cordillias Schwester.
40:22Das dachte ich mir.
40:26Mama hat oft nur mehr erzählt.
40:29Es tut mir so leid.
40:31Der Kummer, den du deiner Schwester zu Lebzeiten zugefügt hast, ist ja nicht genug.
40:37Jetzt musst du auch noch am Tag ihrer Beerdigung ihre Kinder belästigen, ja?
40:42Mortimer, du hast dich ja überhaupt nicht verändert.
40:45Ich dachte, du wolltest nie was von uns wissen.
40:51Mir wurde der Kontakt mit euch verweigert.
40:53Weil du ein Parasit bist.
40:57Den Hoser Geld nichts interessiert.
40:58Kein Wunder, dass du ausgerechnet jetzt auftauchst.
41:00Du bist schamlos.
41:01Hat der Mann, der meiner Schwester ein Leben lang das Geld aus der Tasche gezogen hat?
41:04Du lässt meine Kinder in Ruhe.
41:05Dad.
41:06Verschwinde.
41:07Hey, so auch ihre Schwester.
41:10Ich würde euch so gern mehr über eure Mutter erzählen.
41:12Nur Geld reicht.
41:14Hey, lass sie los.
41:18Alles gut.
41:20Wir werden uns bald wieder sehen.
41:23Spätestens zur Testamentsverlesung.
41:38Was fällt dir ein, mir derart in den Rücken zu fallen?
41:41Du hast uns belogen, du hast uns erzählt, sie wollte nichts, sondern zuerst diese Frau ist Abschauung.
41:45Können wir das bitte anders besprechen?
41:48Von wegen Familie.
41:51Familie bedeutet ja ein Dreck.
41:53Deine Mutter hatte Recht.
41:56Du bist nichts als eine Enttäuschung.
42:06James!
42:15Parsi!
42:16Parsi, halt ihn auf!
42:17Hey!
42:18Hey!
42:18James!
42:19Parsi!
42:19Hey!
42:20James!
42:20Parsi!
42:21We're gonna fight us!
42:28James!
42:28nên
42:33Ich hat ihn auf!
42:34I can't!
42:57I have to get in.
43:04I have to get in.
43:12I have to get in.
43:16I have to get in.
43:24You're not killed!
43:26No!
43:27I have to get in.
43:30I have to get in.
43:31I have to get in.
43:32Manchmal reicht ein einziger Moment,
43:34der den Impuls darüber gibt,
43:36ob du noch deinem Kopf
43:38oder deine Gefühle handelst.
43:40Der Moment,
43:42der die Macht hat,
43:43dich vom Weg anzukriegen.
43:45Endgültig.
43:47Endgültig.
44:17Indeed,
44:18ich komme zur Zeit,
44:20auch noch mein Gremble.
44:22Ich werde ihn noch einen
44:23Entschuldigen.
44:25Noch was haltet.
44:26Ich werde ihm ein Damme einmal
44:30ein Essen.
44:33Esperen Sie mit dem Geist.
44:37Natürlich,
44:38den Hmm denken nochmal zu.
44:41Okay?
Recommended
1:10:25
|
Up next
1:12:48
1:09:37
41:41
1:55:01
1:49:08
1:10:31
1:47:35
1:56:52
2:13:53
1:02:05
56:28
1:09:05
1:01:13
1:02:21
Be the first to comment