Skip to playerSkip to main content
The Perfect Prince Loves Me the Side Character Full English Sub - #VeloraTV

#chinesedrama
#cdrama
#chinasiu
#chineseseries
#wuxiadrama
#historicalcdrama
#romanticcdrama
#cdramasengsub
#fantasycdrama
#bestchinesedrama2025
#latestcdrama
#martialartsdrama
#watchcdramaengsub
#chineseromancedrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to VeloraTV ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On VloraTV, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:00恋愛ファンタジー小説銀の王子と聖なる花嫁
00:06公爵霊女リリーと婚約者の王子アレクの大人気恋愛ファンタジー
00:13俺はこの作品の営業担当だった
00:16だけどある日
00:19事故で死んで
00:30ロリー目を覚ましたね
00:33ヒロインのリリー
00:35よかった心配したんだから
00:38その世界に転生したよりによってロニー
00:42ロニールグラビスとして
00:44この小説でロニールは幼馴染のリリーを襲い
00:48その現場を彼女の婚約者アレク王子に見つかり
00:52断罪されるいわゆる当て馬キャラだ
00:56断罪は嫌だけどファンとしてストーリーは変えたくない
01:01そのために俺はひっそり生きる
01:04で平凡な一生徒として
01:07学園の舞踏会に参加したけど
01:10すごい二人ともキラキラだ
01:13さすが読者を急使させた出来合い王子様
01:17いいものを見た
01:19ロニー あなたに戻ればいいのに
01:22いやーロニールのダンスシーンは重要が
01:26テリリー顔色が良くないんじゃ
01:29少し気分が悪くて
01:32大丈夫?どこか休憩できる場所
01:35あ、そうだ
01:38アレク様、アレク様
01:43原作でロニールが所属していた魔法調合部
01:46ここなら誰も来ない
01:48と、とにかくリリーを休ませて
01:51危なかった
01:57コウハネ
01:59コウハ
02:00アレク様
02:02アレク様
02:04アレク様
02:05説明してもらうぞ
02:07やはり君はリリーを愛しているのか
02:09やばい、このままじゃ、断罪
02:13答えろ、コウハネー
02:14アレク様
02:15死にたくない
02:16アレク様
02:19申し訳ありません、デンカ
02:22す、すみません、俺
02:24I don't see anything!
02:25I'm not going to...
02:26I'm not going to...
02:27What?
02:28What do you mean?
02:40What?
02:47I've always liked it.
02:50I've always wanted to touch you.
02:54I'm not going to...
02:57Why do I tell you something...
03:00I'm not a bad word.
03:02You...
03:03The...
03:04The殿下...
03:05The lili...
03:06The...
03:07The...
03:08The...
03:09The...
03:10The...
03:11The...
03:12The...
03:13The...
03:14The...
03:15The...
03:16The...
03:17The...
03:19The...
03:21The...
03:22Then...
03:37If I had to die for the last place...
03:39If I had to die...
03:40If I had to die...
03:41I'd be like...
03:42Ah-ah!
03:44Ah-ah!
03:45Ah-ah!
03:47Ah-ah!
03:50That's amazing.
03:52If I only walk one time, it can't be done.
03:56Ah-ah-ah!
03:59It's a lovely body that's like a Ubu.
04:04Ah-ah!
04:05Ah-ah-ah!
04:06I'm not!
04:07My body is so good!
04:09Ah, A-A-Reku殿下,指を抜いてください
04:13もう少しだ
04:15Ah, ah, ah
04:17見つけた
04:19いや,そ、そこだめ頭変になって
04:24もう3本目だ,気づいているか
04:27Ah, ah, ah
04:29Ah, Roni,君を私のものにしたい
04:33Ah, ah, ah
04:37君を私のものに
04:40Ah, ah, ah
04:43Ah, ah, ah
04:44愛している、Roni, ah, ah
04:47Ah, ah, ah, ah
04:48何?
04:49Ah, ah, ah
04:50やっぱりダメです! Ah, ah, ah
04:53あ, ah, ah
04:55俺? Ah, ah, ah
04:57あ、あ、 ah, ah
04:58泣かせてすまなかった Ah, ah, ah, ah
05:00私こそ無理やりは本意ではない Ah, ah, ah
05:01私こそ無理やりは本意ではない Ah, ah, ah
05:04リリーを休ませようとしたらコロナだけで分かった君を信じようありがとうございますそれにしてもアレクが男を好きな設定になってたなんて一体何が?
05:26惚れ薬?
05:30ずっと好きだっただからアレクは男の俺にロニール
05:37どうしよう俺のせいで大好きな小説のストーリーが変わっちゃうな、なんとかしなきゃ
05:48あったロニールが作ってたノート惚れ薬と解毒薬の作り方も書いてある
05:55小説だとこうすれば魔法薬ができるはず
05:59何も起きないもしかして転生したから魔法が使えなくなってるこのままじゃ解毒薬がここにいたのか
06:13あっ殿下どうしてここに1秒でも長く君といたいそれが理由では不足かお気持ちはでもここは学校出ずしそういうことならば学園がダメなら制服デートはいいだろうデデート?
06:37さあ行こう
06:41満 lap
06:44Ah!
06:48下徳薬がないあっアレクの瞳の色みたいだきれいうん店主ショーウィンドウのネックレスを購入したいんだがあっえっ?
07:12君によく似合っているこんな高価な品いただくわけにはこのネックレスを見るたびに君が私を思い出してくれますように独り言聞かれてた
07:29リリーとの婚約は解消しようと思う もともと親が勝手にだめです絶対
07:41なぜ君がそんなに嘘それはととにかくダメなんです
07:49アレクさっきは何で突然あんなことを あっあのアレク殿か何かネックレスのお礼がしたいんですが
08:01見返りが欲しくてしたことではない でも
08:09では 昨日の続きをして君を愛したい
08:14
08:16あ、わ、わかりました
08:20て、手でするだけですよ 俺に触れちゃダメですからね
08:26あ、も、もうこんな大きく…
08:30君がすると言ったんだ 頑張ってくれるんだろ?
08:36あ・・・
08:37あっ
08:38あ?
08:39ういういしいな
08:40あっ
08:41君は自分でするときもこんな感じなのか?
08:44で、でもじ、自分以外のものは初めてですし緊張して…
08:52It's the first time I'm going to touch it.
08:59I told you I couldn't touch it.
09:04It's better to touch you.
09:13Look, move your hand.
09:16It's not easy.
09:19Oh, no.
09:22I'm not going to touch this much.
09:24I'm not going to touch it.
09:27It's hard to touch it.
09:30Oh, my God.
09:34Oh, my God.
09:38I can't do anything.
09:42I don't know how to meet people like you, but I think it's so good to meet people like you.
09:57Thank you, Loni.
10:06Where are you going to go?
10:08Yeah, that's right.
10:09I don't know what you like to meet with someone like you.
10:15I don't know what you like to meet with someone like you.
10:21I don't know what you like to meet someone like you.
10:25I don't want to make the story and get back to the story.
10:31How could you do that?
10:34I don't know, but I didn't have any information about the original, but I didn't have any information about the original.
10:39Okay, this time...
10:42First of all, I can do it.
10:45Let's get into it.
10:47Let's get into it!
10:49What?
10:50What?
10:51What?
10:52Who?
10:53Who?
10:55You're not the king, but that guy!
10:59What?
11:01What?
11:02Don't cut it!
11:04Don't be a enemy of your prince!
11:09What?
11:12What?
11:14You...
11:15Give it away.
11:17Give it to him.
11:19After you have an answer.
11:21You will probably agree.
11:23Why?
11:25It's...
11:27Oh...
11:29Oh, what are you doing?
11:31How are you?
11:33There are no problems, Loniere.
11:37Ah!
11:46You are going to heat the heat.
11:48I will find the Mawf.
11:50I am going to find the Mawf.
11:52I am the enemy of Arek?
11:55what is it?
11:59There's no necklace!
12:03There's no necklace!
12:05There's no necklace!
12:07There's no necklace!
12:09There's no necklace!
12:11What?
12:16It's so dangerous!
12:18If you don't have something, I...
12:20I don't know!
12:22I don't have to...
12:27I don't care...
12:29I'm a human being.
12:31I'm not a human being.
12:34I'm not a human being.
12:39I don't...
12:41I don't have to talk about the magic.
12:43You can't...
12:45I'll accept it.
12:48悲しくて申し訳ないのに、彼のことを知るたびに俺はどんどん惹かれてしまう。
13:03御神用の回復薬だ。飲みなさい。回復薬では、冷え切った体までは暖かくならないか。肝心な時に君の力になれないなんて。
13:27体はそのうち暖かくなりますよ。それより殿下が一緒ですごく心強いです。
13:37あ、あの。
13:44ロニール。私の体温で君を温めさせて欲しい。
13:54綺麗だ。
13:56き、綺麗って。
14:00殿下。
14:02殿下。
14:04ド、ダメ。そんな風にされたら。
14:08殿下。それ以上は。
14:10殿下。
14:18殿下。
14:20殿下。それ以上は。
14:22殿下。
14:32殿下。
14:34口に出すだけでは満足できない。と。
14:38殿下。
14:39本当に。
14:40君のすべてが私を煽る。
14:43私に身を任せて。
14:47殿下。
14:49太ももを閉じて。
14:51殿下。
15:07アレク。これ。
15:08本当のセックスみたいで。
15:11変になる。
15:13君は乱れても可愛いな。
15:16悪い。
15:18悪い。
15:20悪い。
15:21悪い。
15:26悪い。
15:28悪い。
15:30悪い。
15:32そっか。
15:33あの後、気絶して。
15:36そういえば原作では、リリーを助けて、小屋で一夜をともにしてたっけ。
15:42俺がここにいちゃダメなのにおはようロニール愛らしい君と素晴らしい朝だ
15:58見つかったからよかったけど普段はポーチに入れとこ
16:04にしても原作だと今の時期にはリリーが聖なる花嫁になってたよな 聖なる花嫁はこの世界で回復魔法が使える唯一の存在
16:17リリーはアレクへの恋心でそれに覚醒してって その恋俺が邪魔してる
16:25もっと積極的に検索の流れに戻さないと
16:35ロニー
16:38おはようリリー 今日は誘ってくれてありがとう
16:42ロニとピクニックか いや俺じゃなくて
16:47待たせてすまない 公務が長引き遅れてしまった
16:51おはようございますアレク様 おはよう
16:54ああ小説にないアレクの新衣装 それは楽しみだ
17:00かっけー
17:02羊にお願いしたいことがあるので少し行ってまいりますね
17:06
17:10ロニール
17:12あはい ああの
17:15ん 私服の君は
17:18庭園に咲く一輪の花のように愛らしい
17:22ああ
17:24思わず見とれてしまった
17:27ああ
17:29わあ
17:30綺麗なバラエン
17:32ロニと一緒にバラエンを散歩するのは1年ぶりくらいね
17:36え ああそうだっけ
17:39
17:41君たちはここによく来ていたのか
17:44はい
17:45やっぱりお似合い…だよな
17:48って…なんで胸が痛く…
17:51ロニール
17:52
17:53なぜそんなに離れている こちらへ
17:57あ…
17:59おいしい すごいよリリー
18:02喜んでもらえて嬉しいわ
18:04口元に菓子が…
18:07私の持ち寄った菓子もある
18:09慌てずゆっくり食べるといい
18:11は…は…は…はい
18:14って…
18:15ん?
18:16なんで俺がチヤホヤされてるんだ?
18:20お楽しみのところ大変申し訳ありません
18:23セス?どうしたの?
18:25別荘でお奥様が転倒されたようで
18:28おばあ様が?ごめんなさい、私…
18:32大丈夫だ、早く良くなるよう祈っている
18:35うん、お大事にな
18:41計画大失敗…
18:43ロニール
18:44
18:45君は今日、私とリリーが一緒にいるように仕向けていたな
18:49う…それは…
18:54申し訳ありません
18:56でも天下には俺よりリリーと仲良くして欲しくて
19:00それならなぜ…そんな顔をしている
19:06そんな表情をされると…
19:09君に愛されていると錯覚しそうになる
19:13はぁ…
19:23私の愛は君に届いているのか確認したかったな…
19:26その必要はないようだ…
19:30今日はこれを借りよう…
19:32え?
19:33え?
19:34はぁ…
19:35て、天下だめ…それ高級蜂蜜…
19:38君には新品を贈ろう…
19:40はぁ…
19:41はぁ…
19:43はぁ…
19:45はぁ…
19:46はぁ…
19:47はぁ…
19:48君の綺麗なピンクには…
19:49はちみつの黄金色がよく似合う…
19:52はぁ…
19:53はぁ…
19:54はぁ…
19:55て、天下…
19:56指抜いてください…
19:58そこ…
19:59汚いから…
20:00はぁ…
20:01私は君を汚いと思ったことなど…
20:03一度もない…
20:04はぁ…
20:05はぁ…
20:06はぁ…
20:07そ…そんなとこなめちゃ…
20:08はぁ…
20:09はぁ…
20:10はぁ…
20:11だ…
20:12だめですから…
20:13はぁ…
20:14はぁ…
20:15そ…そんなにいっぱいいじられたら…
20:17はぁ…
20:18はぁ…
20:19も…
20:20も…
20:21もぉ…
20:22行きた…
20:23はぁ…
20:24はぁ…
20:26もったいない…
20:27えぇ…
20:28思わずもっと奥まで食べてしまいそうだ…
20:33いや…
20:34ま…
20:35まだ…だめ…
20:36です…
20:38まだか…
20:39では…
20:40あ…
20:41今日は君の手で包んでもらおうか…
20:43はぁ…
20:44はぁ…
20:45はぁ…
20:46はぁ…
20:47はぁ…
20:48はぁ…
20:49はぁ…
20:50はぁ…
20:51はぁ…
20:52はぁ…
20:53はぁ…
20:54はぁ…
20:55はぁ…
20:57It's sweet, right, Loni?
20:59It's sweet, but it's sweet.
21:02But today it's too sweet.
21:05Alec...
21:07Wait...
21:08I'm still saying...
21:10I'm saying...
21:11I'm saying...
21:12I'm saying...
21:14I'm saying...
21:16I'm saying...
21:18Oh...
21:24A few days...
21:26I'm avoiding Alec again...
21:32Eh?
21:33A check-up?
21:34There's a check-up in this world...
21:36I didn't know...
21:38I'm in the pocket of Alec's necklace...
21:41I'm in the pouch, so I'm fine...
21:43The accessories are required...
21:45A check-up?
21:46Eh?
21:47Yabai...
21:48もしかして俺...
21:49ピンチ!?
21:52よし、休もう!
21:54調子悪いとか理由つけて!
21:56だっ!
21:57痛った...
21:59肘打った...
22:00大丈夫?
22:01あっ?
22:02よそ見していてごめんね...
22:05あっ!
22:06お、俺の方こそ、前見てなくてすみません...
22:10ありがとうございます...
22:13ところで、これも君の?
22:15あっ!
22:16大事なものなんだね。
22:18俺、もう検査終わってるから、扱ってあげる。
22:22えっ、でも。
22:23そこ!
22:24何をしている!
22:25あっ、はい、すみません。
22:27昼休みに、中庭で待ってるね。
22:30服装荷物、共に問題なし。
22:34久しぶりだな、ロニール・グラビス。
22:37えっ、あっ、あっ、はい。
22:39今日の放課後、委員会室に必ず来い。
22:42えっ、どうして?
22:44契約を忘れたとは言わせないぞ!
22:46えっ、えっ?
22:48えっ!
22:49えっ!
22:50えっ!
22:57ロニール先輩、お待たせ。
22:59あっ、さっきの!
23:012年のゼノ応援。
23:03ゼノって呼んで。
23:05はい、ポーチ。
23:07あっ、ありがとうございます。
23:09って、俺、自己紹介?
23:11ロニールさんは魔法役作りで結構有名なんだよ。
23:15えっ?
23:16まあ、最近は王族と仲がいいとかで噂になってるんだけど。
23:21アレクと一緒にいるの、すごい目立ってるってこと?
23:25だから、一度話してみたかったんだ。
23:28じゃあ、俺はこれで。
23:30あっ、あっ、何かお礼をしないと。
23:34うーん。
23:36あっ、そうだ。
23:38俺、魔法調合部に面白いノートがあるって聞いたことが。
23:42あっ。
23:43あっ、アレク様よ。
23:45今日も素敵ね。
23:47ロニール。
23:49少し時間をいただきたいのですが。
23:52分かった。
23:54君は?
23:55はじめまして、アレク殿下。
23:572年のゼノ応援と申します。
24:00応援というと、紹介を営む伯爵拳。
24:04はい。
24:05そして、ロニール先輩の友達です。
24:09えっ?
24:11俺のこと、友達と思って。
24:14これからは、俺にも先輩と遊ぶ時間を作らせてくださいね。
24:18ほう。
24:20考慮しよう。
24:22えっ?
24:23えっ、何この空気。
24:25行くぞ、ロニール。
24:27あっ、はい。
24:29ごめんね、ゼノ君。
24:31ふーん。
24:32なるほどね。
24:34アレク殿下?
24:38何か起こってますか?
24:40俺…
24:41あっ…
24:42あっ…
24:43あっ…
24:44
25:04あっ…
25:05あっ…
25:06あっ…
25:07あっ…
25:08あっ…
25:09あっ…
25:10あっ…
25:11あっ…
25:12あっ…
25:13あっ…
25:14あっ…
25:15あっ…
25:16あっ…
25:17あっ…
25:18あっ…
25:19私は…
25:20たとえ友人でも、君の一番なのが許せない。
25:22あっ…
25:24あっ…
25:25あっ…
25:26あっ…
25:28あっ…
25:29あっ…
25:30そこだめで…
25:31俺の中、コリコリしないで…
25:34あっ…
25:35あっ…
25:36あっ…
25:37あっ…
25:38あっ…
25:39あっ…
25:40It's because you are魅力すぎて
25:42I want you to take care of me
25:44I want you to live
25:46I don't have to go there
25:48Ronil
25:50I will always be you when I want you to嫉妬
25:54That's what I've been doing
25:57I've been doing that
25:59But if I want you to get me to go there
26:03I've never seen you in a while
26:08How did you feel like that?
26:12No!
26:13The cute, Roniel.
26:15My, Roniel.
26:20I want to put you in the middle of this pink-dream.
26:27I want to put you in the middle of this pink-dream.
26:33I want to put you in the middle of this pink-dream.
26:37I want to put you in the middle of this pink-dream.
26:44Roniel, thanks.
26:46You're good for me.
26:49I'm all kind of happy.
26:52I don't want to think about all the different things.
26:57Come here, Roniel Gervis.
27:00Yes.
27:01The magic-dreamer is you, but you are all of the幽霊部員.
27:04V...
27:05It doesn't exist as a V...
27:08But...
27:09Every year, you have to be able to buy a V...
27:15Eh?
27:16But...
27:17I've never been able to buy a V...
27:20I've told you I've been doing a V...
27:23The V...
27:24The V...
27:25The V...
27:26The V...
27:27The V...
27:28The V...
27:30Eh?
27:32After three days, you need to make this amount of magic magic.
27:38And...
27:39Actually, I don't have to use magic.
27:41I've understood everything.
27:43I'll be able to help you.
27:46Thank you,殿下!
27:49The V...
27:50How can I give it to you?
27:52Eh?
27:53If you don't have to give it, the path will always open.
28:02Get back on these luke 알�ers.
28:04You can secure everything.
28:05Your ingredients are alll daqui to help.
28:08Thank you,左 prince.
28:11I've only got the word working on traveers.
28:13Let's go ahead and take the.
28:15See?
28:16I've got ready...
28:17Son-
28:18ANS plate
28:19Uh?
28:20Oh!
28:21Oh!
28:22I really don't have any warning.
28:25This is no one's fault.
28:28Today, let's rest here.
28:30If you keep getting lost...
28:35Roniel...
28:37Don't worry. This country is my庭.
28:41I'd like to enjoy the camp with a king and a king.
28:46I'd like to burn the mountain.
28:50I'd like to send you to your house.
28:54It's a campfire.
29:00Roniel...
29:02I think you're the most beautiful smile.
29:07For me?
29:09I'm really kind.
29:12But...
29:14I think you're the most beautiful smile.
29:18I'm afraid of him.
29:20But...
29:21I don't want to be happy with him.
29:24But...
29:26もっと彼のそばにいたいなんて。
29:30Or...
29:31Or...
29:32Roniel...
29:34Roniel...
29:37...
29:39I'm...
29:41...
29:42I can't escape you.
29:54I'm not going to get away.
29:57I'm not going to go outside.
30:01I'm not going to go outside.
30:05You're a bit more comfortable here.
30:09Ah.
30:10Is this.
30:12Is that what you are going to do here?
30:15Is that what you just want to do now?
30:19I don't want to say anything.
30:22Ah, what the hell is this thing?
30:28It's not.
30:30You, that's what you want.
30:33Isn't that a lie?
30:38君の体はこんなに素直なのに。
30:50ああ、太ものまでぬるぬるで気持ちいいな。
30:55獣よけの甲を薪に混ぜてやる。
30:59君の目の前にいるのは誰だ、ロニール?
31:05そうだ。私だけ見て、もっと感じろ。
31:10あったかい。俺、外で寝てたんじゃ。
31:32おはよう。
31:35お、おはようございます。って、お姫様抱っこ。すみません。
31:42うわっ。
31:45うわっ。きれいですね。
31:49私はこの国の隅まで知っていると思っていたが、こんな素晴らしい朝焼けを見られる場所があると知らなかった。
32:00そして、誰かと共にいる当たり前のはずの景色がこんなにきれいだということも、私はこの国が好きだ。
32:11君の隣に立っている時間も、君自身も、私に恋心を教えてくれてありがとう。
32:21俺もこの世界が、アレクの隣にいるのが好きだ。
32:28そして、俺も、アレクが…
32:33僕の隣にいるのが、アレクが隣にいるのが好きだ。
32:39赤髪を狙え!
32:45君から、誰に手を出そうとしているのか分かっているのか。
32:50What?
32:51What?
32:52Why are you so scared?
32:55Are you okay, Loni?
32:58I have to do something.
33:00I'm okay.
33:01I have to do something.
33:03The殿下!
33:05Are you okay?
33:07Are you okay?
33:09Are you okay?
33:14What happened?
33:16What?
33:18Is it a little more?
33:20What?
33:23How are you?
33:25How could I...
33:27How could I...
33:29Lili is the power of the花嫁.
33:33If you were a doctor, you might be able to save it for medicine.
33:40I can't do anything...
33:43Are you okay?
33:45諦めなければ道は必ず開ける。
33:50そうだ。考えろ。諦めなければ考えるんだ。
33:57俺は…俺は…アレクを助けたい!
34:04何これ? 体から光が…
34:19傷が消えていく…
34:23暖かい…この光は…
34:27アレク…
34:31良かった…
34:34ロニール!
34:40ここは…
34:43目が覚めたか?
34:46ここは私の別荘だ。
34:50大丈夫ですか?傷の具合は?
34:56どうだ?
34:58腕の傷が全部消えてる。
35:01本当に治ったんだ。
35:07君の魔法のおかげだ。ありがとう。
35:11私のことより、君は無傷か?
35:14守りきれていなければ、責任を取らねばならない。
35:19君の体を見ても?
35:22えっ…体?
35:25で、殿下…
35:29あっ…
35:30痛むところはないか?
35:32あっ…い…だ、大丈夫です。
35:36あっ…た、ただの確認なのに、アレクとまた触れ合えるのが嬉しくて。
35:42あっ…
35:45大丈夫のようだ。
35:48傷もなく…
35:50あっ…
35:52あっ…
35:55やれやれ…
35:56まいったな。
35:57あっ…
35:58ロニール…
36:00あっ…
36:01す、すみません…
36:04無理をさせたくなかったが、我慢できそうにない。
36:14君を感じたい。
36:16あっ…
36:17あっ…
36:18あっ…
36:19あっ…
36:20あっ…
36:21あっ…
36:22あっ…
36:23あっ…
36:24あっ…
36:25あっ…
36:30あっ…
36:31あっ…
36:32れっか、なんか…
36:33俺もう、おかしくなっちゃう。
36:35あ、あ…
36:38あっ…
36:39あっ…
36:40あっ…
36:41あっ…
36:42ここで気持ちよくなるように。
36:45あっ…
36:46あっ…
36:47あっ…
36:48私が君の身体を変えたせいだ。
36:49すごい。
36:50責任を持って!
36:51身体の芯まで愛背を尽くそう。
36:54That's it! Don't open your ears!
36:59Don't open your ears!
37:01Don't open your ears!
37:03If you accept me, you're going to be sad, right?
37:09I don't want to go away with this person!
37:19I don't want to go away from this person!
37:24I thought I'm going to die, right?
37:27I was really scared of him.
37:32I'm sorry, right?
37:34I want to see my face.
37:37I want to see my face.
37:39I want to feel more...
37:44Don't open your eyes.
37:47Don't open your eyes.
37:49Don't open your eyes.
37:53Don't open your eyes.
37:56Don't open your eyes.
37:57Don't open your eyes.
37:59What's that?
38:01Yes.
38:03I'm sure you're going to get hurt.
38:05But...
38:07You're going to get hurt.
38:08I'm sorry.
38:09I'm sorry.
38:10I'm sorry.
38:11I'm sorry.
38:12I'm sorry.
38:13I'm sorry.
38:14You're sorry.
38:15You're sorry.
38:16Don't open your eyes.
38:17Don't open your eyes.
38:18Don't open your eyes.
38:19Don't open your eyes.
38:37本当に傷はもう大丈夫なんですか 大丈夫だそれよりも魔法薬作りを急ごう時間がない
38:50魔力は私がバックアップしよう
38:55あっできたその調子だはいただこれなんていうか魔力を通すと体が熱くまるでアレクに抱きしめられて
39:18ロニール
39:24上出来だな 協力してもらっているのに
39:29おかしなことを考えちゃダメだ
39:37変質納品数ともに問題なし 大いに不満だな
39:435の剣は撤回する あっありがとうございます
39:52やっと 終わった
39:55大丈夫かロニール アレク天下
40:01俺大丈夫ですから
40:05なぜこんなことになっている 中で何かされたのか
40:12ち、違います
40:14天下の魔力を感じるたびに
40:17た、抱きしめられている感覚になって
40:21だから
40:23なるほど
40:25これが私のせいだと言うなら 喜んで責任を取ろう
40:41ロニール
40:42私は今から君を抱く
40:45殿下、それは…
40:48ダメ、アレクにはリリーが…
40:55これは応急処置だ
40:57応急処置?
40:59君は私の魔力に高ぶらされているのだと思う
41:03その体に溜まったものを発散するだけ
41:08治療と同じだ
41:10君を助けたい
41:14いい子だ
41:17ロニール
41:19入れただけで少し行ったか
41:27感じやすい君が愛おしくてたまらない
41:32もっと、もっと乱れてくれ
41:35ロニール
41:36え?
41:38あ…
41:39あ…
41:40あ…
41:41あ…
41:42あ…
41:43あ…
41:44君の身体に合っているようで
41:46嬉しい
41:48どうしよう
41:49
41:50気持ちいい
41:53君は本当に…
41:56これはただの応急処置
41:59変なのに
42:00気持ちよくて
42:02おかしくなる
42:04あ…
42:05君の身体を内側から撫でているようで
42:09あ…
42:10声…
42:11後は止まらない
42:13く…
42:20もう無理
42:21ドイカ
42:22、お腹
42:23変になる
42:25I can't believe that I'm in the middle of my life.
42:35I love you, Roni.
42:42The殿下, what is this?
42:44You have done the magic magic. That's the gift.
42:50Your body is okay?
42:52Yes, that's right. That's right. I'll do the way to get a doctor.
42:59You need to make a doctor? You need to make a doctor?
43:04I can't. I'm using a doctor.
43:10You're a doctor. Your recipe is a genius.
43:16You're a doctor.
43:19So, you're making a doctor?
43:21No, this is a joke of the boss's joke.
43:25The equipment and the material are just an興奮.
43:30It doesn't have any effect of the enemy.
43:36I'm going to go back to Arrec.
43:40The殿下...
43:42Is that...
43:44私に隠し事かロニール
43:52ジックリ詳しく聞かせてもらおうか
43:56天下
43:58あっ
44:03奇跡で
44:07コーラー
44:10あ ガルー
44:14本の中でしか知らなかった あなたのその魅力 美しい銀色の紙 尊さが溢れ出す
44:30君と出会うまで知らなかった 止まらない気持ち 君を深く知れば知るほど
44:41Oh
45:11See you next time.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended