Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 6
Reel Reflections
Follow
1 day ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm a surprise, I'm a surprise.
00:03
You'll be waiting for me.
00:07
You can see me, look at me.
00:16
You're a fool, you're a fool.
00:18
You're a fool, you're a fool.
00:22
I can understand.
00:24
You said you said you'd be a fool.
00:30
Kusura bakma iyi değilim bu aralar.
00:33
Duygu durum bozukluğu teşhisi alınca da...
00:36
...ayrılmak durumunda kaldın Vincer Bey'in yanında.
00:41
Biraz kızdırmışız.
00:43
İyi gide de biraz kusur etmişiz.
00:45
Ama vesile oldum.
00:47
Senin ona ulaştığını öğrenince, biz onu bu güzel sürprize dahil ettik, değil mi Nurhan Bey'cim?
00:53
Peki teşekkürler. Sen arkadaşların yanına gidebilirsin.
00:55
Why did you do it?
00:57
Why did you do it?
00:59
Why did you do it?
01:01
You didn't know it.
01:03
I didn't know it.
01:05
I didn't know you didn't know it.
01:07
You have a child's photo of your house.
01:09
And I do not remember it.
01:11
I remember it.
01:13
It was really interesting.
01:15
I don't know it was the information I was looking for.
01:17
I don't know if you were looking for them.
01:19
I don't know if I was looking for you.
01:21
I can see you.
01:23
I did not know.
01:25
We were here with you.
01:27
You were from the social media store.
01:29
I didn't know it was.
01:31
I don't know it was.
01:33
Maybe I do not know.
01:35
But we are working on it.
01:37
We are working on it.
01:39
We are up to you.
01:41
You are working on it.
01:43
No.
01:45
Good.
01:47
There is something else.
01:50
What else?
01:51
It was a special place for the entire window.
01:55
You'll be able to stay here.
01:59
You'll be able to stay here?
02:01
We did nothing else.
02:02
We didn't have a chance to stay here.
02:04
You're a little bit.
02:05
I'm a little bit more than you are.
02:07
But I'm here to be here.
02:09
I'm here to be a chance to stay here.
02:10
I'm here to be a good time.
02:12
I'm here to be a good time.
02:15
This night was not so bad.
02:18
All the bills were broken.
02:20
The other day after the last day was done.
02:23
The last day that the organization was not so bad, I didn't know.
02:27
That is our goal.
02:29
If we don't care, this is the weekend.
02:31
We will take the end of the night.
02:35
We will take you to the night.
02:36
We will take you to the night.
02:45
Let's go.
03:15
You won't play.
03:45
If I'm so flack, do not teach me...
03:58
...pewt I have to learn.
04:02
We are ever a bunch of crianças.
04:05
We were confused, though...
04:08
... Reykjana takes its way of getting out of it.
04:10
Hello, where are you?
04:25
Okay, let's go.
04:28
Let's go.
04:32
Let's start.
04:34
I'm going to see you.
04:36
Let's go.
04:48
Let's go.
05:06
.
05:22
.
05:24
.
05:26
.
05:27
.
05:28
.
05:30
.
05:31
.
05:32
.
05:33
.
05:34
.
05:35
Hey!
05:41
You said that crossed the sword
05:46
was apparently theienna.
05:49
And then he agreed it.
05:50
I'm going to come.
05:51
It's like you said,
05:53
but you should carry all of your money.
05:54
And you gave me that,
05:55
and youета for guns.
05:56
You've paid.
05:57
Get started,
05:57
Get started,
05:58
I need you to take theдиizombus bapa.
06:03
Turn up your ax to try it.
06:04
Take the fruits from theください.
06:04
Okay, we're going to win.
06:13
Let's go.
06:17
We'll play with our friends.
06:26
Kaka Hasan kafadan yedi Mermi'i.
06:29
You know Nidre abi?
06:30
I'm fine...
06:32
...you can't get sick.
06:34
I'm a bad person.
06:36
I'm a bad person.
06:38
I'm a a bad person.
06:40
You can't get me...
06:42
...it's my bad brother.
06:44
I'm a bad guy.
06:46
I'm a bad guy.
06:48
I can't take care of you.
06:50
Look at that.
06:52
You're not a bad guy.
06:54
You're not a bad guy.
06:56
You're not a bad guy?
06:58
Okay.
07:05
Get out, get out!
07:14
You're doing it, you're doing it!
07:16
He's making your hands away.
07:18
What's your name?
07:20
You're a guy that's a guy that's very interesting.
07:23
Why did you get out of here?
07:25
It's the real thing.
07:27
Baban zaten yetimlere bulaşarak ölmüştü.
07:31
Benden ne istiyorsun?
07:33
Bu ham madde işi sendeydi.
07:36
Sami senin kontrolündeydi.
07:38
Evet.
07:41
İşte bu yüzden yaşıyorsun aslanım sen.
07:44
Bize ham maddeyi getir.
07:46
Ben ne alacağım karşılığında?
07:48
Ulan demin babanın yasını tutuyordun. Hangi ara pazarına geçtin?
07:52
Yapacak bir şey yok. Ticarette yas olmaz.
07:55
Canına pazarlık malzemesi yapacaksan çık dışarı.
08:00
Eşref de senin kafana diğer kafacılar gibi koparsın he.
08:05
Ben sadece Sami'yi tutmuyorum elimde.
08:08
Ben bu ham madde işinin trafiğini de çözdüm.
08:11
İşine yararım.
08:14
Kör ataya bak sen.
08:16
Sevdim lan seni.
08:18
Alırsın payına düşeni merak etme. Alırsın.
08:21
Tamam. Tamam o zaman ben yararım.
08:23
Getirirler istediklerini.
08:25
Şöyle.
08:26
E ara. Ara hadi hemen.
08:30
Bırak.
08:31
Hadi gidelim.
08:32
Beyler. Hadi gidiyoruz.
08:35
Tamam lan.
08:37
Babanın naaşını aldıracağım içinde kalmasın.
08:39
Of of of of of.
08:51
Oğlum bir şey diyeceğim ya.
08:53
Uy donan aims ha.
08:56
Şunların güzelliğine bak ya.
08:57
Profesör bu fakir hesap değildir değil mi lan bunlar ha?
09:00
Oğlum çok heyecanlı.
09:02
Hep beraber bir şey mi yapsak eğlenmeye mi gidecek ha?
09:04
Ya oğlum psikopat mısın?
09:06
Alacağımızı aldık işte.
09:07
Ya alacağımızı almayı geç ya.
09:09
İlk defa hepimiz bekarız.
09:10
Şöyle bir eğlenmeye gidelim.
09:11
Bir kafa dağıtalım ha.
09:13
Böyle Gürdal babanın sağlara dönüşü diyorum.
09:15
Ne diyorsunuz?
09:16
Benim o taraklarda bezim olmasın.
09:18
Profesör sen ne diyorsun?
09:19
Bak senin Ayten işi de kapandı ha.
09:21
Efendim.
09:24
Ne?
09:27
Nasıl olmuş?
09:29
Tamam neredesin geliyorum ben.
09:31
Tamam.
09:34
Ne oldu lan?
09:36
Ayten'le ortak arkadaşımız.
09:37
Ayten hastanedeymiş.
09:39
Seni niye arıyorlar ki bunun için?
09:41
İleride sağda bir yerde dur ineceğim.
09:43
Oğlum senin Ayten'de bir şeyin mi kaldı?
09:45
Niye gidiyorsun sen?
09:46
Abi durur musun şurada bir yerde?
09:48
Oğlum tamam müsait diye bakıyorum Allah Allah.
09:51
Oğlum bırak ya.
09:51
Gel gidip eğlenelim ya.
09:53
O işler öyle olmuyor abiciğim.
09:55
İsmini duyunca hala dünya duruyor.
09:58
Ya bir yerde dur ineceğim diyorum ya.
09:59
La oğlum tamam müsait bir yerde duracağız Allah Allah.
10:02
Sakin ol.
10:04
Oğlum çok güzel kızlar vardı şurada ya.
10:06
Vallahi bak.
10:08
Şurada mesela şurada çok iyi.
10:09
Şurada gireceksin.
10:10
Oğlum bunları fake hesaplam acaba.
10:13
Lan Barum.
10:14
Tövbe tövbe.
10:21
Hıdır.
10:23
Hıdır.
10:24
Hıdır.
10:27
Hıdır.
10:31
Tamam.
10:33
İyiyim iyiyim.
10:35
Eşref çok sağ ol ya.
10:36
Sen olmasan.
10:37
Benim yüzümden açıldı zaten bu işler başınıza.
10:40
Bir daha benden habersiz hareket etmeyin.
10:43
Bu iş en çok Kadir'e yaradı.
10:46
Rakibini temizledik.
10:47
Meydan ona kalacak.
10:49
Ona kalacak bir meydan yok Hıdır abi.
10:51
Görüşeceğiz onunla.
10:53
O çocuğun içinde hala bir şeyler var gibi.
10:56
Yani yetimliğini unutmadı.
10:58
Onun içinde olan tek şey hırs.
11:00
Gözünü kör etmiş.
11:02
Mahvetti yetimleri.
11:03
Yani belki onunla bir konuşan olsa.
11:05
Bir yol gösteren olsa.
11:08
Öyle olmayacak.
11:09
Onun yolu başından beri böyleydi zaten.
11:11
Kanı bozuk onun kanı.
11:17
Neyse bana eyvallah.
11:19
Hıdır abi.
11:21
İyi dinlen.
11:23
Lazımsın sen bize.
11:26
Eyvallah.
11:27
Eyvallah.
11:32
Belki de bir evlat babasını kurtarmış oldu.
11:34
Neşte.
11:36
Sen ne istiyorsun?
11:38
Baksana zaten evlat gibi kabul etmişsin bile.
11:40
Ya o ayrı o ayrı.
11:43
Ay peki öyle olsun.
11:45
Ama bak Kadir de Eşret de Namun'un ucundalar.
11:48
Bir an önce bunu netliğe kavuşturmamız lazım.
11:50
Geç olmadan.
11:51
Neşte bak hiç uyumadım.
11:53
Sal beni ya.
11:54
Biraz gidip dinleneceğim.
11:56
Altyazı M.O.
12:15
Alo.
12:16
Alo.
12:18
Bir gelişme var mı?
12:19
DNA sonuçlar yarın çıkacak.
12:21
Sakın bakma.
12:22
Direkt bana getir.
12:23
Tamam.
12:23
Ne oluyor ya?
12:43
Kardeşim çeksene şu arabayı.
12:46
Gerizekalı sinirlerim tepemde zaten.
12:49
Alo.
12:49
Sido.
12:50
Sana söylüyorum.
13:02
Gel bakalım Sido.
13:06
Arabasını da alın lan.
13:07
Tamam abi.
13:11
Ha aga.
13:13
Sido bizde.
13:14
Hallediyoruz.
13:16
Merak etme.
13:17
Bas.
13:18
Faruk.
13:20
Ben kim arayacağımı bilemedim.
13:45
Kocasını arasaydın.
13:47
Emin olamadım işte.
13:50
Meydan emin olamadım.
13:53
Nerede odası?
13:54
Şurada.
13:55
Şu mu?
13:56
Evet şu orada.
14:06
Ayten.
14:08
Faruk.
14:09
Ne yapıyorsun burada?
14:10
Ne oldu sana?
14:14
Bir şey olmadı.
14:16
Düştüm.
14:17
Düşmemişsin.
14:20
Kim yaptı bunu sana?
14:22
Kimse yapmadı canım.
14:23
Düştüm.
14:24
Önemli bir şey yok.
14:25
Ayten bana doğruyu söyle.
14:27
Ya tamam uzatma.
14:29
Önemli bir şey yok dedim.
14:34
Beni neden çağırdın buraya o zaman?
14:35
Ben çağırmadım seni buraya.
14:40
Ayrıca buraya gelip beni bu halde görmeni istemezdim zaten.
14:44
Önemli bir şey yok.
14:50
swingclick.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:27:48
|
Up next
Beware Im Back and Dangerous
Reel Reflections
3 hours ago
1:22:30
(Doblado ESP ) Cómo Deshacerse de una Estrella del Hockey en Español
Reel Reflections
2 hours ago
2:40:13
[Doblado ES] Amor Ardiente en Español
Reel Reflections
3 hours ago
15:00
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 5
Screen Talk
1 day ago
15:00
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 7
ActionDrama
23 hours ago
15:00
Eşref Rüya 21 Bölüm izle part 7
Drama Scene
1 day ago
15:00
Eşref Rüya 21 Bölüm izle part 5
Cinematic Voyages
1 day ago
1:27:47
Beware, I'm Back And Dangerous
Reel Reflections
3 hours ago
1:51:57
Out Of Your Life, On Top Of Mine
Reel Reflections
3 hours ago
2:13:47
Eşref Rüya Episode 21 (English Subtitles)
Reel Reflections
3 hours ago
2:16:36
[Doblado ES] Libertad en la Adversidad en Español
Reel Reflections
3 hours ago
1:00:03
La Promesa - Capitulo 711
Reel Reflections
4 hours ago
37:13
Regalo de Amor - Capitulo 100
Reel Reflections
4 hours ago
1:25:16
Dominada por el Jefe de mi Padre en Español
Reel Reflections
4 hours ago
53:16
v
Reel Reflections
4 hours ago
54:09
La Promesa - Capitulo 712
Reel Reflections
4 hours ago
2:33:56
Eşref Rüya Episode 20 (English Subtitles)
Reel Reflections
4 hours ago
58:55
De las Cenizas a Nosotros en Español
Reel Reflections
5 hours ago
1:23:36
[Doblado ESP] Me Rompió el Corazón en Español
Reel Reflections
5 hours ago
43:45
S2 E80 – Deal or No Deal (UK, 2023) 💼💰
Reel Reflections
5 hours ago
42:30
S2 E6 – The Braxtons 🎤💖
Reel Reflections
5 hours ago
59:09
S3 E2 – Celebrity Race Across the World (2023) 🌍🚗
Reel Reflections
5 hours ago
1:10:20
S7 E8 – RuPaul’s Drag Race UK 💄👑
Reel Reflections
5 hours ago
1:23:36
Doblado ESP Me Rompió el Corazón en Español
Reel Reflections
5 hours ago
44:58
S1 E10 – The Celebrity Traitors- Uncloaked 🕵️♂️🎭
Reel Reflections
5 hours ago
Be the first to comment