Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00平和を望むなら、戦いに備えよ。
00:06平和を望むなら、座薬を切らすな。絶対に。
00:12歌舞伎書武闘法一家からのお知らせ。
00:195000万円を奪った銀行強盗が2週間逃亡中だとよ。
00:24この顔にピンときたら捕まえろと。
00:29百刀番じゃないのか?
00:31捕まえろだとよ。
00:34懸賞金100万円。
00:42ま、どうせ今頃はどっかに高飛びしてるさ。
00:46仕事すっか。
00:59ああ学校に潜伏するっていうのは意外性あっていい手だったがさすがに2週間はきついなもう食料も尽きたしどうする兄じゃどうする兄じゃうんそろそろこの学校からおさらばするか賛成!
01:21三年つい組!
01:24銀髪先生!
01:27銀髪先生!
01:28銀髪先生!
01:29銀髪先生!
01:30銀髪先生!
01:31銀髪先生!
01:32銀髪先生!
01:33銀髪先生!
01:34銀髪先生!
01:35銀髪先生!
01:36銀髪先生!
01:37銀髪先生!
01:38銀髪先生!
01:39銀髪先生!
01:40銀髪先生!
01:41銀髪先生!
01:42銀髪先生!
01:43銀髪先生!
01:44銀髪先生!
01:45銀髪先生!
01:46銀髪先生!
01:47晴天に熱い手 ケンケンパーで歩いて 連中衝突 カー一発で神回避 飛び出す車スペクチャーを飛び越えて おしゃるポーズのままで落とし穴エンドタイプ
02:03ラララ 聞こえてくる みんな楽しそうな歌声が
02:12ラララ 一緒に行こうぜ 空に爆笑が抜いて春へ
02:21だからくだわらぬ話 永遠に続け
02:26Summer game!
02:27二度とない今日
02:29華やかしげもなく大人になろう
02:35桜風が吹くから
02:39笑え!
02:40泥だらけでも
02:42笑え!
02:43笑え!
02:44笑え!
02:45いつだってそばにいるんだ
02:47笑え!
02:56笑え!
02:58笑え!
03:08笑え!
03:13Owls
03:19Ah-ah-ah!
03:22I'm not yet home to school, yet we have got some pretty bad news!
03:28But you're not lying to school by school!
03:33The history of Kyoto is backside!
03:35It's just like a 2000s!
03:38I'll take you to the Holy Star for the Holy Spirit of the Church!
03:42I'll take you to the literature from the Holy Spirit!
03:48I'm too late! You want to have a subliminal!
03:51You can't take a big deal!
03:53I'll take you to the big materiairr!
04:03I will come to the class!
04:07教師に手間を取らせる者を切腹!
04:13復讐!
04:15教師に手間を取らせる者を切腹!
04:20いや楽しい学園者に何命懸けのルール持ち込んでんの?
04:25二つ!
04:26風紀院に手間を取らせる者を切腹!
04:30二つ!
04:32風紀院に手間を取らせる者を切腹!
04:36三つ!
04:38異性の部屋に侵入する者を切腹!
04:44後頭犯か、確かに悪党ズレじゃな
04:49あんたの面も人のこと言えねえけどな
04:51カメフチキラブロっつってったろ!
04:53あと、おめえも悪党ズレだからな!
04:56おい、聞いてんのか!
04:58うわ!
05:00ちょー!
05:01ちょん負けー!
05:03警察!
05:05待って!
05:07いくと思いついちゃった?
05:11マキラを乱暴に扱う者を!
05:15ああ!
05:16校長室より本校教職員につく!
05:19校長室より本校教職員につく!
05:22緊急事態じゃ!
05:23現在本校に逃走中の銀行強盗が侵入してるんだよ!
05:28何?
05:29何?
05:30何それ?
05:31マジかよ!
05:32こ、強盗?
05:34君たち教職員が犯人を捕まえれば、銀魂高校の名は全国に響き渡り!
05:40高校人気ランキングも爆上がり!
05:42入学者がドカーンと増えて、我が校の経営が潤う大チャンスじゃ!
05:47百万円は捕らえた者にくれてやる!
05:50何?
05:51百万円!
05:52百万円!
05:53百万円!
05:54百万円は捕らえた者!
05:56百万円は捕らえた者!
05:58百万円は捕らえた者!
06:04さて、行った。
06:06あと。
06:22ルールライフ・アーボストロング・バリア!
06:32何?
06:34あもの?
06:35バリア?!
06:42最近の学校怖いぞ!
06:45使え!?
06:48I don't want that job.
06:51I want that job.
06:53Do you need a job?
06:54You can't get that job.
06:56Oh, my god!
06:58You're the largest area in the U.S.
07:02You're the nearest you!
07:03I'm not going to move.
07:06I'm a teacher.
07:09If you are a teacher, you're a professor.
07:11You're not going to fight against me?
07:14I don't understand what you think.
07:16事情未定のもんは理解してんの、俺は。
07:19行かぬどっこみじゃ!
07:22へえ、へえ、わかりましたよ。
07:28その代わり、懸賞金は丸々俺のもんすからね。
07:33とにかくどこか探して隠れろ!
07:35ボイナイス以外に学校ってどんな隠れ場所はあるっけ?
07:39客用箱の中で入れたっけ?
07:42売りに決まって!
07:43やれやれ。一番ノリかよ。
07:47どうもー。
07:49兄じゃどうする?
07:51兄じゃどうする?
07:53兄じゃどうする?
07:54弟たち!
07:55つーか、おめえらよ。
07:58強盗するならもっと目立たねえ髪型でやれよ。
08:01チョンマゲって。
08:02チョンマゲを馬鹿にするな!
08:04チョンマゲの何が悪い!
08:06そうだ!一周回ってかっけえだろうが!
08:08じゃあ、せめて一人ぐらい変化つけろよ。
08:11マゲの代わりにエクレア乗せるとか。
08:13意味わかんねえよ!
08:14悪党じゃなくて甘党ってことか!
08:17悪いな、坂田先生。
08:22百万円はもらった。
08:25いや、それ以前に。
08:28お前勝てんの?
08:29相手三人よ。
08:30少子。
08:31確かに今の設定では高校教師だが。
08:34本編ではマリシテンの異名を持つ男。
08:37これ式の賊。
08:40瞬く間にほふってくれよ。
08:43だからそれ本編の話であって。
08:47そ、そいつは。
08:49座役!
08:50そんなわけねえだろう。
08:51チョークだよ、チョーク!
08:52逃げるぞ、弟たち!
08:53逃げるぞ、弟たち!
08:59こんなのも効くか!
09:00中2の時閃光なんてガースなんて思ってたろ!
09:03正解なんだぜ!
09:05ジョークはおとりよ!
09:08と、そくとっかり!
09:12Hey!
09:19Yikes!
09:24No!
09:27No!
09:29No!
09:32What the hell?
09:35He'll die!
09:37Don't be hidden!
09:40What was that?
09:42What was that?
09:44What was that?
09:46Let's go!
09:48Let's go!
09:50Wait! Wait!
09:52You!
09:54I'm gonna get 100 million dollars!
09:58What's that?
10:00What's that?
10:02This is me!
10:04Oh!
10:06I've seen a TV show that I've seen a TV show.
10:12If you have a hole in a hole, you'll see a hole in the air.
10:16So, it's called a hole in the air.
10:20Oh, I've seen it!
10:22I've seen it from a white smoke.
10:24Oh, I've seen it!
10:26I've seen it!
10:28What's that?
10:30It's the new version of that.
10:32Does it take a long time?
10:34I've seen it.
10:36I can't wait.
10:38I can't wait for it.
10:40I can't wait for it.
10:42I can't wait for it!
10:44Let's go!
10:46Come on!
10:48You're a few more.
10:50I've seen it.
10:52I won't be seen!
10:54I won't be seen!
10:56You're a few more.
10:58I can't wait!
11:00J.J.
11:01You're going to have a hole in your head.
11:03It's a hole in my head.
11:05It's a hole in my head.
11:07It's a hole in my head.
11:08It's a hole in my head.
11:14Well, it's not enough.
11:16Let's get out of my head!
11:24What?
11:27What?
11:29By the way, the second one is a sauce.
11:33You don't need that sauce!
11:36By the way, the fourth one is a sauce.
11:38I'm going to put it in your head.
11:41You're a idiot.
11:43You're a idiot.
11:46You're a idiot.
12:01You're a idiot.
12:02You're a idiot.
12:03You're a idiot.
12:04You're a idiot.
12:05You're a idiot.
12:06You're a idiot.
12:07You're a idiot.
12:08You're a idiot.
12:09You're a idiot.
12:10You're a idiot.
12:12You're a idiot.
12:13You're a idiot.
12:14You're a idiot.
12:15You're a idiot.
12:16You're a idiot.
12:17You're a idiot.
12:18You're a idiot.
12:19You're a idiot.
12:20You're a idiot.
12:21You're a idiot.
12:22You're a idiot.
12:23You're a idiot.
12:24You're a idiot.
12:25You need to buy me dinheiro.
12:27You're a idiot.
12:31We'll get you enough to take it.
12:32I think it's A pink one.
12:35Too bad.
12:36I haven't resolved anything.
12:38Do you think that's the way you Absolutely mean.
12:40I'll let youтр this leg up.
12:43So, let me explain the overview.
12:44I thought there are 1,000 dollars a slice.
12:46You're a idiot.
12:49You wonder?
12:50Oh...
12:51What?
12:53And I'm going to buy $6,000 from the bag.
12:57Is this the movie?
12:59Well...
13:01Then I'm going to take the bag.
13:04I bought the bag, and I'm going to buy this $1,000 from the bag.
13:13Wait, wait, wait, wait!
13:15What's wrong, what's wrong!
13:17I don't know, but I feel like this is so bad.
13:20Why can't you say so easy?
13:23I need to take over the grade.
13:27Yes!
13:28The rule of the表面積を求める式を述べ!
13:31Q...Q?
13:33The rule of the rule of the rule of the rule of the rule.
13:36The rule of the rule of the rule of the rule of the rule.
13:38I need to go to the rule of the rule of the rule of the rule.
13:41I'm going to cry out the wrong things.
13:45What are you doing?!
13:46I'm going to cry out of the rule of the rule of the rule!
13:49No, that's me!
13:50That's what you're saying, I'm a guest!
13:53Huh?
13:54Maybe I don't know the answer?
13:56No!
13:57I don't know!
13:58That's what I was learning about when I was a kid,
14:02so I got married to my parents,
14:05so I'm just falling down.
14:07Ahahaha!
14:10You're a bad guy to fool me!
14:13The right answer is?
14:15You're a bad guy!
14:17Let's go!
14:19You're not the same!
14:21You're not the same!
14:22The problem of 4xR is...
14:25How are you?
14:35You're a good guy,坂田先生!
14:37You've been here for a long time.
14:40But...
14:41That's my job.
14:45Go!
14:47I'm not going to die!
14:49I'm not going to die.
14:51I'm not going to die.
14:53But I'm going to die.
14:55I'm going to die.
14:57I'm sorry.
14:59I'm sorry.
15:01Howling!
15:03I'm not going to be able to do it enough!
15:09The Puts and Fult.
15:11The type of Puts and Fult.
15:13The type of Puts and Fult.
15:15This is a set of Puts and Fult.
15:17I'm not going to die.
15:19I don't know how to do it.
15:21It's not good.
15:23You're not going to die.
15:25Look at the Puts and Fult.
15:27You're going to die.
15:29I'm going to die.
15:31I'm going to die.
15:33I'm going to die.
15:35Wait!
15:37I'm not going to die.
15:39I'm not going to die.
15:41I'm not going to die.
15:43I'm not going to die.
15:45Take the Boss.
15:47I've got this.
15:48I'm not going to die.
15:49I've got to die.
15:51I'm not going to die yet.
15:53I won't die!
15:55I won't die!
15:56Take the Boss.
15:58Look, I won't die!
16:01I'm not going to fight the world, but I'm not going to fight the world of the world.
16:11I'll fight the world.
16:14I'll just give up, you're not going to do anything like setting.
16:18Of course.
16:19I'll fight the world of the world's setting.
16:24第二次成長期に入ると性ホルモンが活発に生成され女子はチブサが発達しますまた体全体が丸みを帯びてきて腰にはくびれが生まれ女性らしい体つきになります
16:44いや何の時間だよこれ何で授業してんのよ見てみろ賊はもじもじして逃げるのを忘れているではないか
16:53地味な攻撃だなおい つかこの後どうすんだよ
16:58抹茶砲ポータブルタイプ
17:02一緒じゃねえか結局
17:05お前それにかかりますんじゃ
17:16何さらしとんじゃ
17:19痛たたたたたたな
17:22何なんだこの格好どうする兄者
17:26こうなったろ
17:30僕たち何で物語にいればいいんだ
17:33なんで
17:35マッサブ解決しろよ
17:36That's what I'm talking about!
17:41Oh, that's what they're doing!
17:43What's your turn?
17:45What's your turn?
17:48Everyone, move!
17:53This is the beginning of the Sequel Jack.
18:00I've got a weapon!
18:02Oh my god!
18:04Get out of here, Gigi!
18:06Well, you're going to run away from a bad place.
18:10Hey!
18:12Hey!
18:13Hey!
18:14Hey!
18:15Hey!
18:16Hey!
18:17Hey!
18:18Hey!
18:19Hey!
18:20Hey!
18:21Hey!
18:23Hey!
18:24Hey!
18:25Hey!
18:26Hey!
18:27Hey!
18:28Hey!
18:29Hey!
18:30Hey!
18:31Hey!
18:32How, Kata…
18:34Huh!
18:35木下君!
18:36刺激してはいかぅ!
18:37生徒にもしものことがあったら高校人気ランキングどころじゃない!
18:39だから刺激しながいと!
18:42刺激すんなってね、小嬢。
18:46散々俺らをたきつけといて、今更勝手なことを言ってくれるじゃないすか。
18:51コ、コ、コ、コンタ君!
18:54や、や、や、4-9-9!!
18:56我々に逃走者を用意しろ!
18:59And then, I'll get rid of that barrier!
19:03But...
19:05Let's go!
19:08I'm sorry!
19:11I'm going to do it!
19:13I'm going to do it!
19:14I'm going to do it!
19:16I'm going to do it!
19:18What?
19:19You're going to get rid of it.
19:22You're going to get rid of it from school.
19:25But...
19:26If you're a leader, if you're ready to get rid of it,
19:31you'll get rid of it from 1.
19:33You'll get rid of it!
19:35You're going to get rid of it.
19:38You're the only hero,
19:40you're the only hero!
19:43I'm going to get rid of it!
19:50You're not terrible,
19:51you're the only one!
19:53You can't do it!
19:55What are you going to do in this situation?
19:58What are you going to do in this situation?
20:00What are you going to do in this situation?
20:02I'm going to be able to hit you.
20:08I'll let you know.
20:10Oh.
20:12Oh.
20:14It's just a Hattari, isn't it?
20:18Oh, Kagura.
20:20I'm going to eat you.
20:23Get out of here!
20:25Hey!
20:26Get out of here!
20:49Oh, my God!
20:53It's the same path.
20:55Oh, my God!
20:57Oh, my God!
20:58Oh, my God!
20:59Oh, God!
21:00Oh, my God!
21:01Oh, you would be dove to be dead!
21:02Oh, my God!
21:03Oh, my God!
21:04Cool.
21:05Oh, my God!
21:06Hey, you.
21:07Hey, you would be out of here!
21:08Oh, my God!
21:10This is your hijack.
21:11Oh, my God!
21:12Oh, my God!
21:13Oh, my God!
21:14That's it!
21:16I'm sorry!
21:18I'm sorry!
21:20I'm sorry!
21:22You're welcome!
21:24I'm sorry!
21:26The end of the day is a very difficult time.
21:28The end of the day is the end of the day.
21:30I don't know.
21:32I don't know.
21:34I don't know.
21:36I don't know.
21:38Hey.
21:40Hey.
21:42What?
21:44I got the power of my attention.
21:46I got the power of my attention.
21:48I got the power of my attention.
21:50All of it?
21:52Yeah.
21:54Sorry.
21:56FUZAKENDA!
21:58YAAA!
22:14Chime no oto
22:16Hibikurooka
22:19Tobira no saki de mi-tske ta
22:23Shintenna kao te
22:27Aze nukute ta suga ta ni
22:30Ah, meega hana te nai
22:35Fugai nai boku ni wa
22:38Kimi ikai iai nai yo te
22:41Muuu de oikake te itau nda
22:47Kama da fuku hajimari no aizu ga nara
22:53Itsu madem mo to no ma ma yume o mi sa se te
22:58Ah, ah, itsu no hi ni ka
23:01Otono ni naru mae ni sa
23:04Kona kisa te
23:06Kana da nai bingo ai sa me ta ta
23:10Kona da e
23:11Kona da e
23:12Hakeu ki ra shite
23:13Kakaeru mune en kofka shite
23:15Kona da e
23:16Tashiru bakkasaki he
23:19Kona da lukumatemo
23:25Kona da lukumatemo
23:27Kona da lukumatemo
23:32Kona da lukumatemo
23:34**Bell Ring**
23:43**Bell Ring**
23:47**Bell Ring**
23:54**Bell Ring**
Be the first to comment
Add your comment