- há 3 meses
Baseado em uma das histĂłrias mais inspiradoras da BĂblia, “Neemias” retrata a jornada de um homem chamado por Deus para reconstruir os muros de JerusalĂ©m — e restaurar a fĂ© de um povo destruĂdo.
Diante da oposição, das crĂticas e dos desafios, Neemias permanece firme, mostrando que com fĂ©, coragem e propĂłsito, Ă© possĂvel superar qualquer obstáculo.
Este filme Ă© um poderoso lembrete de que Deus restaura o que foi quebrado e que nenhum projeto guiado por Ele fracassa.
💫 Uma produção emocionante sobre liderança espiritual, oração e perseverança, que vai tocar seu coração e renovar sua esperança.
🙏 Assista agora e descubra o poder da fé que reconstrói vidas!
Diante da oposição, das crĂticas e dos desafios, Neemias permanece firme, mostrando que com fĂ©, coragem e propĂłsito, Ă© possĂvel superar qualquer obstáculo.
Este filme Ă© um poderoso lembrete de que Deus restaura o que foi quebrado e que nenhum projeto guiado por Ele fracassa.
💫 Uma produção emocionante sobre liderança espiritual, oração e perseverança, que vai tocar seu coração e renovar sua esperança.
🙏 Assista agora e descubra o poder da fé que reconstrói vidas!
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00MĂşsica
00:30MĂşsica
01:00MĂşsica
01:30MĂşsica
02:00MĂşsica
02:02MĂşsica
02:04MĂşsica
02:06MĂşsica
02:10MĂşsica
02:30Las palabras de NehemĂas
02:50Hijo de Acalias
02:52¡Oye, oye, ¿quién eres?
02:56¡Oye, cabrón!
02:57¿Quién eres?
03:00Caras
03:01Ey
03:02No
03:02¡GOOOOOOL!
03:24MĂşsica
03:25MĂşsica
03:25ÂżTe sientes mejor?
03:48ÂżTe sientes mejor?
03:51¿Quién eres?
03:55No deberĂas moverte.
04:01¿Quién eres? Habla.
04:03Cálmate.
04:04Y te lo diré.
04:11No te preocupes.
04:13Aquà no te encontrarán.
04:16Sabes que me perseguĂan.
04:17¡Vamos, chico! ¡Empieza a hablar!
04:21Mira, niño.
04:21O empiezas a hablar, o te doy una paliza.
04:23Me gustarĂa saber cĂłmo.
04:24Inválido tal como está redactado.
04:27Lo siento.
04:28Él no se levanta.
04:30Me portaré bien.
04:37Entonces, responde.
04:39¿Qué quieres saber?
04:44¿Dónde está mi bolso?
04:46ÂżBolsa?
04:46¿Qué bolsa?
04:47Mi bolsa, de la que ayer sacaste mis papiros.
04:50ÂżNo lo vas a aceptar?
04:51No, no, no.
04:56Me lo llevo.
04:57Él no se levanta.
04:59No podrás ponerte de pie.
05:01Si te caes, no podré volver a levantarte.
05:05AquĂ va mi bolso.
05:06Mi bolso.
05:06No puedo levantarte.
05:31ÂżNo lo vas a aceptar?
05:32Este NehemĂas de los escritos
05:50ÂżEs este el mismo NehemĂas del palacio del rey de Persia?
05:53ÂżCĂłmo lo sabes?
05:55Me dijeron
05:55¡Bájate de tu pedestal, muchacho!
05:57¿Quién eres? ¿Qué haces aqu�
05:59Mi nombre es Chacete
06:02Un Chacar
06:02Y ya tengo 10 años.
06:04¿Y qué lugar es este?
06:08Éste
06:09Es mi lugar secreto.
06:11Después de que escapaste de los hombres malos
06:14Te desmayaste.
06:15Pero no te preocupes, como ya dije
06:18Aquà no te encontrarán.
06:19ÂżComo?
06:21¿Quién me trajo aqu�
06:22I
06:22TĂş me trajiste aquĂ.
06:23Me trajiste en brazos hasta aquĂ.
06:25No puede levantarme del suelo, pero me trajo hasta aquĂ.
06:28ÂżComo?
06:30AsĂ es.
06:30Ni siquiera sabĂa que yo era
06:32Tan fuerte
06:35Pero
06:36No quiero tener que volver a hacer esto.
06:39¿Qué era?
06:46Puedes beber
07:06No está envenenado.
07:08Si eso es lo que estás pensando.
07:09Estos papiros
07:17ÂżTienen la historia de Nemias?
07:21No es asunto tuyo.
07:23ÂżMe contarĂas esa historia?
07:26No
07:26No lo dirĂa.
07:28Por favor
07:29Me encantan las historias.
07:31¡Lárgate de aquĂ, niño!
07:33No puedo
07:34Si desaparezco
07:35Jamás encontrarás el camino a Jerusalén.
07:38¿Cómo sabes que voy a Jerusalén?
07:42Lo supuse.
07:43Justo eso
07:44Porque tiene sentido que vayas allĂ.
07:47ÂżNo es ahĂ donde vive Nemias?
07:49¡Fuera de aquĂ!
07:50Haré un trato contigo.
07:53ÂżPuedes contarme la historia de los papiros?
07:56Y yo advierto en Jerusalén
07:58Que estĂ©s aquĂ
07:58Sobre todo si no te aviso.
08:01Como dije
08:01Nadie te encontrará.
08:03¡Fuera de aquĂ!
08:05Te daré una oportunidad más.
08:07No lo voy a repetir.
08:08¡Lárgate de aquĂ, niño!
08:10Está bien
08:40Ey
08:46Oye, niño
08:48Regresa aquĂ
08:48Acepto el acuerdo.
08:49SabĂa que ibas a ser sensato.
08:54¿Qué?
09:04Los papiros, obvio.
09:05Leeré
09:06¿Estás loco?
09:09Leeré
09:10Como desées.
09:10¿Por qué quieres saber esta historia?
09:24Ya lo dije
09:24Me gustan las historias.
09:26¿Quién me trajo aqu�
09:28Ya lo dije
09:29I
09:30¿Por qué?
09:31Para que no te mueras, obvio.
09:32¿Y quién más estuvo aquà ayer?
09:34SĂłlo yo
09:34¿Quién puso mi pie en ese lugar?
09:38ÂżDe dĂłnde sacaste esa comida?
09:39ÂżVas a seguir haciendo preguntas?
09:41ÂżO me vas a contar esa historia enseguida?
09:50¿Quién garantiza eso realmente?
09:52ÂżVas a avisarles que estoy aquĂ?
09:54Te he ayudado hasta ahora.
09:55No te ayudé.
09:56Ir
09:59No tengo todo el dĂa.
10:00Palabras de NehemĂas
10:09Hijo de AcarĂas
10:11En el mes de Kislev
10:14En el vigésimo año
10:16Estaba en la ciudadela de Susana.
10:20Gracias, Dios mĂo.
10:29Gracias, Dios mĂo.
10:29Otro dĂa más
10:32Buen dĂa
10:39Buen dĂa
10:39Buenos dĂas, NehemĂas
10:40Buenos dĂas, NehemĂas
10:46Siempre de buen humor, Âżeh, NehemĂas?
10:48Es la Ăşnica forma de trabajar, Hashibadana
10:50Y la Ăşnica manera de agradar a Dios
10:51Hablando de eso
10:53¿Algún mensaje desde Jerusalén?
10:55No, nada todavĂa.
10:57Ah, vale.
10:58Una forma de esperar
10:59Buen dĂa
11:03NehemĂas
11:05Ahora no
11:06Pero necesito que me lo demuestres.
11:08Ahora no, Panac
11:08A menos que quieras que se lo diga al rey.
11:10Su desayuno tendrá que retrasarse.
11:12Porque tenĂa que enseñarte.
11:13CĂłmo servir a la reina
11:14ÂżMe vas a despedir?
11:15No pasará nada.
11:17¡Baja a buscarme, NehemĂas!
11:19Puede dejar
11:21Perfecto
11:30Pueden irse.
11:32No, no, espera.
11:33¿Dónde están las galletas de Esther?
11:41Muy bien
11:42Gracias
11:43Gracias
11:44¿Qué estás haciendo aqu�
11:54Rataki, a la espera de servir al rey,
11:56A menos que haya dejado de ser su mayordomo.
11:58Y no he sido advertido.
12:00SĂ, señor mayordomo.
12:01Pero el rey no me concederá mi deseo aquĂ.
12:03Pero, ¿no me está dando problemas?
12:05No, criatura
12:06Se dirigiĂł directamente al patio.
12:07¿Ya está all�
12:08Lo que significa que ya llegas tarde.
12:10DeberĂas haberme avisado.
12:11Pero tĂş me detienes
12:12Para mĂ
12:13Mi rey
12:39Pensó rápido.
12:43ÂżIntentas matarme, mi rey?
12:47Eso depende de ti.
12:48ÂżTienes sed?
12:51Y
12:51Con uno te bastará.
12:58Pido disculpas por la demora.
13:01No sabĂa que estabas aquĂ.
13:02Yo ya estaba aquĂ.
13:03¡Basta de tonterĂas!
13:04ÂżLo servimos allĂ?
13:05Pensaba que ibas a Persépolis.
13:09Esta mañana
13:10Una cosa no excluye la otra.
13:11espada o lanza
13:13Confieso que no me lo esperaba.
13:17Tener que defender mi vida tan temprano en la mañana
13:19Por la mañana
13:21ÂżAprendiste bien?
13:36AsĂ es.
13:36Tengo este defecto.
13:38Mi mi
14:01No, no vas a ir, ¡eso es un robo!
14:09Muy bien, mi amor.
14:12Gracias, mi amor
14:14Oh, ni siquiera intenta ocultarlo.
14:16Yo soy el rey, NehemĂas, no te quejes.
14:20El rey siempre tiene que ganar.
14:21Ah, y robar, también necesita hacer eso.
14:23No te preocupes, NehemĂas.
14:24Cuando tengas tu revancha, distraeré al rey para ayudarte.
14:27Excelente
14:30¡Hagámoslo ahora mismo!
14:32Tengo que ir a PersĂ©polis, Âżlo habĂas olvidado?
14:36¡Eso es increĂble!
14:37ÂżNos vamos?
14:40DeberĂas avergonzarte de usar tu posiciĂłn como rey, Âżsabes?
14:43Encárgate de todo aquà hasta que vuelva.
14:44Vamos, chico, ÂżtĂş lo crees?
14:47No está tan devastado.
14:48ÂżDe verdad dijiste que me amabas?
14:50Arianna, vuelve aquĂ.
14:51Arianna
14:52Voy a atraparte, Arianna.
14:54ÂżY tĂş?
14:58¿Qué estás mirando?
14:59ÂżNos ponemos a trabajar?
15:00Él viene
15:01AvĂsanos que nos vamos
15:11ÂżSolo ahora?
15:12Pero ¿acaso el rey no se marchó por la mañana?
15:14SĂ
15:14Pero el nuevo primer ministro llegó justo cuando él se marchaba.
15:17Y solicitĂł una audiencia urgente.
15:18¿Está causándole problemas al rey otra vez?
15:22TĂş dime, NehemĂas
15:23Fue durante esa reunión cuando el buen humor del rey pareció brillar a través de las ventanas del palacio.
15:26NehemĂas
15:28¿Qué te ha dicho el rey sobre el primer ministro?
15:32Lo mismo para ti, Ataki
15:33ÂżAsĂ que realmente no es de fiar?
15:35Vamos a ver
15:36VigĂlalo durante este viaje, Ataki.
15:39Y no dejes que nadie más que tú cumpla con las funciones de copero del rey mientras él esté en Persépolis.
15:44ÂżLo has entendido?
15:45SĂ
15:45Puedes contar con ello, amigo mĂo.
15:47Hasta la prĂłxima
15:48Hasta
15:48Ah, es
15:50Con este tiempo libre podrás disfrutar de tu refugio.
15:53¿Y quién dijo que tengo un escondite?
15:58¿Y quién ha dicho que voy a ir all�
15:59No, imagĂnate
16:00Mi querido amigo NehemĂas
16:18Saludos de Hannah y mĂos.
16:21Pido disculpas por no escribir tan a menudo como me gustarĂa.
16:24Pero la misión aquà en Jerusalén es ardua.
16:27Y aĂşn queda mucho por hacer.
16:29Estamos enseñando gradualmente a la gente los preceptos de Dios.
16:34Y para mi gran alegrĂa
16:36Lo aceptan y se entregan a Él de todo corazón.
16:40Esta misma semana, algunos hombres decidieron abandonar a sus esposas extranjeras.
16:45Hacer lo que Dios mandĂł a su pueblo.
16:48Te gustarĂa mucho estar aquĂ.
16:50Es realmente todo lo que soñábamos.
16:53AĂşn tengo la esperanza de que algĂşn dĂa puedas venir a visitarnos.
16:57Todos estamos bien y la obra de Dios progresa como nunca antes.
17:02Nuestros amigos les envĂan saludos.
17:04Carta importante
17:05¡Qué susto!
17:07Reina de MASP, lo siento.
17:09Por favor, NehemĂas
17:10AquĂ solo estamos nosotros dos.
17:12ÂżViniste solo/a?
17:14Ojalá pudiera, pero no puedo.
17:16Los soldados y mis damas de compañĂa esperan afuera.
17:19Esperar
17:20ÂżCĂłmo sabĂas que yo estarĂa aquĂ?
17:23Oh, no hace falta.
17:24Ratak te lo dijo
17:26Por favor, NehemĂas
17:28Todo el mundo sabe que tĂş compraste esta casa.
17:31Es todo el mundo
17:32ÂżIncluso el rey?
17:34Principalmente el rey
17:36Y yo que pensaba que este era mi lugar secreto.
17:39AsĂ es.
17:41No
17:41Entonces
17:48ÂżEs aquĂ donde vivĂa Esther antes de todo esto?
17:52SĂ, es un poco diferente, pero
17:56SĂ
17:57Este era el lugar
17:59Sentarse
18:00ÂżAlguna novedad sobre ella?
18:09Lo Ăşltimo que supe fue que se habĂa mudado más lejos de JerusalĂ©n.
18:13Por miedo a que descubrieran su pasado.
18:17Qué vergüenza
18:18La extraño muchĂsimo.
18:22Todos nosotros
18:24ÂżEs de Estras?
18:28El Ăşltimo que enviĂł
18:29Ya han pasado dos años.
18:31No te preocupes
18:33En breve les enviará la noticia.
18:34TĂş tambiĂ©n quieres ir allĂ, Âżverdad?
18:44Mi padre solĂa decir esto
18:46Hubo un sueño que era Jerusalén.
18:50Un sueño que he tenido desde niño.
18:54Quién sabe, tal vez Dios lo haga posible.
18:57Y
18:58Quién sabe
19:02ÂżNo deberĂas estar de camino a PersĂ©polis ahora mismo?
19:08TodavĂa voy
19:09Fue Arthur Scherch quien lo expresĂł al frente.
19:11Parece que lo convocaron a una reuniĂłn de emergencia.
19:14Algo llegĂł con el primer ministro.
19:17I
19:18No sé
19:19I
19:22I
19:24QuerĂa venir a hablar contigo.
19:26Por qué
19:27La situaciĂłn es asĂ de grave.
19:28Sus crisis han regresado.
19:31Lo he intentado todo, pero
19:35No importa lo que haga.
19:37O cuánto tiempo pasa
19:39Está deseando haber matado a su propio hermano.
19:43Aun sabiendo que el rey
19:45Que nuestro amigo está vivo.
19:48Principalmente por eso.
19:50Debido al dolor que el Atajeste
19:52Sin duda le causó daño.
19:54MatĂł a su hermano con justicia.
19:58Shanna busca vengar la muerte de su padre.
19:59Para él, eso no importa.
20:01No sabĂa que era asĂ.
20:02Ven conmigo, quiere hablar de ello.
20:04Intenta actuar con normalidad, pero
20:07La verdad es que
20:10Ya no puede dormir.
20:13Tiene horribles pesadillas todas las noches.
20:15Ahora hay
20:17Estallido de furia
20:19Ahora un ataque de llanto
20:21I
20:21No sé qué más hacer para ayudarlo.
20:25Vamos, cálmate.
20:26Vamos, cálmate.
20:26Calma
20:27Me siento muy extraña.
20:37Hola, Nia, señor.
20:38Lo cierto es que regresĂł con esa costumbre de desconfiar de todo el mundo.
20:46A veces
20:48Incluso de mĂ.
20:50Por favor
20:53Habla con él.
20:55Él se apoya en ti.
20:57ConfĂa en ti mismo.
20:59No te preocupes
21:02Hablaré con él.
21:04Podremos ayudar a los Atajeste
21:07¿Y si fuera a Jerusalén?
21:15ÂżY si se encontrara con...?
21:16No
21:16Él no podĂa hacer eso.
21:20Eso levantarĂa sospechas, Âżentiendes?
21:23Esto provocarĂa una tragedia aĂşn mayor que la muerte de DarĂo.
21:28EstarĂas corriendo riesgos.
21:31El reino
21:32Todos nosotros
21:33Prométele que no lo animarás a hacerlo.
21:36Prometo
21:39Solo querĂa eso.
21:43Que se recupere.
21:44Ojalá pudiera volver a ser como antes.
21:47AsĂ que vamos a trabajar en ello.
21:49Gracias
21:51Gracias, NehemĂas
21:52¡Qué afortunados somos de tenerte en nuestras vidas!
21:57Hago lo que puedo.
22:00ÂżCĂłmo me siento?
22:02Hasta la prĂłxima
22:05Hasta
22:06Gracias, NehemĂas
22:18Amén.
22:48Mis estimados amigos Ezra y Rana,
22:58Imagino que todos ustedes están extremadamente ocupados allà con la obra del Señor.
23:04Sin embargo, les pido que me envĂen noticias.
23:07Han pasado años desde la última vez que supe de ti.
23:12AquĂ todo sigue igual que la Ăşltima vez que escribĂ.
23:18Lamento llegar asĂ, NehemĂas.
23:21ÂżEs el rey? ÂżLa reina?
23:23Entonces, ¿qué es una parroquia?
23:24Me pediste que te avisara cuando tuviera noticias de Jerusalén.
23:27ÂżLlegĂł alguna carta?
23:28No. Alguien llegĂł.
23:31¡Hanani!
23:34¿Qué pasó?
23:37Molinos.
23:39TranquilĂzate, tranquilĂzate.
23:41Cálmate, ven aquĂ.
23:41Él llega.
23:45ÂżQuĂ© habĂa?
23:47ÂżQuĂ© habĂa?
23:48Lo han destruido todo, NehemĂas.
23:49ÂżTodo?
23:50¿Qué tal, Hanani?
23:52ÂżQuĂ© ocurriĂł con los judĂos que regresaron del exilio a JerusalĂ©n?
23:55ÂżLe pasĂł algo a la ciudad?
23:58Los judĂos que sobrevivieron al exilio.
24:00y fueron a la provincia de Jerusalén
24:03Están sumidos en una gran miseria y humillación.
24:08No.
24:09No.
24:09No puede ser, no.
24:12Lo arruinaron todo.
24:13Esdras.
24:18Ezra está allà y...
24:19No.
24:22Las murallas de Jerusalén
24:24Permanecen en ruinas.
24:27Y sus puertas fueron destruidas por el fuego.
24:30¿Y qué hay de los otros dos hombres?
24:40Fueron trasladados a la otra habitaciĂłn, tal como usted solicitĂł.
24:42Gracias, Parnak.
24:46ÂżNecesitas algo más, NehemĂas?
24:48No.
24:50Puedes regresar al palacio.
24:52En caso de emergencia, llame al nĂşmero indicado.
25:10Ahora cuéntame toda la historia.
25:11¿Qué pasó?
25:13Como ya informé
25:22desde la Ăşltima vez que yo
25:24Llegué a Suzar.
25:31Ezra estaba haciendo
25:32Excelente trabajo en Jerusalén.
25:39Él estaba enseñando a la gente.
25:41El camino de regreso a Dios.
25:43Y se estaban dando la vuelta.
25:47para Ă©l, NehemĂas.
26:05Los hombres que se habĂan casado
26:07con mujeres extranjeras
26:08habĂan decidido
26:11reconciliarse con Dios.
26:13y enviarlos de vuelta
26:17a casa de sus padres.
26:19SĂ.
26:20TĂş me dijiste eso.
26:22Todo iba bien.
26:26Fue un acuerdo pacĂfico.
26:27entre familias.
26:28hasta que alguien
26:39de la familia de las mujeres
26:41quienes fueron despedidos
26:42DecidiĂł venir.
26:45Ellos
26:46Nos pillaron por sorpresa.
26:49cuando todos
26:51en la ciudad
26:53Estaban durmiendo.
26:54que 跑am para cada empadré.
27:04T Midi serio
27:08Hasta ahora.
27:09Pizza Coincler
27:10ausencia
27:1112
27:1112
27:1213
27:1313
27:1414
27:1513
27:1614
27:17y
27:1714
27:1815
27:1815
27:1914
27:2015
27:2015
27:2115
27:2215
27:2215
27:2315
27:24¿No enviasteis a las mujeres extranjeras lejos, dejándolas en la indigencia?
27:33Bueno, ahora las tuyas serán como ellas, sin maridos.
27:41¡Oye! ¿Dónde está Edras?
27:44No lo sé. ¿Dónde está ese cabrón?
27:48¡Edras huyó de la ciudad!
27:49¡Edras huyó de la ciudad!
27:53Hoy es tu dĂa de suerte.
27:57¡De Dios!
28:19Y después de eso regresé a Jerusalén.
28:21Y después de eso regresé a Jerusalén.
28:23Y después de eso regresé a Jerusalén.
28:25Y las puertas ya estaban destruidas.
28:26Y después de eso regresé a Jerusalén.
28:29Y las puertas ya estaban destruidas.
28:31Varias mujeres viudas.
28:32Muchos lo permitieron.
28:33Y después de eso regresé a Jerusalén.
28:35Y las puertas ya estaban destruidas.
28:37Varias mujeres viudas.
28:38Varias mujeres viudas.
28:39Muchos abandonaron la ciudad.
28:40Varias mujeres viudas.
28:41Muchos abandonaron la ciudad.
28:42¿Quién hizo esto?
28:43Nadie lo sabe.
28:44¿Quién hizo esto?
28:45Nadie lo sabe.
28:46Estaban con los demás.
28:47Muchos abandonaron la ciudad.
28:49QuerĂan venganza.
28:50Principalmente de Ezeris porque él lo tiene.
28:51Y las puertas ya estaban destruidas.
28:52Y las puertas ya estaban destruidas.
28:53Varias mujeres viudas.
28:56Muchos abandonaron la ciudad.
28:58¿Quién hizo esto?
28:59Nadie lo sabe.
29:00TenĂan los rostros cubiertos.
29:02QuerĂan venganza.
29:03Principalmente de Ezeris porque él lo tiene.
29:05Se instruyĂł a la gente.
29:06Y habrĂan escuchado la palabra de Dios.
29:08ÂżEntonces quieres decir que Ezeris...?
29:09Yo pregunté.
29:10¿Quién hizo esto?
29:11Nadie lo sabe.
29:12TenĂan los rostros cubiertos.
29:14TenĂan los rostros cubiertos.
29:16QuerĂan venganza.
29:17Principalmente de Ezeris porque él lo tiene.
29:19A la gente se le enseñó y...
29:21Acataron la palabra de Dios.
29:23ÂżEntonces quieres decir que Ezeris...?
29:26Yo pregunté.
29:28ÂżEntonces quieres decir que Ezra...?
29:31Yo pregunté.
29:36ÂżPero no encontraron su cuerpo?
29:45ÂżY Hannah?
29:49No sé.
29:52Vine a advertirte.
29:54SalĂ de allĂ sin rumbo fijo, caminando por la carretera.
29:58Sin saber siquiera si llegarĂa aquĂ.
30:00Hasta que lo logré.
30:02Y aquellos hombres que...
30:04Que vinieron conmigo y me trajeron.
30:08Son de Judá.
30:24El despido ha finalizado.
30:28El sueño de reconstruir Jerusalén...
30:32TerminĂł.
30:33Papeles...
30:37ÂżEs este el papiro?
31:04¿Es este un dibujo de Jerusalén?
31:34Ve y vive ese sueño por los dos.
31:48¿Qué es eso?
32:01Esto es una oraciĂłn.
32:04ÂżQuieres que lo suba a 10?
32:06Si algĂşn dĂa Dios decide responder a mi oraciĂłn,
32:11Voy a estar allĂ.
32:13a él también.
32:14Señor,
32:33Dios del cielo,
32:37Dios grande y asombroso,
32:40quienes guardan el pacto y la misericordia
32:45hacia aquellos que te aman
32:48y guarda tus mandamientos.
32:50Tus mandamientos.
33:08Presta atenciĂłn a tus oĂdos.
33:10y tus ojos se abren
33:12para que puedas responder a esta oraciĂłn de tu siervo.
33:16¿Qué estoy haciendo hoy delante de ti?
33:22DĂa y noche.
33:25Para los hijos de Israel.
33:32Sus servidores.
33:33ÂżY ahora, NehemĂas?
33:54¿Qué hacemos?
33:55¿Qué estoy diciendo?
33:57No hay nada que se pueda hacer.
33:58Solo si nuestro dios está muerto.
34:04Es la Ăşnica manera de hacerlo.
34:07¿Qué otra cosa?
34:09Disculpa que te interrumpa, NehemĂas.
34:10Pero usted me pidiĂł que le avisara.
34:12En caso de que fueras convocado al palacio.
34:13Hola, Parnak.
34:15Rita ha vuelto.
34:16ÂżYa?
34:17No regresĂł sano y salvo, NehemĂas.
34:19Algo sucedió en Persépolis.
34:20Y más te vale verlo pronto.
34:22Adelante, estaré allà en breve.
34:27ÂżNehemĂas?
34:27Sigue descansando.
34:29Quédate aquà para que puedas recuperarte.
34:31Pero, ¿qué vas a hacer?
34:33Ya verás.
34:39Por favor, pase.
34:48Buenos dĂas, NehemĂas.
34:50Procedente de fuera del palacio, NehemĂas.
34:52NehemĂas, ÂżquĂ© pasĂł con tu ropa?
34:54¿Le sucedió a él?
35:07ÂżNehemĂas?
35:08NehemĂas, espera.
35:10¡Me alegro mucho de haberte encontrado!
35:11antes de entrar en presencia del rey.
35:14Resultó que sospechábamos algo.
35:16El primer ministro es un traidor.
35:18Estaba robando de las arcas pĂşblicas.
35:20Por lo tanto, hay un déficit en la mitad de las provincias.
35:21Primero, el ministro huyĂł.
35:24Y ahora el rey está teniendo un ataque de ira.
35:25maldiciendo todo y a todos,
35:27La mitad ya se ha roto.
35:27Nos jubilan en Persépolis.
35:29De vuelta aquĂ en SuzĂŁ.
35:30NehemĂas, estoy seguro
35:31Va a matar a alguien.
35:33La reina lo hizo todo.
35:34para intentar calmarlo,
35:35Pero ha sido en vano.
35:36ConvocĂł a todos los gobernantes.
35:38desde las provincias a una reuniĂłn.
35:39Va a matar a alguien.
35:40NehemĂas.
35:41NehemĂas.
35:42ÂżEscuchaste lo que te dije?
35:44Debes intentar calmar al rey.
35:46¿Estás bien, Rataque?
35:49NehemĂas, ÂżquĂ© sucediĂł?
35:50¿Por qué te comportas as�
35:52He recibido noticias de Jerusalén.
35:56Mi pueblo ha sido vilipendiado.
36:01Mataron a Estras.
36:04Le preguntaré al rey.
36:05para dejarme ir allĂ.
36:08¿Qué?
36:10NehemĂas.
36:11NehemĂas.
36:12NehemĂas, espera.
36:13¿Qué quieres decir con que vas a preguntar?
36:14¿Ir a Jerusalén?
36:15ÂżEscuchaste lo que te dije?
36:16El rey se ha vuelto loco.
36:17Ya lo he decidido.
36:20NehemĂas, lo he decidido.
36:21No es el momento adecuado.
36:21Por nada de eso, amigo mĂo.
36:24El rey ya lo está encontrando.
36:25que todos ellos son traidores.
36:27ÂżY crees que va a pensar?
36:28si preguntas
36:28¿Por qué iba a dejar a Susan ahora?
36:30¡Ay, no, no hay nada ahĂ...!
36:30Por favor, no hagas eso.
36:33Ya sabes cĂłmo es el rey
36:34Ha estado ocurriendo Ăşltimamente.
36:36Él no lo verá.
36:37su solicitud
36:37como algo positivo.
36:39Es un riesgo.
36:40Tengo que correr, NehemĂas.
36:41Ataque.
36:42Es un riesgo.
36:43Tengo que correr.
36:44¡Ay, no hay nada ahĂ!
37:14¡Oh, Señor!
37:20Prestar atenciĂłn
37:21en tus oĂdos
37:22a la oraciĂłn de tu siervo
37:24y a la oraciĂłn de tus siervos
37:26quienes están contentos
37:27temer tu nombre.
37:29Haz que lo haga.
37:30tu siervo
37:30¡Ten éxito hoy!
37:32y hallar misericordia
37:34Delante de este hombre.
37:35AdiĂłs.
37:36Y allĂ
37:48LA CIUDAD EN BRASIL
38:18LA CIUDAD EN BRASIL
38:48LA CIUDAD EN BRASIL
39:18LA CIUDAD EN BRASIL
39:22LA CIUDAD EN BRASIL
39:24LA CIUDAD EN BRASIL
39:28LA CIUDAD EN BRASIL
39:32LA CIUDAD EN BRASIL
39:38LA CIUDAD EN BRASIL
39:42LA CIUDAD EN BRASIL
39:46LA CIUDAD EN BRASIL
39:50LA CIUDAD EN BRASIL
39:54LA CIUDAD EN BRASIL
39:56LA CIUDAD EN BRASIL
40:02LA CIUDAD EN BRASIL
40:06LA CIUDAD EN BRASIL
40:08LA CIUDAD EN BRASIL
40:12LA CIUDAD EN BRASIL
40:14LA CIUDAD EN BRASIL
40:16LA CIUDAD EN BRASIL
40:18LA CIUDAD EN BRASIL
40:20LA CIUDAD EN BRASIL
40:22LA CIUDAD EN BRASIL
40:24LA CIUDAD EN BRASIL
40:26LA CIUDAD EN BRASIL
40:28LA CIUDAD EN BRASIL
40:30LA CIUDAD EN BRASIL
40:32Algo
40:34ÂżTĂş, que se supone que debes serme leal?
40:36ÂżQuieres ser mi amigo/a?
40:38ÂżMe estoy poniendo del lado de quienes me desean el mal?
40:40ÂżHay?
40:41No, no, no. Por supuesto que no.
40:42ÂżAsĂ que lo que?
40:43¿Por qué tienes cara de tristeza si no estás enfermo?
40:51Esto es desgarrador.
40:53El caso es...
40:55¿Por qué?
40:57Entonces me asusté mucho.
40:59Pero, ¿por qué se asustó?
41:01No eran amigos, Âżverdad?
41:05Niño, ¿me prestaste atención a lo que te acabo de decir?
41:09El rey estaba fuera de sĂ.
41:15ÂżQuiĂ©n no se asustarĂa?
41:18ÂżAsĂ que no le hizo la peticiĂłn al rey?
41:23Todo lo contrario.
41:25Como siempre decĂa NehemĂas,
41:28quien vive de rodillas ante Dios,
41:31confiando en él,
41:32EnfrĂ©ntate con valentĂa ante cualquier desafĂo.
41:35ÂżFue valiente?
41:39SĂ, como siempre, fue valiente.
41:45¡Que el rey viva para siempre!
41:53SĂ, estoy triste.
41:55ÂżCĂłmo no iba a estar triste mi rostro?
41:57si la ciudad donde están enterrados,
41:59Mis padres están arruinados.
42:02Sus puertas fueron quemadas.
42:09¿Jerusalén?
42:11Pero Ezra...
42:12Esdras fue asesinado.
42:29ÂżPor quĂ© me dices esto, NehemĂas?
42:33¿Qué me estás preguntando?
42:35¡AyĂşdame, Dios mĂo!
42:38Dime las palabras adecuadas.
42:39Si al rey le place,
42:46y si este siervo tuyo ha hallado gracia ante tus ojos,
42:50Pido al rey que me envĂe a ayudar.
42:51en la ciudad donde se encuentran las tumbas de mis padres,
42:56para poder reconstruirlo.
42:57NehemĂas.
42:57Supongamos que te dejo ir.
43:27ÂżCuánto durarĂa su ausencia?
43:30¿Cuándo volverás?
43:32NehemĂas, Âżme estás pidiendo que me separe de Susana?
43:35ÂżDejar de atenderme?
43:37ÂżMi hombre de confianza?
43:39SĂ.
43:40Eso es lo que estoy pidiendo.
43:45ÂżEntonces?
43:47¿Qué dijo?
43:49ÂżSe fue?
43:49Después de que fijamos una fecha para mi regreso,
43:54QuedĂł satisfecho y me dejĂł ir.
43:59ÂżComo?
44:00ÂżCĂłmo lograste esta hazaña, NehemĂas?
44:08Dios.
44:08Dime.
44:12Después de que él accedió a dejarme ir,
44:16Aproveché la situación y pedà algo extra.
44:19Pero, Âżde verdad no tienes remedio, NehemĂas?
44:23Es que a veces pedimos y no recibimos.
44:25Porque lo pide mal.
44:27Estás preguntando de la manera incorrecta.
44:30PedĂ lo correcto y me fue concedido.
44:32¿Y qué pediste?
44:33Le preguntĂ© si eso le complacĂa,
44:36que me darĂa cartas para los gobernadores al otro lado del Éufrates,
44:40para que me dejen pasar y entrar en Judá.
44:42Y una carta para Asaf,
44:43guardián de los bosques del rey,
44:46para que él me dé madera para las vigas de las puertas de la ciudadela del templo,
44:50hasta las murallas de la ciudad,
44:52a la casa donde debo alabarme a mĂ mismo.
44:54Estoy impresionado, amigo mĂo.
44:57En verdad.
45:02ÂżPor quĂ© deseas tanto irte, NehemĂas?
45:09Ataki.
45:11Es la ciudad donde se encuentra el templo de mi Dios.
45:15Es mi tierra natal.
45:18ÂżCĂłmo puedo
45:19sabiendo que está en ruinas
45:21y quĂ©date aquĂ
45:23ÂżViviendo la buena vida en ese palacio?
45:27¿Y cuándo te vas?
45:30En unos dĂas.
45:32Confieso que nunca volvĂ aquĂ.
45:44Está como abandonado, ¿no?
45:48No.
45:50No he dejado que nadie lo toque desde que falleciĂł mi padre.
45:54A su lugar favorito, Esther's.
45:55ÂżVas hoy?
46:09SĂ.
46:11Me voy de viaje esta noche.
46:13Gracias, Ortaxestes.
46:15Porque accedieron a mi peticiĂłn.
46:17Nunca me pediste nada, NehemĂas.
46:23Siempre fue un amigo leal.
46:26Era lo menos que podĂa hacer.
46:28Cuando llegues allĂ
46:41Y si encuentro a mi padre.
46:49DĂselo.
46:52Dile que lo siento.
46:54Él lo sabe, Ortaxestes.
46:57Si me pidieras perdĂłn por lo que hice, te lo concederĂa.
47:03Él lo sabe.
47:05Nadie que realmente te conozca
47:06Yo habrĂa creĂdo que usted harĂa algo malo, señor.
47:08No.
47:09Digo.
47:10Cometeré un error si me engañan.
47:16Deja de mirar al pasado, amigo mĂo.
47:18Si no lo hago, nunca tendrás paz.
47:27Por favor, dĂselo.
47:28Puede irse.
47:30Si lo encuentro, le haré llegar su mensaje.
47:31EnvĂa un mensaje si necesitas algo.
47:59Lo que necesites.
48:00Hablé.
48:02Hablé.
48:03Hablé.
48:15Y regresa.
48:19Hablé.
48:20Hablé.
48:20Hablé.
48:20Y el rey me concediĂł lo que pedĂ.
48:47porque la bondadosa mano de mi Dios estaba sobre mĂ.
48:56Luego fui a ver a los gobernadores de la región al otro lado del Éufrates.
48:59y yo les entregué las cartas del rey.
49:04El rey habĂa enviado conmigo oficiales del ejĂ©rcito y caballeros.
49:17¿Qué hora demonios es esta?
49:33Tobias, estoy ocupado.
49:35Tenemos que hablar.
49:36Mañana.
49:37Ya dije que estoy ocupado.
49:38Susana envió una emisaria a Jerusalén.
49:40Dije que necesitábamos hablar.
49:49¿Cuándo fue esto?
49:52No lo sé, pero ya vienen de camino.
50:00Te lo dije, Tobias.
50:02Ya les dije que esto de atacar a los hombres de JerusalĂ©n no funcionarĂa.
50:07¿Dónde está mi vino?
50:08¡Vamos!
50:11¡Fuera, fuera, fuera de aquĂ, váyanse!
50:19MaldiciĂłn.
50:21¿Y quién fue el convicto al que se le ocurrió venir aqu�
50:25¿Cree que podrá hacer algún bien por los hijos de Israel?
50:28No importa.
50:30Sea quien sea, no tendrá que esperar mucho.
50:32Ahora déjame en paz, vete.
50:36Señor, confieso los pecados de mis hijos.
51:06Los hijos de Israel.
51:08Lo cual hemos cometido contra vosotros.
51:13Mi familia paterna y yo hemos pecado.
51:16ÂżNo vas a ir allĂ?
51:25No.
51:27No quiero que nadie sepa que estoy aquĂ todavĂa.
51:34Vamos a acampar aquĂ esta noche.
51:35Hanani, es hora de que vayamos a la ciudad.
51:54Hemos actuado de forma totalmente corrupta contra vosotros.
52:20Y no hemos guardado los mandamientos, ni los estatutos, ni los decretos que tú, Moisés tu siervo, mandaste.
52:27Acuérdate de la palabra que ordenaste, Moisés tu siervo, diciendo:
52:53Si me sois infieles, os dispersaré entre las naciones.
52:59Y allĂ
53:04Y allĂ
53:07Amén.
53:37Amén.
53:43Pero si os volvĂ©is a mĂ, guardáis mis mandamientos y los obedecĂ©is...
53:49...asà que, aunque sus exiliados se encuentren en los lugares más remotos de la tierra...
54:07...desde allà los reuniré y los llevaré al lugar que he elegido para que habite mi nombre.
54:19Estos siguen siendo tus siervos y tu pueblo...
54:31...a quienes redimiste con tu gran poder y tu poderosa mano.
54:43¡Ayúdanos, Señor!
54:49Amén.
55:19AdiĂłs.
55:49AdiĂłs.
56:19AdiĂłs.
Comentários