- 2 days ago
Category
✨
PeopleTranscript
00:00E-PALSE
00:30The monster...
00:32...the name of the name.
01:30Winkして at least minute, that's the groove we shiwa ii
01:34I'm going to get into it, after the thought of let's up the end, lift away
01:38It's a time to take a step, but stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop.
01:47Get a emotion
01:49Oh, oh, oh, oh, oh
02:00م
02:14ポイ yua トヨタ以下
02:17え んですけど子だ
02:19ん みゃ2i 1 4ette なら紹介るじょ芳江
02:23Chut! That guy is still there.
02:25Well, if he's going to get a good job, he'll be able to save it.
02:30Let's think about it.
02:31I thought he was going to get hurt when he was hurt, but...
02:36I don't think he's going to be able to save it.
02:45Good job, Kenki.
02:47サンディ、残るはあそこだけだな。
02:56うん。
03:02本当に闇バイトってのやってたんだ、マーハモンのサポ主。
03:08雇い主とは一切の接触がなかったんだって。流行ったのよね、闇バイト。私が子供の頃。
03:18おいおい、子供の頃ってそりゃ無理だ。
03:21よし。
03:23何か言った?
03:25何事です。
03:27でも、雇い主はどうやって国民保護省より早く、賞金首とコンタクトを取れてるんでしょうか。
03:34情報が漏れてると考えるのが普通よね。他にも似たようなケース、ちらほらあるんだって。
03:41わかった。調べてみるよ。
03:43さすがキョウちゃん。
03:45それはそうと、あいつどこまで肉まん買いに行ったの。その、トモロウさん、連絡取れなくて。
03:54え?
03:55あ、あいつ。
03:59分かんねえよ。こんな適当な地図じゃ。
04:04っていうか建物なんて全然ないし。
04:07どこだよこれ。
04:09トモロ、迷子だってな。
04:11出てくんなって言ってんだろうが。
04:14もう、この中飽きたってな。
04:17いい匂いだってな。
04:20は?
04:21出ろ。
04:22えっ!
04:28だから、勝手に出んなって言ってんだろう!
04:33トモロ、迷子だってな。
04:36あ、どって。
04:37ちょっと。
04:38いっしゃい。
04:40おい!
04:41あっ!
04:42勝てる。
04:44出るなって。
04:45いって。
04:46トモロ!
04:47ここだってな。
04:49ここからいい匂いがする。
04:53誰かに見られたらどうするんだよ。
04:56とりあえず、この舌は不要意に使うんじゃねえ。
05:00ったく。
05:02確かに、いい匂いだな。
05:07はい。
05:10ありがとうさん。
05:20今でもあるんだな、こんなところ。
05:23そこのメガネの兄ちゃん。
05:25えっ?
05:26見ない顔だな。
05:27どっから来たんだ。
05:28えっ?
05:29あ、とりあえず食ってきな。
05:31うまいよ。
05:32いや。
05:33ほらほら、お兄ちゃん。
05:35こっちにはあげたてのメンチカツもあるよ。
05:37メンチカツ。
05:39ほらほら。
05:40若い子が遠慮するもんじゃないよ。
05:42こっち、おいで。
05:44いや。
05:45えっ。
05:46えっ。
05:47えっ。
05:48えっ。
05:49おいおい。
05:50いつまで居座ってる気だ。
05:52やさしくしてやってるうちに、出てったほうが身のためだぞ。
05:56えっ。
05:57えっ。
05:58あいつら。
05:59また来やがってる。
06:00えっ。
06:01こりない奴らな。
06:02えっ。
06:03えっ。
06:04えっ。
06:05えっ。
06:06えっ。
06:07なんだかけ。
06:08えっ。
06:10脚陣。
06:11少し下がっていておくなさい。
06:13えっ。
06:15パ、
06:17パンダ。
06:23コアラ界の兄さん方。
06:26おとなしく、出てっちゃくださらねえか。
06:32待ってたぜ、パンダマ。
06:34よろしく頼んだよ。
06:35パンダマ。
06:37ともろう。
06:38だから出るなって。
06:40あいつもデジモンだってな。
06:42えっ。
06:43ふざけたこと言ってんじゃねえぞ!
06:46てめえのほうこそいいいかげん出ていきやがれ!
06:49言っても聞いてくださらねえんじゃ力づくってことになりやすが。
06:54構わねえ!
06:56やっちまえ!
06:57えっ。
06:58えっ。
06:59えっ。
07:00わ、は、はなしやがれ!
07:03えっ。
07:04えっ。
07:05えっ。
07:06えっ。
07:07Don't be a handyman.
07:09What are you doing?
07:11Let's get away from the first time.
07:13The first time he had the trail.
07:15The first time he looked around and we got his scene.
07:19It is too gray.
07:21This is the tickers.
07:23It's too dark.
07:25That is too dark.
07:27This is the list.
07:31What does this last time?
07:33What's going on?
07:35What's going on?
07:36What are you doing?
07:37Stop it!
07:38Get up!
07:39Get up!
07:40Let's go!
07:41Let's go!
07:42Let's go!
08:03He's not the king!
08:05What's going on?
08:07I'm alright.
08:09I'm alright.
08:12I'm alright!
08:15I'm alright, huh?
08:20I'm alright.
08:21I'm sorry.
08:22I'm sorry.
08:23I'm sorry.
08:24But I can't take care of this guy, too.
08:27Thank you, Matt.
08:28Thank you, Matt.
08:29I'm sorry.
08:30Oh, thank you.
08:32Oh, thank you.
08:33Oh, my God.
08:35Oh, my God.
08:36This is a little more.
08:38Thank you, Matt.
08:39Oh, my God.
08:40Oh, my God.
08:41Thank you too.
08:43Oh, my God.
08:44Oh, my God.
08:45Oh, my God.
08:50ようやったパンダもんいつも任せっきりになっちまってすまねえなあいえ親分あっしでなくあちらさんのおかげでしてこんの離れろってメンチかワニーさん手前笹竹と申しますこの土地でパンダ組っていうしがねえ
09:20看板を上げさせてもらっておりますお見知りおかれましてよろしくおたの申します そちらのお連れさんともどもぜひとも先ほどの例をさせておくなさい
09:33でも俺たち戻んないと
09:36大丈夫かいやお恥ずかしい 老体上にこの始末しかし何卒例だけはいやだから
09:48クエー 親分
09:49うめー
09:52このメンチカツ超うまいんだってな
09:58いい食いっぷりだ若い者はこうじゃないのかな
10:06ほれほれ早く食べへんさい
10:08客人さあ遠慮せずもっとお召し上がっておくなさい
10:14激お前いい奴だってなあいつデジモンだろデジモンだか何者だかなんて関係ないのさこの街じゃこの街はねここに住みたいっていうものをみんな受け入れてきたのさ誰も彼も家族同然に
10:43そう俺らみたいなはぐれもんでもなあんたら変わってるな何言ってんだい変わっちまったのは社会の方だろうがおかみの言う理想的な自分なんてクソくらいさでも兄ちゃんとは気が合いそうだあの気に食わねえ卵の機械も持ってねえみたいだしな卵ってまさかサポ玉のことかそうそのなんとかいう玉この街のもんはみんなあんな機械持ってたんだよ
11:13今は気のいい親父にしか見えないけどほら昔はそりゃあここら辺一帯の守り神みたいな人でさあたしらのことずっと守ってきてくれたんだよ。
11:41ここには昔ながらの人情や居心地の良さがまだ残っているんだよそうだからこそここを離れたくねえんだ思い出もそれこそピンから切りまであるしな思い出親分さんは昔からそんなあたしらを懸命に守ってくれてるのさ今じゃパンダモンも一緒にねえ?
11:47ここには昔ながらの人情や居心地の良さがまだ残っているんだよそうだからこそここを離れたくねえんだ思い出もそれこそピンから切りまであるしな思い出親分さんは昔からそんなあたしらを懸命に守ってくれてるのさ今じゃパンダモンも一緒にねさっきの連中から?
12:13おいあいつらこわらかいつって俺たちを立ちのかせようとひっしこいてやがんだ
12:19ここいらを再開発してカジノを併設した巨大リゾートを作るんだって
12:25なめた話だろ周りの連中はやつらのせいで追い出されちまったんだでもここには親分さんとパンダモンがいるからな
12:35いえ私は大したことはしていません
12:39ふぅ楽しかったってなぁ
12:43客人ひとっぷろ浴びて汗を流しちゃどうだい?
12:47ひとっぷろ?
12:48パンダモンご案内しな
13:02Wow!
13:04It's amazing!
13:06It's been the first time for such a big bath!
13:09Hey, hey, hey!
13:14Did you get in trouble again?
13:16No, that's...
13:18I don't know...
13:20I'm sorry for that.
13:22Please contact me.
13:24It's a good one.
13:26Yes!
13:32Oh, thank you.
14:01わあ、こ、これは客人、申し訳ないことです。パンダモンのサポ主ってあんたなの。サポ主?そのサポ主とやらがなんなのかはよく存じちゃいませんがパンダモンと手前の関係のことを言うのであれば親と子です。お、親と子?
14:27ええ、あいつはある日突然この町にやってきましてね。
15:03その縁であいつと手前は親子の杯を交わすことにしたのです。
15:13交わすことにしたのです。
15:18人共同に生きる親分子分に血のつながりはございません。
15:23だからこそそのつながりの堅固さは実の親子以上のものなんです。
15:30あいつは親である手前の言い付けを守って、
15:34手前以外の魂を吸うことは決して致しません。
15:39ですが年のせいなのか、どうやら十分な魂を与えられていないようで、
15:46あいつは本調子じゃないのです。
15:55それでもあいつは手前と一緒にこの町のために体を張ってくれておる。
16:02今じゃすっかり頼りっきりになっちまって。
16:07それでもあいつは何の不平も漏らしやがらねえ。
16:11パンダモンには今どきの若い者が失っちまった人狂心があります。
16:16あいつは立派な人狂者だ。
16:20一宿一般のゾンビ?
16:25恩義です。一宿一般の恩義。
16:29あっしは親分の大好きなこの町と、この町に住む人たちを守りてえんです。
16:35なんかお前かっこいいってな。
16:38え?
16:40俺っちも一宿一般のゾンビしたいんだってな。
16:44でしたら客人、あしと一緒にこの町を。
16:48おー、守るってな。
16:50よし。
16:52客人、いや月光の、あしと五分と五分の兄弟にならないか。
16:57兄弟?
16:58そう。わしらは生まれたときは別々。
17:02でも死ぬときは一緒にいよう。
17:05死ぬとき?
17:07え、えっとな。
17:09うれしいことも、かなしいことも、たのしいことも、くるしいことも、なんでもわけあえる相手ってことだ。
17:16半分こするのか?
17:19ふーん。
17:20いやだってな。
17:27え?
17:28で、でもな。
17:29半分こすることでうれしいことや、たのしいことは倍になるんだぜ。
17:33え?
17:34え?
17:35え?
17:36え?
17:37え?
17:38え?
17:39え?
17:40え?
17:41え?
17:42え?
17:43え?
17:44え?
17:45え?
17:46わかった。
17:47俺っちとお前は兄弟。
17:48何でも半分こなんだってな。
17:50ならさっそく兄弟さかづきだ。
17:53ってな。
17:57あ、あれは。
18:02なんか古くせえとこだな。
18:04まあ、どうでもいいか。
18:06元気も。
18:07さっさと終わらせるぞ。
18:14え?
18:15え?
18:16え?
18:17え?
18:18え?
18:19え?
18:20え?
18:21え?
18:22え?
18:23え?
18:24え?
18:25え?
18:26え?
18:27え?
18:28え?
18:29え?
18:30ここで戦闘を続けたら、街に被害がでちまる。
18:32え?
18:33え?
18:34え?
18:35え?
18:36え?
18:37え?
18:38え?
18:39え?
18:40え?
18:41え?
18:42え?
18:43え?
18:44おい!
18:45なにしながら!
18:47え?
18:48え?
18:49え?
18:50え?
18:51He's going to open the door of the Mirror World!
18:58He's going to...
19:01Come on!
19:08Pandas...
19:10Is it enough?
19:16Do you think he's going to open the door?
19:20You're going to open the door again!
19:23You're going to open the door again!
19:35You're going to open the door again!
19:37I'll do it,兄弟!
19:39I'll do it too,兄弟!
19:41You're half a child!
19:47There's a jump!
19:51Get out of here!
19:59Hey!
20:01What are you doing?
20:05I'll do it,兄弟!
20:27I'll do it,兄弟!
20:29That's it!
20:33You said that you said it!
20:35If you're half a year,
20:37you'll be happy to be more than happy!
20:39That's it,兄弟!
20:43Okay!
20:45Get out of here!
20:47Hehehe!
20:49Oh
21:06Do I
21:16Oh
21:19I'm sorry! I'm sorry!
21:24You're fine, you panda.
21:32Yucari?
21:34That's the cleaner.
21:38You've done enough work.
21:41It's easy to get a job.
21:45I'm sorry! I'm sorry!
21:48You're fine.
21:50Let's do it, Astor.
21:55Ah!
21:57I'm sorry!
21:58I'm sorry!
22:00I'm sorry!
22:02I'm sorry!
22:03I'm sorry!
22:05I'm sorry!
22:07I'm sorry!
22:08I'm sorry!
22:09I'm sorry!
22:10I'm sorry!
22:11I'm sorry!
22:12I'm sorry!
22:14I'm sorry!
22:15I'm sorry!
22:16Yes.
22:21If you join me today...
22:26I can't believe you are going to fall.
22:33I can't believe you are going to fall.
22:37I can't believe you are going to fall.
22:43I'm not feeling you are going to fall.
22:48Story
22:50No one
22:52No one
22:54You and I
22:56Keep it up
23:04My brother, why are you so silent?
23:06Why are you so sad to have a lot of friends?
23:10Why are you so sad to have a lot of friends?
23:12Why are you so important to have a lot of friends?
23:16I'm so sorry
23:18I'm so sorry
23:20I'm so sorry
23:22Why are you so sad to have a lot of friends?
23:24Next time
23:26Regimon Beat Break
23:28My brother
23:30I don't know
23:32You
23:34I don't know
23:36I don't know
23:38You
23:40I don't know
23:42You
Recommended
23:40
23:40
23:27
23:42
23:51
21:00
23:50
23:44
23:40
22:52
15:04
23:59
23:42
20:24
23:45
23:42
23:43
24:05
23:40
23:50
23:37
Be the first to comment