Đi đến trình phátĐi đến nội dung chính
Blood River - Ep 28 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Danh mục

🎥
Phim ngắn
Phụ đề
00:00Oh
00:30Oh
01:00Oh
01:30Oh
02:01alf小
02:02
02:03公园
02:03
02:03子Let us
02:05simply
02:07许者や
02:09保険
02:11
02:11Pen
02:13
02:14
02:14
02:15
02:15
02:16
02:17
02:18
02:19
02:20
02:21
02:22
02:22
02:22
02:23
02:24
02:24
02:25
02:25
02:26
02:27
02:29
02:29
02:29兄弟,兄弟, I can't remember that one day you will fall in my hands.
02:38You will kill him.
02:40I'll go back to塘门.
02:59I'll go back to塘门.
03:21I'll go back to塘门, to the moon.
03:31The wind is just on my side.
03:36I can't remember that I was thinking about it.
03:40I think that when I'm here, my heart is thinking a lot.
03:43I'm not so sorry about it.
03:46I can't remember that I can't remember.
03:50I was so scared to live in the house.
03:53I was so scared to see you.
03:56I was so scared to see you.
03:59You can see that you were sorry for your eyes.
04:01But you're not sure if you were in the house.
04:04I don't know.
04:05I don't understand.
04:07But now.
04:10I don't understand.
04:12Why did we break you?
04:16Do you want to be in the house?
04:19傻鬼律,你們本來就不是一起的呀,他們是暗火,雖然在你心裏面,你們彼此已經把對方當成了朋友,但他們畢竟是暗火,暗火因就是在這個世間,不用你存在。
04:37並不是他們不把你當朋友,只是他們不希望危險落到身上的時候,也波及到你。
04:57好了,我倆過來。
04:59好了,我倆過來。
05:04好了。
05:11好了。
05:15錦城,不錯的地方。
05:19錦城,不錯的地方。
05:24錦城,不錯的地方。
05:27錦王城山就在附近。
05:30你不想上去見見你崇拜的那個道士嗎?
05:33算。
05:34算了吧。
05:35畢竟,穆家家主拜會望城山,聽起來還挺害人的。
05:47穆家家主,原來這麼年輕啊。
05:50看來,想去望城山也來不及了。
05:53唐門的朋友已經到了。
05:55還不是朋友吧。
05:56誰又知道了。
05:57誰又知道了。
05:58啊!
05:59啊!
06:00啊!
06:01啊!
06:02啊!
06:04啊!
06:05啊!
06:06啊!
06:07This is the place of the temple.
06:16This is the temple of the temple.
06:18The temple is here to meet people.
06:20They must be a man.
06:21Is it a man who is a man?
06:23The temple of the temple is a man.
06:25If you are with us,
06:27you can't meet us before.
06:29Why are you here?
06:31Why do you think I'm not the temple of the temple?
06:34If you are the king of唐令皇,
06:37it would be the king of my hand.
06:40The king of my hand must be broken.
06:43That's what you're saying.
06:46I don't like him.
06:48This is what you're saying.
06:50Let's go.
06:52The king of my hand must be broken.
07:02It's so funny.
07:04It's so funny.
07:06I've been working for many years.
07:08The king of my hand must be broken with you.
07:12.
07:22.
07:23.
07:25.
07:28.
07:29.
07:31.
07:32.
07:34.
07:35.
07:36.
07:37.
07:38.
07:39.
07:40Oh, this is a secret to the hight and a
07:45shield.
07:47You might have touched on the
07:48magic.
07:50It is so.
07:52It's so good.
07:54This woman can
07:56do so much to the
07:57magic magic magic.
07:59The magic magic magic magic?
08:01It's not that it is.
08:03It would be more fun.
08:05It would be more interesting to me.
08:20For those of you, we are here at暗河.
08:22We are here at暗河.
08:24Why are we not saying that we are going to fight?
08:26If we meet at暗河,
08:28what can we do?
08:30I understand.
08:32This woman is a person.
08:35I can't believe that暗河 is a person.
08:39暗河 is a person.
08:41I want her.
08:48I understand.
08:50The door door is in other people.
08:53So you have to come to the future of暗河.
08:56It is full of evil.
08:58You can't see if you can see the situation.
09:02Because you are not scared.
09:04Please!
09:06You've tried to investigate.
09:08You are going to be exact.
09:10Do you have to keep him alive?
09:12I'm going to take a look at the point where you're going to die.
09:19I'm going to take a look at the point where you're going to die.
09:27How is this?
09:29I don't know.
09:31I'm going to go.
09:42
09:44
09:46
09:52
09:58
10:00
10:02
10:04
10:08
10:10
10:12
10:18
10:20
10:22
10:24
10:26
10:34
10:36
10:38
10:40
10:42
10:44
10:48
10:50
11:00
11:02
11:04You can't see us at the top of the door.
11:22It's time for you.
11:26Let's go.
11:29It's time for you.
11:34This is our Yorong谷 Yimam,
11:41who will all be able to save the power of the world.
11:43If we encounter a dangerous threat,
11:45we will slowly go out of the Yorong谷.
11:47The Yorong谷 will be able to walk down the river,
11:49and walk in the other Yorong谷.
11:52There's a Zedong谷.
11:54My little Hesiz,
11:56I'm so very careful.
11:58It's going to be dangerous.
12:34I've been here for this city.
12:37What is it for?
12:39You can still be able to do it for yourself.
12:44It's like this.
13:04这是在干什么啊 孙明
13:07你看得懂吗
13:09四条
13:10这叫麻雀牌
13:12在景城之中很是流行
13:14喝茶打麻雀牌
13:15或者半条凳子
13:16大家围在一起摆龙门镇
13:18这便是景城人的生活
13:20莱门镇
13:22是一种很厉害的镇法
13:24要是这么说
13:27倒也没错
13:28确实因为他们围在一起的架势
13:30很像前朝薛将军围困
13:32打鲁时的架势
13:33可这景城内有唐门坐镇
13:38外有望城山户
13:39多年以来太平无事
13:41这景城人没事把龙门镇做什么
13:44只是说这个架势很像
13:47实际上他们围在一起
13:49也就聊聊最近发生的一些琐事
13:52那不就是大家聚在一起吹牛吗
13:57嗨 苏木雨
13:59怎么今天一直是在我问问题
14:02你再替我解答
14:03咱俩这角色是不是忽然反了
14:05那个在生活里一问三不知的人
14:08不是你的
14:11因为当年为了对付一个高手
14:14我在景城整整住了三个月
14:16所以对这儿有比较深的了解
14:18糊了
14:20糊了
14:21糊了
14:22糊了
14:24糊了
14:25糊了
14:26糊了
14:27糊了
14:28糊了便是赢了
14:29最然是赢了
14:30一百二十八分
14:31给钱 给钱
14:32给钱 给钱
14:32糊了
14:33你小子也就扫不齐好
14:35来 再来
14:36还玩呢
14:37哪个鳞呀
14:39哪排呢
14:39莫大花
14:40糊了
14:41糊了
14:42糊了
14:42糊了
14:43糊了
14:44糊了
14:44What do you mean?
14:46Are you kidding me?
14:48I'm telling you,
14:49I'm telling you.
15:00You're so funny.
15:02You're so funny.
15:04You're so funny.
15:05You're so funny.
15:14If you're a woman,
15:17I would like you to get into it.
15:20I'm sorry for you.
15:28Hi,
15:30Mr.
15:31Mr.
15:31Mr.
15:32Mr.
15:33Mr.
15:34Mr.
15:35Mr.
15:36Mr.
15:37Mr.
15:38Mr.
15:39Mr.
15:40Mr.
15:41Mr.
15:42Mr.
15:43当年在景城住了三个月
15:46都是你在招待他
15:48是的 是的
15:50所以刚才那句刮袜子
15:53也是你交给他的问候语
15:55是的
15:57我是和苏家家族开个玩笑
16:01没想到苏家家族变当真了
16:03后来我
16:04没再解释
16:07难怪当年刘一龙
16:09与我对见之时
16:10神色如此愤怒
16:11原来这句话是骂人的
16:14谁让你是做一个
16:21彬彬有礼的刺客
16:22杀人之前还问好
16:24你这一句刮娃子
16:26怕是让那个刘一龙
16:27气得连剑都打不稳了
16:29差不多成了
16:34好 不笑了
16:37这比我们锦层变天还快
16:40莫关主
16:45小的在
16:46方才你说未曾知会我们就来了
16:50小的错了
16:52大家长和苏家家族是啥身份
16:55想来来便死了
16:56咱够需要小的知会
16:57是小的失言了
16:59小的失言了失言了
17:00不 我的意思是
17:02我早就知会过你了
17:04甚至于在这里等着我们的
17:06还有她们
17:07她们
17:08哪个
17:10一个是沐雪薇
17:12毒花
17:14还有一个
17:15你这些年驻守景城还未见过她
17:17不过她现在已经是你的家主
17:20她就是沐清阳
17:21你 未曾见过她们
17:28我发誓
17:29我真的不曾见过她们
17:31如果是沐家家族
17:32来我的小茶馆
17:33我咋够可能不知道呢
17:35情况有些不妙啊
17:45情况有些不妙啊
17:48可以说是非常不妙
17:50长和
17:51羽木人呢
17:52禁城前他也与我们在一起
17:55羽木已经先我们一步
17:57潜入了唐门
17:59潜出唐门
18:00都说这唐家宝是龙坛虎穴
18:07我看也没这么难成
18:09什么人敢闯我唐门禁地
18:16原来是个小少年啊
18:21反应速度倒是挺快
18:26别动
18:27再动
18:29就别怪姐姐我对你不属下留情了
18:32你究竟是何人
18:36你这指尖刃不错
18:37我看着倒是有几分眼熟
18:40跟谁学的
18:43你问这个做什么
18:47你是要威胁我
18:53其实我已经猜到了
18:55你是唐连月的小徒弟
18:57对不对
18:58你怎么知道的
18:59你怎么知道的
19:01果然
19:02有什么样的师父
19:04就带出什么样的徒弟
19:07真是笨啊
19:08我随便一试探
19:10你就全说出来了
19:12你骗我
19:13你方才问了我一个问题
19:15你问我是谁
19:18现在我可以告诉你了
19:20我是
19:21我是
19:23你未来的师娘
19:24什么
19:26
19:30你想把别人都喊过来啊
19:33放心
19:34我看着像坏人吗
19:35真的是你师娘
19:40可是
19:41我师父那样的人
19:43真的会有喜欢的女子吗
19:49但假设她有了喜欢的女子
19:51肯定也不会告诉我们的吧
19:53真是个可爱的小徒儿
19:55真是个可爱的小徒儿
19:57你乱说什么呀
19:59好吧
20:00小徒儿
20:01你叫什么名字
20:02我叫唐莲
20:04莲花的莲
20:06你师父叫唐莲月
20:07你叫唐莲
20:09真有意思
20:11告诉我她在哪儿
20:12带我去见她吧
20:14等等
20:16就算我师父有喜欢的女子
20:19那你又有什么证据证明
20:20你就是那个女子
20:22这还要证据啊
20:26好吧
20:32很熟悉吧
20:36这是师父的指尖刃
20:39
20:40这是你师父送给我的
20:42他说
20:43这是我们的定情信物
20:46这下你相信了吧
20:47你总不会以为
20:49以我这样一个弱女子的武功
20:51能从你师父的身上
20:53拿走她的贴身武器吧
20:55可是
20:58师娘
20:59师娘
21:02我师父她最近在闭关
21:03连我也很久没见过她了
21:07闭关
21:09他那日进了莲月阁之后
21:10就再也没有出来
21:12听师叔说是去闭关练功了
21:15就在那里
21:19他闭关是不知道我要来
21:22我去见他
21:23他不就出来了
21:25不行啊 师娘
21:26莲月阁外有二位内房师叔把守
21:28他们向来执法狠言
21:29他们向来执法狠言
21:30可不会管你跟师父是什么关系
21:33我有好几次请求去见师父
21:34也都被拒回来了
21:39是吗
21:41师娘
21:42师娘
21:43师娘
21:50福禄书和天禄书果然很不对
21:54什么意思
21:56他二人若论起辈分来
21:57甚至能算是师父的长辈
21:59怎么会替他守关
22:01之前只有一人也就罢了
22:03如今二人同时出现
22:05如今
22:07难道说
22:09师父的
22:11我去看看
22:14师娘
22:15师娘
22:16谁在哪儿
22:17谁在哪儿
22:31天禄书
22:33福禄书今日也在
22:35原来是小藏莲哪
22:38又睡不着了
22:40观念师父了
22:41所以来看看
22:42
22:43你师父在闭关哪
22:45看来
22:47师父这次的闭关真的很重要
22:49还要劳烦二位叔父
22:50熬夜为其守关
22:52呵呵
22:57福禄
22:58刚才上面的动静不太对
23:00我去看一下
23:02你要做什么
23:08你要做什么
23:09你要做什么
23:24住手
23:25
23:26
23:27
23:28
23:29
23:31
23:33
23:34
23:35
23:36
23:37
23:38
23:39
23:40
24:01
24:02
24:03
24:04
24:05
24:06
24:07
24:08Oh
24:14You could stop
24:15I'm gonna be here to help me
24:16You must come back
24:30Not
24:32Why not
Hãy là người đầu tiên nhận xét
Thêm nhận xét của bạn

Được khuyến cáo

37:43
Sắp Tới
37:53