Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Blood River - Ep 28
Dramix TV
Follow
22 hours ago
Blood River - Ep 28
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh
00:30
Oh
01:00
Oh
01:30
Oh
02:01
師兄
02:01
這麼多年
02:03
你很認真地在沿洗武功啊
02:06
敵者要救人
02:08
首先要會保護自己
02:10
師兄
02:12
可惜你太天真了
02:30
兄弟,兄弟, I can't remember that one day you will fall in my hands.
02:39
You killed him?
02:41
I'm going to go to塘门.
03:00
I'm going to go to塘门, and I'll go to塘门.
03:22
My heart was so sad.
03:32
I'm going to go to塘门, and I'm going to go to塘门, and I love it.
03:39
I just feel like I just want to do something like that.
03:44
I like to feel like I'm not feeling sleepy.
03:51
They are like you.
03:53
You have to see you.
03:55
You can see you.
03:59
You can see you.
04:01
But you can't see you.
04:03
I don't see you.
04:05
I can't imagine.
04:07
Now, I don't know.
04:09
I think we can understand.
04:12
Why are they going to be here?
04:16
And you're going to be here.
04:18
哎呀,杀鬼率,你们本来就不是一起的呀,他们是暗火,虽然在你心里面,你们彼此已经把对方当成了朋友,但他们毕竟是暗火,暗火因就是在这个世界,不容易存在,并不是他们不把你当朋友,只是,
04:48
他们不希望伪先落到身上的时候, 也拨几道力。
04:55
好了,我难过了。
05:18
好。
05:25
锦城,不错的地方。
05:27
这望城山就在附近,你不想上去见见,你崇拜的那个道士?
05:33
算,算了吧,毕竟,沐家家主拜会望城山,听起来还挺害人的。
05:40
沐家家主,原来这么年轻啊。
05:50
看来,想去望城山也来不及了,唐门的朋友已经到了。
05:55
还不是朋友吧?
05:56
谁又知道呢?
05:57
谁又知道呢?
06:06
炎王铁。
06:07
这就是你们唐门的待客之道吗?
06:17
这里是唐门的地盘。
06:18
唐门出来见人,也需要遮遮掩掩。
06:21
不以真面目视人吗?
06:23
唐灵皇何在?
06:25
与我们暗和相约。
06:27
就算提前出城迎接,
06:29
为何来的人不是他?
06:30
哼。
06:31
为何你觉得我不是唐灵皇呢?
06:35
若你是唐灵皇的话,
06:37
方才我手中这柄堂木剑,
06:40
早就应该化为粉碎了才对。
06:45
那你的意思是说我不如他喽。
06:48
这可是你说的?
06:50
雪薇。
06:51
雪薇。
07:01
敢在唐门面前用毒?
07:03
真是可笑。
07:05
可笑?
07:07
我沐家钻研鬼术多年,
07:09
在用毒方面,
07:11
可丝毫不顺色于你们唐门。
07:22
开阵。
07:23
毒物开鬼门,
07:33
浮到剑真火。
07:36
这是他们的四方黑水镇。
07:38
在毒花面前用毒,
07:41
可笑?
07:42
叹为观止啊。
07:43
这个女子,
07:44
居然能将毒术修炼到如此精湛的地步。
07:47
毒术?
07:48
不仅如此,
07:49
接下来的事应该会更加有趣。
07:51
旁门的这位兄弟,
07:52
我们能将毒术修炼到如此精湛的地步。
07:59
毒术?
08:00
不仅如此,
08:01
不仅如此,
08:02
接下来的事应该会更加有趣。
08:06
旁门的这位兄弟,
08:07
我们暗和来此并无恶意。
08:10
为何二话不说便要开打呢?
08:13
遇到了暗和,
08:14
还能有什么好事吗?
08:16
我明白。
08:17
这个女子是个毒人。
08:18
想不到暗和梦家居然能培育出这样一个毒人。
08:33
暗和的毒花,
08:36
我要她。
08:39
我去第二名,
08:40
要她。
08:45
I want him.
08:48
I understand.
08:50
The gates are already in the control of others.
08:53
Therefore, you will be full of敵.
08:57
I don't care.
09:15
I'm going to take a look at the fact that you're going to die.
09:22
How are you going to die?
09:27
How are you going to die?
09:30
Let's go!
09:31
Let's go!
09:45
むしor
09:59
血花如体
10:00
解鲜豐好
10:02
他们怎么没有反应
10:03
莫非
10:04
他们之中
10:05
又和雪未一样的毒人
10:07
我知道了
10:09
他们两个
10:10
就是大家找信中所说的药人
10:15
I'm not sure.
10:19
I'm not sure.
10:20
I'm not sure.
10:21
I'm not sure.
10:26
Go.
10:34
I'm not sure.
10:38
I can't imagine the world has such a perfect person.
10:42
You are who?
10:43
You will soon know.
10:46
Let's go.
10:49
I'm not sure.
10:50
I'm not sure.
10:51
I'm not sure.
10:52
I'm not sure.
10:53
I'm not sure.
10:54
I'm not sure.
10:55
I'm not sure.
10:56
I'm not sure.
10:58
I'm not sure.
10:59
I'm not sure.
11:00
I'm not sure.
11:01
I'm not sure.
11:02
I'm not sure.
11:03
I'm not sure.
11:04
I'm not sure.
11:05
I'm not sure.
11:06
I'm not sure.
11:07
I'm not sure.
11:08
I'm not sure.
11:09
I'm not sure.
11:10
I'm not sure.
11:11
I'm not sure.
11:12
I'm not sure.
11:13
I'm not sure.
11:14
I'm not sure.
11:15
I'm not sure.
11:16
I'm not sure.
11:17
I'm not sure.
11:18
I'm not sure.
11:21
I'm not sure.
11:22
I'm not sure.
11:23
I'm not sure.
11:24
I'm not sure.
11:25
Dumb detail is exactly right.
11:26
Shut up.
11:28
I'm not sure.
11:33
It's straight-over.
11:34
Sure.
11:35
Green tea is fine.
11:40
reder research is our mother's catious family.
11:42
She'd be found to capture the secretions.
11:43
She could fall into another type of danger,
11:45
the boy could keep the defect in the world.
11:48
Cuality is dead,
11:49
and Dusk let Throw him.
11:50
I am not going to die for another woman.
11:52
What a treasure!
11:56
I feel like a small dead man.
11:58
I am so glad to see you.
12:00
It is still a danger.
12:11
The three years of the sea are filled with gold.
12:13
The river is filled with gold.
12:15
The rain is filled with gold.
12:19
封月南极 此间的
12:21
这是你最喜欢的
12:23
《世间仙》所写的诗
12:24
描绘的就是这座景城
12:26
如今你踏入这座城池
12:29
有什么感想
12:30
很多年前
12:33
我便来过这座景城
12:35
所谓何事
12:37
当年身为暗河的直三鬼
12:41
还能为了何事
12:42
原来是这样
12:45
这是在干什么啊 苏文
13:07
你看得懂吗
13:09
苏文 四条
13:10
这叫麻雀牌
13:12
在景城之中很是流行
13:14
喝茶打麻雀牌
13:15
或者扳条凳子
13:17
大家围在一起把龙门镇
13:18
这便是景城人的生活
13:20
莱门镇
13:22
是一种很厉害的镇法
13:24
要是这么说倒也没错
13:28
确实因为他们围在一起的架势
13:30
很像前朝薛将军围困达鲁时的架势
13:34
可这景城内有唐门坐镇
13:38
外有望城山户
13:39
多年以来太平无事
13:41
这景城人没事把龙门镇做什么
13:44
只是说这个架势很像
13:47
实际上他们围在一起
13:49
也就聊聊最近发生的一些琐事
13:52
那不就是大家聚在一起吹牛吗
13:57
嗨 苏木云
13:59
怎么今天一直是在我问问题
14:02
你再替我解答
14:03
咱俩这角色是不是忽然反了
14:05
那个在生活里一问三不知的人
14:08
不是你吗
14:09
因为当年为了对付一个高手
14:13
我在景城整整住了三个月
14:16
所以对这儿有比较深的了解
14:18
服了
14:23
服了
14:25
服了便是赢了
14:27
服了便是赢了
14:28
自然是赢了
14:29
一百二十八分
14:30
给钱 给钱
14:31
给钱
14:32
你小子也就扫不齐好了
14:34
来 再来
14:35
还玩呢
14:36
哪个灵人打牌呢
14:37
哪个灵人打牌呢
14:39
莫大花
14:40
服了成长成长啊
14:41
莫关主
14:42
花花子
14:43
花花子
14:44
什么意思啊
14:45
她是不是在骂我
14:47
锦承话
14:48
问候您好的意思
15:00
幽默
15:01
这位仁兄真是幽默
15:03
瓜子
15:04
瓜子
15:15
若不是你说得这么真诚
15:17
我还以为你在挑衅我
15:20
莫关主
15:25
莫关主
15:30
这是你好的意思
15:35
大家长和苏家家族来辞
15:38
咋个也不提前智慧的事来
15:40
小得好提前安把
15:42
我这兄弟
15:43
当年在锦城住了三个月
15:46
都是你在招待他
15:47
是 是的 是的
15:49
所以刚才那句刮袜子
15:52
也是你交给他的问候语
15:55
在 在
15:57
我 我是和苏家家族
15:59
开个玩笑
16:00
没想到苏家家族
16:01
变当真了
16:02
后来我我我我我
16:04
就就就就就就
16:05
没再解释
16:06
难怪当年刘易龙
16:08
与我对见之时
16:09
神色如此愤怒
16:11
原来这句话是骂人的
16:13
哈哈哈哈
16:14
哈哈哈哈
16:15
哈哈哈哈
16:16
不好意思 我
16:17
哈哈哈哈
16:18
谁让你是做一个
16:20
彬彬有礼的刺客
16:22
杀人之前还问好
16:23
哈哈
16:24
你这一句刮娃子
16:25
怕是让那个刘易龙
16:27
气得连剑都打不稳了
16:28
哈哈哈哈
16:29
哈哈哈哈
16:31
哈哈哈哈
16:32
哈哈哈哈
16:33
差不多成了
16:34
哈哈
16:35
好 不笑了
16:36
嘿嘿
16:37
这病我们锦层变天还快
16:39
哎
16:40
哎
16:41
哎
16:42
哎
16:43
哎
16:44
孟关主
16:45
小得在
16:46
方才你说
16:47
未曾知会我们就来了
16:50
啊
16:51
小得错了
16:52
大家长和苏家家属是啥身份
16:54
想来来便死了
16:55
咱哥会需要小的智慧
16:57
是小得誓言了
16:58
小得誓言了誓言了
16:59
不
17:00
我的意思是
17:02
我早就知会过你了
17:03
甚至于在这里等着我们的
17:05
还有他们
17:06
他们
17:07
他们
17:09
哪个
17:10
一个是沐雪薇
17:12
毒花
17:13
毒花
17:14
还有一个
17:15
你这些年驻守景城
17:16
还未见过他
17:17
不过
17:18
他现在已经是你的家主了
17:19
他就是沐清阳
17:24
你
17:25
未曾见过他们
17:27
我发誓
17:28
我真的不曾见过他们
17:30
如果是沐家家主
17:31
哪有我的小茶馆
17:33
我咋够活了不知道呢
17:34
情况有些不妙啊
17:44
情况有些不妙啊
17:45
情况有些不妙啊
17:47
可以说是非常不妙
17:49
长河
17:50
羽莫人呢
17:51
靖城前他也与我们在一起
17:53
羽莫
17:55
已经先我们一步
17:56
潜入了他们
17:57
潜入他们
17:58
潜入他们
17:59
潜入他们
18:00
潜入他
18:04
都说这唐家宝是龙坛虎穴
18:07
我看也没这么难清
18:13
什么人
18:14
敢踩我唐门禁弟
18:16
原来是一个小少年啊
18:21
反应速度倒是挺快
18:26
别动
18:27
再动
18:28
就别怪姐姐悟
18:30
I don't know what you're doing.
18:32
You're a good person.
18:34
You're a good person.
18:37
I'm looking for a few years.
18:40
Who are you?
18:42
You're a good person.
18:44
What are you doing?
18:46
You're a good person.
18:53
I know you're a good person.
18:55
You're a good person.
18:57
Right?
18:58
You know?
19:00
You're a good person.
19:02
What a teacher can bring out what kind of a child.
19:06
You're a good person.
19:08
I don't know what you're doing.
19:10
You're a good person.
19:12
You're a good person.
19:14
You asked me a question.
19:15
You asked me who was I?
19:18
I can tell you.
19:21
I'm your future sister.
19:25
What?
19:26
You...
19:27
You're a good person.
19:29
I'm your future.
19:30
You have a good person.
19:31
What are you feeling?
19:33
I'm right.
19:34
You have a good person,
19:35
You're a good person.
19:36
I'm your Gwen.
19:37
You're a good person.
19:38
You're a good man.
19:39
可是我师父那样的人真的会有喜欢的女子吗
19:49
但假设他有了喜欢的女子肯定也不会告诉我们的吧
19:54
真是个可爱的小徒儿
19:56
你乱说什么呀
19:58
好吧 小徒儿 你叫什么名字
20:02
我叫唐莲 莲花的莲
20:05
你师父叫唐莲月 你叫唐莲
20:08
真有意思
20:11
告诉我她在哪儿 带我去见她吧
20:14
等等
20:16
就算我师父有喜欢的女子
20:18
那你又有什么证据证明你就是那个女子
20:21
这还要证据啊
20:25
好吧
20:35
来熟悉吧
20:36
这是师父的指尖刃
20:39
对 这是你师父送给我的
20:42
她说这是我们的定情信物
20:45
这下你相信了吧
20:47
你总不会以为
20:49
以我这样一个弱女子的武功
20:51
能从你师父的身上拿走她的贴身武器吧
20:55
可是
20:58
师娘
21:01
我师父她最近在闭关
21:03
连我也很久没见过她了
21:06
闭关
21:08
嗯
21:09
她那日进了莲月阁之后
21:10
就再也没有出来
21:12
听师叔说是去闭关练功了
21:15
就在那里
21:16
她闭关是不知道我要来
21:19
我去见她
21:22
她不就出来了
21:24
哎
21:25
不行啊师娘
21:26
领域阁外有二位内方师叔把守
21:28
她们向来执法很严
21:29
可不会管你跟师父是什么关系
21:31
我有好几次请求去见师父
21:34
也都被拒回来了
21:35
是吗
21:39
是吗
21:41
哎 师娘
21:42
师娘
21:49
福禄书和天禄书果然很不对
21:53
什么意思
21:55
他人若论起辈分来
21:56
甚至能算是师父的长辈
21:58
怎么会替他守关
22:00
之前只有一人也就罢了
22:02
如今二人同时出现
22:04
难道说
22:07
师父的
22:09
我去看看
22:11
哎 师娘
22:14
哎 师娘
22:15
谁在哪儿
22:16
哎
22:17
师娘
22:18
谁在哪儿
22:31
天禄书
22:32
福禄书今日也在
22:33
原来是小藏莲呢
22:36
又睡不着了
22:39
挂点师父了
22:40
所以来看看
22:41
哦
22:42
你师父在闭关呢
22:44
看来
22:45
师父这次的闭关真的很重要
22:48
还要劳烦二位叔父
22:50
熬夜未切守关
22:52
哦
22:53
福禄
22:54
刚才上面的动静不太对
22:56
我去看一下
23:01
你要做什么
23:05
啊
23:06
啊
23:07
啊
23:08
啊
23:09
啊
23:10
啊
23:23
啊
23:24
啊
23:25
啊
23:26
啊
23:27
啊
23:28
啊
23:29
啊
23:30
啊
23:31
啊
23:32
啊
23:33
啊
23:34
啊
23:35
啊
23:36
啊
23:37
啊
23:38
啊
23:39
啊
23:40
啊
23:41
啊
23:42
啊
23:43
啊
23:44
啊
23:45
啊
23:46
啊
23:47
啊
23:48
啊
23:49
啊
23:50
啊
23:51
啊
23:52
啊
23:53
Who is it?
23:57
Who is it?
24:14
Come on. I'll help you to help me.
24:16
You should come back.
24:23
I don't know.
24:53
I don't know.
25:23
I don't know.
25:53
I don't know.
26:23
I don't know.
26:53
I don't know.
27:23
I don't know.
27:53
I don't know.
28:23
I don't know.
28:53
I don't know.
29:23
I don't know.
29:53
I don't know.
30:23
I don't know.
30:53
I don't know.
31:23
I don't know.
31:53
I don't know.
32:23
I don't know.
32:53
I don't know.
33:23
I don't know.
33:53
I don't know.
34:23
I don't know.
34:53
I don't know.
35:23
I don't know.
35:53
I don't know.
36:23
I don't know.
36:53
I don't know.
37:23
I don't know.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
38:23
|
Up next
Ep.25 Blood River Engsub
Korea Siu
3 days ago
1:44:22
My Father The Hidden Supreme Immortal
Dramix TV
14 hours ago
1:26:35
Ace Pilot Reborn Mission Mayday
Dramix TV
50 minutes ago
37:53
Blood River Episode 27 English Sub
VisionVaultz
1 day ago
37:53
Blood River - Tales of Dark River Episode 27 Engsub
Crime TV Show
1 day ago
3:24:57
My Inner voice Saves My Mom Full Movie Chinese Drama
Fast TV
17 hours ago
2:15:30
Her Breakthrough His Breakdown Full Movie Chinese Drama
Fast TV
17 hours ago
37:53
Blood River - Ep 29
Dramix TV
22 hours ago
37:57
Blood River - Ep 28 (English Subtitles)
Drama (EnglishSub)
23 hours ago
37:53
Ep.27 Blood River English Sub
Korea Siu
1 day ago
37:43
Ep.26 Blood River Eng Sub
Korea Siu
1 day ago
48:56
EP.22 - Sword and Beloved - Engsub
Sunshines
8 hours ago
37:43
Blood River Episode 26 English Sub
StoryHaven
1 day ago
47:22
Fight for Love Episode 12 Engsub
RN
8 hours ago
44:50
Fight for Love (2025) Ep-11 Engsub
therapeutic drama
1 day ago
35:05
Ep.18 - Sw0rd @nd Bel0ved - EngSub
Ondeman
2 days ago
39:40
Ep.21 - Sw0rd @nd Bel0ved - EngSub
Ondeman
1 day ago
47:38
Whispers of Fate Episode 1 Eng sub
ANIME STUDIO MAYA
1 week ago
41:30
Wh!spers 0f F@te Ep.18 EngSub
Ondeman
3 days ago
2:20:33
Genius Mom Superme Baby Full Movie Chinese Drama
Fast TV
16 hours ago
1:37:07
The Princess Who Came From Nowhere Full Episode | BD Channel
MT STUDIO
2 hours ago
2:41:57
[EngSub] Lucky Daughter Luckier Emperor
ChillZone Entertainment
9 hours ago
2:12:27
[EngSub] The Stolen Beloved
ChillZone Entertainment
15 hours ago
1:52:45
[EngSub] Radio Queen Of Revenge
ChillZone Entertainment
5 days ago
2:20:33
Genius Mom Superme Baby
Dramix TV
5 hours ago
Be the first to comment