Blood River - Ep 28 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Danh mục
🎥
Phim ngắnPhụ đề
00:00Oh
00:30Oh
01:00Oh
01:30Oh
02:01师兄
02:02这么多年
02:03你很认真的在筵洗武功啊
02:06医者要救人
02:08首先要会保护自己
02:10师兄
02:12可惜你太天真了
02:30兄弟,兄弟, I can't remember that one day you will fall in my hands.
02:39You killed him?
02:41I'll go back to唐门.
03:00乖绿啊,走啊,看灯回合。
03:22慢慢长得终, 正常见称。
03:32身影叫做铃铛, 指针你谁的姓名。
03:38我只是觉得, 孙牧与这个人心里想的事情很多, 可都喜欢憋在心里。
03:46能把自己憋死也不觉得难受。
03:51You're not alone.
03:53You're not alone.
03:55You're alone.
03:59You're alone.
04:01You're alone.
04:03You're alone.
04:05I don't understand.
04:07I don't understand.
04:09I don't understand.
04:11We're alone.
04:13Why are we going to be
04:16once again?
04:19It's just a laugh.
04:21You're alone.
04:22I love you.
04:24They are the same.
04:26They're the same.
04:28You have the same.
04:30They both have seen that.
04:32The same.
04:33But they are the same.
04:34They are the same.
04:36They are the same.
04:41It's not a being they are the same.
04:44They are the same.
04:45It's a being.
04:47They don't want to come back to the ground
04:51They don't want to come back to the ground
04:54They don't want to come back to the ground
04:57Okay, let's go
05:17Let's go
05:24The city is a nice place
05:28The mountain is in the near future
05:30You don't want to go to the house with you?
05:33That's enough
05:35If it's not the place for the mountain, it's a good place
05:38It's a good place
05:40It's a good place
05:47牧家家主原来这么年轻啊
05:51看来想去望城山也来不及了
05:53唐门的朋友已经到了
05:55还不是朋友吧
05:57谁又知道呢
05:58颜王铁
06:06这就是你们唐门的代课之道吗
06:17This is the island of唐门.
06:18The island of唐门 is to meet people,
06:20and you need to be careful.
06:22Is it true that it is true?
06:23唐玲皇 is what?
06:25He is with us on the island.
06:27Even before he comes to the island,
06:29why is he not here?
06:31Why do you think I am not the island of唐玲皇?
06:36If you are the island of唐玲皇,
06:37it seems to me that my hand is broken.
06:41It should be broken.
06:45You mean that I am not the island of唐玲?
06:49This is what you are saying.
06:51Let's go.
07:01You can't use the island of唐门.
07:03That's disgusting.
07:05It's disgusting?
07:07I've been working on the island of the island of the island
07:09and using the island of the island
07:10but I don't care about you at the island of唐门.
07:15Is that the island of唐玲皇?
07:20I can't use the island of唐玲皇?
07:21Let's go.
07:24Let's go.
07:26毒物開鬼門,浮到劍蒸火。
07:43這是他們的四方黑水鎮。
07:46在毒花面前有毒。
07:48可笑的。
07:51嘆為觀止啊。
07:53這個女子居然能將毒術修煉到如此精湛的地步。
07:58毒術?不僅如此,接下來的事應該會更加有趣。
08:18旁門的這位兄弟,我們暗和來此並無惡意。
08:22為何二話不說便要開打呢?
08:24遇到了暗和,還能有什麼好事嗎?
08:28我明白了,這個女子是個毒人。
08:32想不到暗和牧家居然能培育出這樣一個毒人。
08:37暗和的毒花。
08:39我要它。
08:40我要它。
08:44我明白了。
08:45唐門,已經在別人的控制中了。
08:48所以你們對暗和的到來,充滿敵意。
08:49妄言。
08:50妄言。
08:51妄言。
08:52妄言。
08:53妄言。
08:54妄言。
08:55妄言。
08:56妄言。
08:57妄言。
08:58妄言。
08:59妄言。
09:00妄言。
09:01妄言。
09:02妄言。
09:03妄言。
09:04妄言。
09:05妄言。
09:06妄言。
09:07妄言。
09:08妄言。
09:09妄言。
09:10妄言。
09:11妄言。
09:12妄言。
09:13妄言。
09:14妄言。
09:15妄言。
09:16妄言。
09:17妄言。
09:18I'm going to get a lot of pressure.
09:20You're too fast.
09:26What's this?
09:28I don't want to.
09:30I don't want to.
09:48Ah
09:51Ah
09:58It's it's all
09:59I've been
10:00I think it's all good
10:01I'm still doing
10:02That's all
10:03I've been doing
10:04I've been doing
10:05I'm doing
10:06I'm going to
10:07I'm doing
10:08I'm looking for
10:09The other people
10:10I'm thinking
10:11You can't
10:12Don't
10:13I have no idea.
10:18I have no idea.
10:19I have no idea.
10:21It's like that.
10:25Let's go!
10:33This is too difficult.
10:37I can't imagine that in the world there is a perfect person.
10:41You are who?
10:43You will soon know.
10:45Let's go.
10:48I have no idea.
10:50Let's go.
10:51Let's go.
10:52Let's go.
10:53Let's go.
10:55Let's go!
10:57Let's go.
11:27Who is that?
11:33Do you think we could?
11:39This is the one who collected the most type of food cells.
11:43The most kind of damage regarding the dangerous strain.
11:47The drill and the others will be walking to the other beings.
11:52That's not enough for us.
11:54Look, I'm so very little.
11:58We're going to get a danger.
12:11One day it will be possible,
12:13and my shadow won the sea.
12:15The moon will be destroyed in the respect of the sky.
12:18The moon will be destroyed in the sea,
12:20and the moon will be destroyed in the sky.
12:21This is your favorite book,
12:23which is written in the book.
12:25The book is written in the book.
12:27When you entered the city,
12:29there's nothing to do with it?
12:31Many years ago,
12:33I came to this book.
12:35What is it?
12:37For the years,
12:39I can't wait for it.
12:41What is it?
12:43It's like this.
12:45It's like this.
12:51What are you doing?
13:07Can you see it?
13:09It's a book.
13:11It's a book.
13:13It's a book.
13:15It's a book.
13:17It's a book.
13:19It's a book.
13:21It's a book.
13:23It's a book.
13:25It's a book.
13:27It's true.
13:29It's because they're друзья.
13:31It's like the former one of the king of the army.
13:33It's a book.
13:35But this city has a book.
13:37It's the book.
13:39It's a book.
13:41It's a book.
13:43It's a book.
13:45It's true.
13:47It's true.
13:49and talk about some of the things we've happened.
13:54That's why we're all together to play a game.
13:58Mr.沐嶼,
13:59why are you always asking me questions?
14:01Why are you asking me questions?
14:03Why are you doing this?
14:05The person who's in the life of the world is not you.
14:11At that time, I wanted to fight for a high school.
14:14I lived in the city for three months,
14:16so I had a lot of understanding.
14:19I'm sorry.
14:25I'm sorry.
14:27I'm sorry.
14:29I'm sorry!
14:31Here's the 208th round.
14:33Let's see you.
14:35Come on!
14:37I'm playing.
14:39I'm playing.
14:41I'm playing, right?
14:43It's a good thing.
14:45What are you saying?
14:47I'm so sorry.
14:48I'm sorry.
14:49I'm sorry.
15:01You're so funny.
15:02You're so funny.
15:04You're so funny.
15:06You're so funny.
15:17I'm so sorry.
15:19You're so funny.
15:22You're so funny.
15:29The mother of God.
15:30the good ones.
15:31The good ones.
15:36The husband came from the other side of the house.
15:39He is a good friend.
15:40He's a good friend.
15:41He's a good friend.
15:42He's been a good friend.
15:43He was a good friend.
15:45He took the three months to go.
15:46He was a good friend.
15:48Yes.
15:49Yes.
15:50So, that's the word that you gave to her,
15:54is that you gave it to her?
15:56This...
15:57This...
15:58I...
15:59I was having a joke about that.
16:00I didn't think that that was a joke.
16:02I...
16:03I...
16:04I...
16:05I...
16:06I...
16:07I...
16:08I...
16:09I...
16:10I...
16:11I...
16:12I...
16:13I...
16:14I...
16:15I...
16:16I...
16:17I...
16:19I...
16:20It was 하게 to take an anal wisdom of course.
16:22But I don't want to ask...
16:23That...
16:24You're telling a littleなんです You may have to push me.
16:28Afterwards...
16:29I...
16:33You're lucky to turn.
16:34I...
16:35You стан...
16:36I think we are looking forward to cel puke This...
16:38ty...
16:44Okay, you can't allow me to take the chiaro,
16:45and a ask me what was there?
16:46Well, you told me you didn't know me.
16:48We came here so.
16:51Not so.
16:53The people of the people of the people jsut had their own body.
16:55The people who died were in their body was a very small.
16:58I must have a very small voice.
17:01No.
17:02I'm happy.
17:03I'm levels of knowing you.
17:04Even the people who were waiting for us,
17:06they were also.
17:07They were?
17:10What?
17:12One was沐雪薇.
17:13Hul花?
17:14He was another.
17:16You've been in the past few years,
17:16and she's still not met her.
17:18However, he is already your family.
17:20He is your mother.
17:24You haven't met him yet?
17:28No, I didn't have met him yet.
17:31If it was a mother's family,
17:32I would not know.
17:45The situation is a little strange.
17:46А?
17:48可以说是非常不妙.
17:50长河,
17:51羽莫人呢?
17:53竟城前他也与我们在一起。
17:55羽莫,
17:56已经先我们一步潜入了唐门。
17:59潜溯唐门?
18:05都说这唐家堡是龙坛虎穴,
18:08我看也没这么难成 Ou呐?
18:14什么人、
18:15敢传我唐门禁地?
18:17You're a young man.
18:25Your speed is pretty fast.
18:27Don't move.
18:28If you don't want your sister,
18:30I don't want your sister to you.
18:32You're what you're doing.
18:36You're not good.
18:37I'm looking for a few years.
18:40Who are you?
18:43This is what you're doing.
18:46You're a young man.
18:53I've already noticed that you're a young man.
18:57Right?
18:58You're a young man.
19:00What kind of teacher is that you're a young man?
19:06You're a young man.
19:08If you're a young man,
19:10I'm going to tell you everything.
19:12You're a young man.
19:13You asked me a question.
19:15You asked me who?
19:18Now I can tell you.
19:21I'm...
19:22You're my future sister.
19:25What?
19:26You...
19:27You're...
19:29You're a young man.
19:31You're a young man.
19:34You're a young man.
19:36You're a young man.
19:37You're a young man.
19:41There is a young man.
19:42You're a young man.
19:43Do you think she's a little girl?
19:49But if she has a little girl, she won't tell us.
19:54She's a cute little girl.
19:56What are you talking about?
19:58Okay.
20:00What do you call her?
20:02I call it唐蓮.
20:03I call it花蓮.
20:05You call it唐蓮月.
20:07You call it唐蓮.
20:09It's so funny.
20:11Tell her where she's at.
20:12Let me see her.
20:14Wait a minute.
20:16If she's a little girl, she's a little girl.
20:19If she's a little girl, she's a little girl.
20:21She's a little girl.
20:23Okay.
20:26Okay.
20:35Do you know her?
20:37She's a little girl.
20:39Yes.
20:40She's a little girl.
20:42She's the one.
20:43I've been told the women.
20:44She's a little girl.
20:45She's a little girl.
20:46She's a little girl.
20:47You don't think you can't think
20:49what your girl looks like a woman's you.
20:51She's out of her.
20:53You can take her legs.
20:54But...
20:55but
20:58Shining
21:01I have a brother
21:02in the end of my family
21:03so I haven't met him in the house
21:07He's a brother
21:09He's been in the house
21:10after the first time
21:11he was never coming
21:12I hear him
21:13he said he's going to go to the house
21:14to the house
21:16he's in that place
21:19He's not going to come
21:20he's not going to come
21:21I'll meet him
21:23he'll come out
21:25Oh, it's not.
21:26It's not.
21:27I have two men in the room.
21:28They were so close.
21:29They were so close to him.
21:30They don't care about you.
21:31They don't care about you.
21:32I have a few times.
21:33I have a few times.
21:34I've been going to see him.
21:35I've been taken over here.
21:39Is it?
21:42Oh, my lord.
21:43Oh, my lord.
21:50The Buddha and the Buddha,
21:51is not true.
21:53What do you mean?
21:55If he took his wife, even if he took his wife,
21:59how would he take his wife?
22:01If he took his wife, he would only be one of them.
22:03Now, the two of them are at the same time.
22:07Is it...
22:09...that he is?
22:11Let's see.
22:15Lord, who is there?
22:17Who is there?
22:23What do you mean?
22:29...
22:31...
22:33...
22:35...
22:37...
22:39...
22:41...
22:43...
22:45...
22:47...
22:49...
22:57...
22:59...
23:01...
23:03...
23:09...
23:11...
23:13Let's go.
23:24Hold on.
23:39This is...
23:43唐凌云
23:45师父
23:50师父
23:51How will this be?
23:53This is...
23:57Who is it?
24:14You come and go, I'll help you.
24:16You're going to come back to me.
24:29You can't.
24:31Why can't you be able to do this?
24:37This guy, even with the young man,
24:41he is with his师父.
24:42As soon as he knows that he has suffered from us, he will not forgive us.
24:48Wait.
24:51I don't know where he is.
24:53He is the only one with his wife.
24:54He is the only one with us.
24:55He is the only one with us.
24:57He is the only one with us.
25:01He is the only one with us.
25:03He is the only one.
25:12Look, he is the only one with us.
25:17Let's go back to the grave.
25:19I will tell you how he had to tell us about the tragedy.
25:21I was back there.
25:22What happened?
25:23Did you find him?
25:24I saw him.
25:25I found him.
25:26I found him.
25:28I found him.
25:29He was the only one with us.
25:30I found him.
25:31He was the only one with us.
25:33I was lost.
25:34I was to get him.
25:35I found him.
25:36I found him.
25:37He was the only one with us.
25:38And he found him.
25:40唐蓮月被困在了蓮月閣
25:42唐蓮為了掩護我
25:43被唐天路和唐父路抓到了
25:45我們必須要回去救他們
25:47羽默 別急
25:49再說仔細一些
25:50唐蓮月不知道被什麼東西
25:52冰封住了
25:53三尺之內
25:54尋常活物都靠近不得
25:56冰月天才
25:57我曾聽神醫提起過這東西
25:59它極其少見
26:01但卻能將武功極高之人瞬間通出
26:04不過也有實現
26:06或許他們會每日過去補充
26:08以長期控制住唐蓮月
26:09至於為何不殺他
26:11也許唐蓮月身上
26:13有他們需要的東西
26:14或許
26:16青陽和雪薇
26:17也在這唐門之中
26:19青陽 雪薇
26:21他們出事了
26:22唉
26:23是啊
26:24如今的唐門
26:26還真是龍壇虎穴
26:28雖然危險
26:30但確實得再入唐門一趟
26:32不過我們需要制定一個周全的計劃
26:35雖然危險
26:38我們派去錦城的人還沒有回來嗎
26:44是
26:45我們新派去的人
26:46還有原本在錦城分堂的弟子
26:48全部都失去了聯繫
26:50此前還能給玄武使送信
26:52如今
26:54連信都送不進去
26:56所以我們認為
26:57錦城最近一定會有大事發生
27:00錦城
27:02錦城若有大事發生
27:04定在唐門
27:06唉
27:08唐門的事本是江湖市
27:10與我們白小唐
27:12關係不大
27:13可是
27:14在唐門之中
27:15卻有我的好兄弟
27:17唐連月
27:18他這麼一個有原則的人
27:20緣和會這麼久
27:22都不回天啟城覆命
27:24唐門若有變
27:26定是江湖要變
27:28暗河有什麼行動嗎
27:30蘇昌和蘇沐渝等人
27:32皆已入錦城
27:33但入城之後如何
27:35我們這
27:37只有暗河還是不夠放心啊
27:41得請一個放心且厲害的人
27:44再去一趟唐門
27:54真是麻煩
27:58都幾天了
28:11這唐門的人就是窮追不捨
28:13難道
28:15我真的命絕於此嗎
28:21都幾天了
28:22這唐門的人就是窮追不捨
28:24難道
28:25難道
28:27我真的命絕於此嗎
28:32去吧
28:33若請城中有我暗河子弟
28:34便來救我
28:35若請城中有我暗河子弟
28:36便來救我
28:37她在那兒
28:42她在那兒
28:43追
28:44看著我
28:45都在那兒
28:46呱
28:47哥
28:49哥
28:50哥
28:52哥
28:53哥
28:54哥
28:55哥
28:56哥
28:57我
28:58哥
28:59哥
29:00哥
29:01哥
29:03哥
29:04哥
29:05You are also the one who has been from the Lord.
29:12You are the one who is from the Lord.
29:18I'm from the Lord.
29:20Lord, Lord.
29:25I'm not sure how to look like a fool.
29:28Ahri.
29:30I'm like a fool.
29:35兄太 救人一命 胜遭气气浮屠
29:43我有很多密码 可以与你交换
29:50我不稀罕 你且告诉我 你的仇敌是谁
29:56唐门
30:02唐门
30:04唐门
30:09算你运气好 我不问你姓氏 也不问你乃丽
30:13唐门要杀你 那我去救你
30:22上来吧
30:27乃丽跑
30:29天惊雷汗乾坤 一指破空九万里
30:33九万里
30:34封
30:35封
30:36封
30:38封
30:39封
30:40封
30:42封
30:43封
30:44封
30:45封
30:46封
30:49封
30:50封
30:57封
30:58封
30:59封
31:00封
31:01封
31:33雷?
31:35雷?
31:37雷家宝的雷?
31:39不错,我雷家宝素来与唐门不和,能顺便给他们找点麻烦也是不错。
31:46你是他们的敌人,那我就救你。
31:53那兄台算是救对人了,这一次我若是能活下去,我一定给他们找点麻烦。
32:00以报兄台的大恩。
32:02雷家宝 della家宝素来."
32:06Let's go.
32:36Let's go.
32:37There's a good news.
32:39That's because沐欣陽 didn't die.
32:41But there was a bad news.
32:43沐欣陽 immediately will die.
32:46Let's go.
32:48Let's go.
32:49Let's go.
32:55You're waiting for me.
33:06Let's go.
33:07Let's go.
33:09Let's go.
33:10Let's go.
33:11Let's go.
33:12Let's go.
33:13Let's go.
33:14Let's go.
33:15Let's go.
33:16Let's go.
33:17Let's go.
33:18Let's go.
33:19Let's go.
33:20Let's go.
33:21Let's go.
33:22Let's go.
33:23Let's go.
33:24Let's go.
33:25Let's go.
33:26Let's go.
33:27Let's go.
33:28Let's go.
33:29Let's go.
33:30Let's go.
33:31Let's go.
33:32Let's go.
33:33Let's go.
33:35Let's go.
33:36Let's go.
33:37Let's go.
34:33都是如此迎接远来之客的吗
34:35谁会认为暗河的直散鬼是客人呢
34:43据说
34:45你经常出现在阴冷的雨夜
34:48犹如索命的鬼差
34:51游荡的亡魂
35:03如同宿命随波蜿蜒
35:16却这谁能躺过黑暗的河
35:20哪里会有彼岸穷尽
35:26你身为一天光清净颜色
35:29像转悲欢离合
35:35恋恋不舍
35:37思念在夜里寻找
35:41幸福有我
35:43亲自总无法逃脱
35:48多少暗涌的情绪
36:09无舍的沉体
36:12漫漫长夜中寻觅
36:18挣扎爱痛的边际
36:22身影叫做灵
36:26眼中藏匿谁的姓名
36:31风吹过
36:35莫问归期
36:37莫问归期
36:40如同树林随波蜒
36:45延续着谁等
36:47躺过黑暗的河
36:50哪里会有彼岸穷尽
36:55你身为一天光清净颜色
36:58啊 啊 啊 啊 啊 啊
37:04晨屐渣温观离合
37:05连连不舍
37:07思念在夜里寻找
37:10幸福有我
37:13亲自总无法逃脱
37:18啊 啊 啊 啊 啊 啊 啊 啊 啊 啊 啊 啊 啊
37:25幸福有我 镜子总无法逃脱
Được khuyến cáo
59:30
|
Sắp Tới
37:57
48:56
2:34:40
37:53
37:43
37:53
37:43
47:44
34:00
41:30
38:23
1:01:50
39:40
47:07
44:50
47:55
37:43
41:35
2:27:12
1:02:05
2:58:32
3:13:26
Hãy là người đầu tiên nhận xét